Page 1
PETROL LAWN MOWER BENZIN-RASENMÄHER CORTACÉSPED DE GASOLINA TONDEUSE THERMIQUE FALCIATRICE A BENZINA BENZINE GRASMAAIER CORTADOR DE RELVA À GASOLINA BENSINDRIVEN GRÄSKLIPPARE KOSIARKA SPALINOWA EQ2-500...
Page 9
User manual and warranty card EN English 10 - 32 (User manual and warranty card) DE Deutsch 33 - 57 (Bedienungsanleitung und Garantiekarte) ES Español 58 - 82 (Manual del usuario y tarjeta de garantía) FR Francçais 83 - 107 (Manuel d'utilisation et carte de garantie) IT Italiano 108 - 132...
User manual and warranty card English Warning! Before assembly or operating, read the Opersator’s Manual. The device is intended for household areas. Using the device for professional, semi-professional or commercial purposes voids the warranty. Original operation manual, edition 1/2023 This manual should be treated as an integral part of the device. It should be stored in the place provided for it so that it is easily accessible.
User manual and warranty card English TECHNICAL DATA Type, model EQ2-500 Engine B&S 500E Engine type upper-valve (OHV), four-stroke, air-cooled Fuel unleaded petrol 95 Pb Engine capacity 140 cc Machine rated power 2,03 kW – 2900 rpm Maximum torque 7,3 Nm – 2600 rpm...
User manual and warranty card English 14. Before cleaning, repairing / checking the machine, make sure that the blade and all moving parts have stopped. 15. Risk of fire or explosion. Gasoline is highly flammable. 16. Note: A hot surface can cause burns. 17.
User manual and warranty card English Keep children and observers away from places where devices with an internal combustion engine are used. Distractions can cause lose of control of the device. Garden equipment should be left away from unauthorized persons. ...
Page 14
Warning decals and spare parts can be ordered from Murray service and authorized dealers. An internal combustion tool, equipment, working tools etc. should be used in accordance with these instructions, taking into account the conditions and the type of work to be performed.
Repair should be performed by a qualified person using only original spare parts. This will ensure further safe operation of the device. It is recommended to have any service performed by an authorized MURRAY service center. Caution! Danger of suffocation when children play with the packaging. The packaging, especially the foil bag, should be stored out of the reach of children.
The recommended angle is 30 °. It is safe to have the knife sharpened by an authorized MURRAY service center. Before sharpening, the mower should be turned off, allow the engine to cool down, remove the high voltage cable from the spark plug, if necessary remove the battery and unscrew the knife.
User manual and warranty card English Come on, never run. Remember to keep a secure position. Mow across slopes, never up or down. Be very careful when changing the direction of travel on a slope. Do not mow on excessively sloping slopes. ...
User manual and warranty card English IN CASE OF AN ACCIDENT OR FAILURE In the event of an accident, stop / turn off the machine immediately and call for help (if required). In the event of a fault, stop / turn off the machine and contact an authorized service center to avoid the fault.
User manual and warranty card English 6. Households play a vital role in contributing to the reuse and recovery of waste equipment. Proper handling of the equipment used prevents potential negative consequences for the environment and human health. The equipment collected in this way is sent to specialized processing plants, where hazardous components will be removed first.
User manual and warranty card English USAGE The device is intended only for mowing lawns in accordance with the description and safety rules contained in these instructions for use. Other applications may be dangerous to users and may cause damage to the equipment. The machine should not be used to: •...
User manual and warranty card English ASSEMBLY The mower handle is factory set in the storage position. Set the lower handle to the use position, making sure that the handle is between the stops and tighten it with the wing nut (Fig. 3). ...
User manual and warranty card English Do not use beverage bottles or similar to store consumables, e.g. fuel or oil, as other people, especially children, could drink from them. The fuel tank should only be filled outdoors; do not smoke while refueling. ...
User manual and warranty card English To set the desired cutting height, change the position of the adjustment lever 23 (Fig. 2) located on the housing of the mower (Fig. 10). You can choose from 6 different cutting heights in the range of 25 - 75 mm. INSTALLING THE GRASS BASKET 1.
User manual and warranty card English The lawn meets the mulching conditions when the grass is no more than 4 cm. The lawn on which mulching will be carried out must be mowed regularly and quite often - even every few days. During mulching, only young and delicate blades can be left on the surface, without damaging the lawn, as they break down and do not rot.
Hole diameter 11x11 mm circle for safety wedges is standard and amounts to 15.5 mm. It is recommended to use MURRAY cutting knives dedicated to the given mower model. Attention! The shape of the knife indicates its characteristics, depending on the shape of the knife is more suitable for: mowing with a basket, mowing with side ejection or mulching.
28 (Fig. 22). 5. Sprocket, drive carrier 27 (Fig. 22) and the gear shaft must be cleaned of grease residues and lightly grease the above elements. The recommended grease for this operation is MURRAY bevel gear grease. CAUTION! Lubricate the gear wheel from the inside 26 (Fig. 22). Do not lubricate the outer rim on the sprocket and the drive wheel.
User manual and warranty card English Attention! Be careful when folding or unfolding the handle, as the cables may be damaged. Damaged cables can cause the mower to malfunction and in some cases reduce the safety of use of the device. PROBLEMS REVIEW AND DIAGNOSIS INSPECTIONS Inspections...
The product purchased by you is intended for amateur (hobby) use only. If the equipment is used for other purposes (commercial, professional), it will lose the guarantor's liability for the purchased equipment. You can find information on the warranty and the MURRAY service network in the attached warranty card.
Operating Instructions supplied with the device. Our specialized service network serves you with all assistance in the field of technical and operational advice. A list of authorized service points and service tips can be found at: www.murray.com...
4. The basis for obtaining warranty protection is proof of purchase of the device from an Authorized Distributor of MURRAY equipment together with the print of this warranty card signed on the day of sale issued by the official MURRAY Authorized Distributor. Warranty coverage will not be granted if the warranty print is certified / stamped by a company that is not an MURRAY Authorized Distributor.
I declare that I am official MURRAY Authorized Distributor. Submission of a statement inconsistent with the facts by an entity that is not an authorized MURRAY Distributor may result in criminal liability of the seller pursuant to art. 271 and Article 267 of the Penal Code.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Achtung! Bitte lesen Sie diese Bedienungsleitung vor Montage oder Inbetriebnahme des Geräts. Das Gerät ist für die Grünflachen im häuslichen Bereich bestimmt. gewerblicher oder teilgewerblicher Nutzung oder Verwendung zu Erwerbszwecken verfällt der Garantieanspruch. Original-Bedienungsanleitung – Ausgabe 1/2023 Diese Anweisungen sind als integraler Bestandteil des Geräts zu betrachten.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch 12. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der betriebenen Maschine aufhalten. 13. Hinweis: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. 14. Vor der Reinigung, Reparatur oder Prüfung der Maschine ist sicherzustellen, dass das Schneidemesser und sämtliche beweglichen Teile angehalten sind.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Am Arbeitsplatz ist entsprechende Ordnung und gute Beleuchtung zu halten. Unordnung und falsche Beleuchtung tragen zu Unfällen bei. Lassen Sie keine Kinder oder Beobachter an Stellen zu, an denen Geräte mit Verbrennungsmotor verwendet werden.
Page 37
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Bewahren Sie das Gerät niemals mit vollem Kraftstofftank im Inneren von Räumen auf. Benzindämpfe sind leicht entzündlich und gefährden die Gesundheit. Achtung! Vermeiden Sie das Einatmen von Benzin- und Abgasdämpfen. Benzin, Benzindämpfe sowie Abgase können die Ursache einer Vergiftung sein. ...
Page 38
Wechseln Sie die Warnschilder auf dem Gerät gegen neue aus, wenn diese unleserlich geworden oder beschädigt worden sind. Warnaufkleber und Ersatzteile können beim Service der Firma MURRAY sowie bei autorisierten Händlern bestellt werden. Geräte mit Kraftstoffantrieb, Ausrüstung, Werkzeug etc. sind gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung zu verwenden, unter Berücksichtigung der Bedingungen und Arten der...
Motor ausgeschaltet wird. Benutzen Sie den Mäher nur in gutem Zustand, führen Sie gegebenenfalls die erforderlichen Maßnahmen durch oder wenden Sie sich an das Service. Wir empfehlen Ihnen, einen autorisierten MURRAY-Service zu nutzen. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob: –...
Page 40
Schärfvorgangs entstehen. Es wird beim Schärfen ein Neigungswinkel von 30° empfohlen. Es ist sicher, Ihr Messer von einem autorisierten MURRAY-Servicezentrum schärfen zu lassen. Vor dem Schärfen die Maschine ausschalten, abwarten bis der Motor abkühlt, die Hochspannungsleitung von der Zündkerze entfernen, eventuell auch den Akku ausbauen und das Schneidemesser losschrauben.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Vergewissern Sie sich immer, dass ihre Füße auf einem Hang sicher stehen. Gehen Sie, Laufen Sie nicht. Denken Sie immer daran, eine zuverlässige und sichere Position einzunehmen. Mähen Sie mit Kreiselmähern über den Hang, niemals nach oben oder unten. ...
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Der Mäher ist in einem gut belüfteten Raum, an einem trockenen, nicht staubigem Ort aufzubewahren. Überprüfen Sie, ob der Grasbehälter entleert und ordentlich gereinigt wurde. Verrottendes Gras kann den Korb beschädigen. Es ist nur eine einsatzfähige Maschine aufzubewahren. Bevor die Maschine gelagert wird, sind bei Bedarf Mängel zu beseitigen.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch sammeln, sofern die Altgeräte vom gleichen Typ sind und die gleichen Funktionen wie die gelieferten Geräte erfüllten. 3. Jeder Kunde kann gebrauchte Geräte in einem großen Markt lassen, ohne ein neues kaufen zu müssen. In Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften, Geschäfte die eine Verkaufsfläche von mind. 400 m2 zum Verkauf von Haushaltsgeräten haben, sind verpflichtet, in dieser Einheit oder in ihrer unmittelbaren Umgebung kostenlos Altgeräte aus Haushalten anzunehmen, deren kein der Außenmaße 25 cm überschreitet, ohne dass neue Geräte für Haushalte gekauft werden müssen.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Allerlei vom Benutzer vorgenommenen Änderungen an Konstruktion der Maschine können Folgen für einen sicheren Betrieb der Maschine haben und befreien somit den Hersteller von der Haftung für entstandene Schäden oder Verletzungen. RESTRISIKO Obwohl der Hersteller für die Konstruktion des Geräts zur Beseitigung der Gefahr verantwortlich ist, sind einige Risikoelemente während des Betriebs unvermeidlich.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch Motoröls (Abb. 6A) ein und prüfen Sie den Stand am Ölmessstab, der in den Öleinfülldeckel integriert ist Abb. 6B. Der Ölstand muss zwischen den folgenden Strichen liegen: min. / max. Originalmotoröl für B & S SAE30 Rasenmäher wird empfohlen. Der erste Ölwechsel sollte nach 5 Stunden Mäherbetrieb durchgeführt werden, nachdem etwa zwei Kraftstofftanks verbrannt wurden.
Page 47
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch INBETRIEBNAHME DES MOTORS Warnung! Bei laufendem Motor drehen sich die Schneidklingen. 1. Prüfen Sie den Ölstand (Abb. 6B). 2. Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem bleifreiem Benzin (Abb. 5). Stellen Sie sicher, dass das Zündkerzenkabel mit der Zündkerze verbunden ist. (Abb. 7) 3.
Page 48
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch REINIGUNG DER SCHNEIDABDECKUNG Warnung! Bei laufendem Motor drehen sich die Schneidklingen. 1. Reinigen Sie das gesamte Gerät nach Abschluss der Arbeiten gründlich. 2. Vor der Reinigung des Gehäuses den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel trennen. 3. Leeren Sie den Kraftstofftank vor der Reinigung. 4.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch 2. Heben Sie die seitliche Auswurfklappe an und montieren Sie den seitlichen Auswurfkanal mit den Halterungen. Hinweis: Zum Anheben die seitliche Auswurfklappe kann es erforderlich sein, viel Kraft anzuwenden oder ein spezielles Schloss zu öffnen, das ein automatisches Öffnen verhindert (falls auf Ihrem Modell vorhanden).
Page 50
D - Lochabstand (27,5 mm), Der Lochdurchmesser 11x11 mm Kreis für Sicherheitskeile ist Standard und beträgt 15,5 mm. Es wird empfohlen, MURRAY-Schneidmesser für das jeweilige Mähermodell zu verwenden. Achtung! Die Form des Messers gibt seine Eigenschaften an, je nach Form des Messers ist es besser geeignet für: Mähen mit einem Korb, Mähen mit Seitenauswurf oder Mulchen.
Getriebewelle schieben 28 (Abb. 22). 5. Kettenrad, Antriebsträger 27 (Abb. 22) und die Getriebewelle müssen von Fettrückständen gereinigt und leicht eingefettet werden. Das empfohlene Fett für diesen Vorgang ist MURRAY- Kegelradfett. ACHTUNG! Schmieren Sie das Zahnrad von innen 26 (Abb. 22). Der Außenring des Antriebskettenrads oder des Antriebsrads darf nicht geschmiert werden.
Bedienungsanleitung und Garantiekarte Deutsch INSPEKTION UND PROBLEMDIAGNOSE INSPEKTION Inspektionen Vor jedem Nach 5 Nach Vor der Nach Nach jedem Einsatz Betriebsst jeweils 25 Lagerung jeweils 100 Gebrauch unden Betriebsst Betriebsstu unden nden oder einmal pro Saison überprüfen Motoröl x (nur 1 wechseln Ersatz) überprüfen...
Das von Ihnen gekaufte Produkt ist nur für Amateur- (Hobby-) Zwecke bestimmt. Wenn das Gerät für andere Zwecke (gewerblich, professionell) verwendet wird, geht die Haftung des Garantiegebers für das gekaufte Gerät verloren. Informationen zur Garantie und zum MURRAY-Service finden Sie auf der beigefügten Garantiekarte.
Wir erinnern Sie daran, die Inbetriebnahme- und Betriebsverfahren sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Diese Verfahren sind in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung enthalten. Unser spezialisiertes Servicenetz bietet Ihnen technische und betriebliche Beratung aller Art. Eine Liste der autorisierten Servicepunkte und Servicetipps finden Sie unter: www.murray.com...
GARANTIEBEDINGUNGEN In Polen ist der Bürge NAC Sp. z o.o. Die Firma NAC garantiert den reibungslosen Betrieb des Geräts Murray gemäß den in der Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und betrieblichen Bedingungen. Eine 24-monatige Garantie wird dem Verbraucher „(d.h. einer natürlichen Person, die mit dem Gewerbetreibenden eine Rechtshandlung durchführt, die nicht in direktem Zusammenhang mit seiner Geschäftstätigkeit oder seinem Beruf...
Ich erkläre, dass ich offizieller, autorisierter MURRAY Distributor bin. Die Abgabe einer mit den Tatsachen unvereinbaren Erklärung durch ein Unternehmen, das kein autorisierter MURRAY Distributor ist, kann zu einer strafrechtlichen Haftung des Verkäufers gemäß Art. 271 und Art. 286 des Strafgesetzbuches führen.
Manual del usuario y tarjeta de garantía Español ¡Atención! Antes de iniciar el montaje o la operación del dispositivo, lea este manual de instrucciones. El dispositivo está diseñado para operación en áreas domésticas. Se pierde la garantía si el dispositivo se utiliza con fines profesionales, semiprofesionales o lucrativos.
Manual del usuario y tarjeta de garantía Español PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo EQ2-500 B&S 500E Motor válvulas en culata OHV, cuatro tiempos, Tipo de motor refrigerado por aire gasolina sin plomo 95 Pb Combustible 140 cc Cilindrada 2,03 kW – 2900 rev./min Potencia nominal de la máquina...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español 10. Nunca trabaje con la trampilla de expulsión de la cesta levantada. Los objetos despedidos por la cuchilla del cortacésped pueden ser peligrosos. 11. Antes de empezar a trabajar compruebe y despeje el terreno. 12.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO El lugar de trabajo debe mantenerse ordenado y bien iluminado. El desorden y la mala iluminación pueden provocar accidentes. No permita que los niños o los observadores se encuentren en las zonas en las que se utiliza el equipo de motor de combustión.
Sustituya las etiquetas de advertencia del equipo si se han vuelto ilegibles o están dañadas. Las etiquetas de advertencia y las piezas de recambio pueden pedirse al servicio técnico de MURRAY y a los distribuidores autorizados. Utilice la propulsión de combustión, el equipo, los útiles de trabajo, etc., de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones y el tipo de trabajo a realizar.
Encargue las reparaciones a una persona cualificada que utilice únicamente piezas de recambio originales. Esto garantizará un funcionamiento seguro y continuado. Se recomienda que cualquier tarea de servicio sea realizada por un servicio autorizado por MURRAY. ¡ATENCIÓN! Peligro de asfixia para los niños al jugar con el embalaje. Mantenga el envase, especialmente la bolsa de plástico, fuera del alcance de los niños.
El ángulo recomendado es de 30°. Lo más seguro es mandar afilar la cuchilla a un servicio técnico autorizado MURRAY. Antes de proceder al afilado, apague el cortacésped, deje que el motor se enfríe, retire el cable...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español de alta tensión de la bujía, retire la batería si fuese necesario y afloje la cuchilla. La cuchilla puede afilarse manualmente, con una piedra de afilar o una lima metálica adecuada, preferiblemente con un afilador profesional, teniendo en cuenta en todo momento que la cuchilla puede sobrecalentarse, quedando inservible para el trabajo.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español Recuerde que puede haber combustible en el depósito de la máquina. Las normas de seguridad para la manipulación del combustible se describen en el presente manual en la sección: "Manipulación segura del combustible". ...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español INFORMACIÓN SOBRE EL IMPACTO MEDIOAMBIENTAL DE LAS SUSTANCIAS PRESENTES EN EL APARATO Las sustancias y los componentes del aparato pueden ser peligrosos para el medio ambiente. INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE RECOGIDA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Y EL PAPEL DEL HOGAR 1.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE Cualquier uso del cortacésped que no se ajuste a lo descrito en el presente manual se considera inadecuado y el fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios derivados de dicha conducta.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español ESTRUCTURA DEL CORTACÉSPED DE COMBUSTIÓN Los dibujos ilustrativos se encuentran en la página 3, Fig. 1-2 1 Empuñadura 2 Palanca de freno del motor 3 Palanca de accionamiento con cable 4 Palanca de apriete 5 Mango de arranque con cable 6 Punto de fijación del cable de arranque 7 Cesta...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español ¡Atención! El cable de arranque se desliza con resistencia. Tire de la palanca de freno del motor hacia usted y lentamente del cable hasta alcanzar la longitud necesaria. Tenga en cuenta que si tira enérgicamente del cable de arranque puede poner en marcha el cortacésped. LLENADO DEL MOTOR DE ACEITE El motor no viene relleno de aceite de fábrica.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español ¡Atención! Los vapores de la gasolina son inflamables. Antes de poner en marcha el cortacésped, asegúrese de que la máquina se encuentre al menos a 3 m de distancia de los depósitos de combustible. MANEJO DE LA PALANCA DE FRENO Antes de arrancar el motor, tire de la palanca de freno 2 (Fig.
Page 72
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español ¡Advertencia! Compruebe frecuentemente el estado de la cesta para la hierba. Si alguna de las piezas está desgastada o dañada, sustitúyala por unas nuevas disponibles en los servicios técnicos autorizados. VACIADO DE LA CESTA PARA LA HIERBA ¡Advertencia! Detenga el motor antes de vaciar y retirar la cesta.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español preparar el mantillo solo pueden dejarse en el césped las briznas jóvenes y finas sin dañar, ya que se descomponen y no se pudren. Para poner en marcha la función de trituración, retire la cesta para la hierba y la trampilla de expulsión lateral (si la tuviera), coloque el accesorio/tapa de trituración de hierba (Fig.
El diámetro de los orificios circulares de 11x11 mm de las cuñas de seguridad es estándar, es decir, de 15,5 mm. Se recomienda utilizar cuchillas de corte MURRAY dedicadas para un determinado modelo de cortacésped. ¡Atención! La forma de la cuchilla indica sus características, dependiendo de la forma la cuchilla es más adecuada para: cortar hierba con cesta, cortar hierba con descarga lateral...
26 (Fig. 21) para sacarla del eje del engranaje 28 (Fig. 22). 5. Limpie el engranaje, el soporte de la transmisión 27 (Fig. 22) y el eje del engranaje de cualquier residuo de grasa y engrase ligeramente los componentes mencionados. Para esta operación se recomienda grasa para engranajes cónicos MURRAY.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español ¡ATENCIÓN! Lubrique la rueda dentada por el lado interior 26 (Fig. 22). No lubrique el piñón exterior del engranaje ni la rueda motriz. 6. Monte el mecanismo de accionamiento del cortacésped en orden inverso. TRANSPORTE PREPARACIÓN PARA EL TRANSPORTE •...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Español INSPECCIONES Y DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS INSPECCIONES Inspecciones Antes de Tras 5 Cada 25 Antes del Después de Después de cada uso horas de horas de almacena 100 horas cada uso trabajo funcionamie miento de trabajo nto o una vez temporada...
El producto adquirido está destinado únicamente a un uso recreativo (hobby). Si el equipo se utiliza para otros fines (comerciales, profesionales), se anulará la responsabilidad del garante sobre el equipo adquirido. Para más información sobre la garantía y la red de servicio MURRAY, consulte la tarjeta de garantía incluida.
Al. Krakowska 39, 05-090 Raszyn, Polonia declaramos con toda responsabilidad, que la máquina: nombre: Cortacésped de gasolina modelo: EQ2-500 número de serie: 033 22 2490745476 9000 000001 – 033 25 2490745476 9000 999999 los requisitos esenciales: directiva de máquinas MD 2006/42/CE, ...
Page 80
Nuestra red de servicios técnicos especializados está a su disposición para el asesoramiento técnico y operativo. Puede encontrar una lista de centros de servicio técnicos autorizados y consejos de servicio en: www.murray.com...
Distribuidor Autorizado de equipos MURRAY junto el impreso firmado de esta tarjeta de garantía emitida el día de la venta por un Distribuidor Autorizado oficial de la marca MURRAY. La garantía no será válida si el impreso de garantía está certificado/sellado por una empresa que no es un Distribuidor Autorizado de la marca MURRAY. La presente garantía se aplica al territorio de la República de Polonia.
La presentación de una declaración incompatible con los hechos por parte de una entidad que no sea un distribuidor autorizado de MURRAY puede dar lugar a la responsabilidad penal del vendedor en virtud de los artículos 271 y 286 del Código Penal.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Notice! Avant de commencer l'assemblage ou l'opération, veuillez consulter Ce manuel. L'appareil est destiné à être utilisé dans des espaces domestigues. L'utilisation de l'appareil à des fins professionnelles, semi-professionnelles ou commerciales entraîne l'annulation de la garantie. Mode d’emploi original, édition 1/2023 Ce mode d’emploi fait la partie intégrante de la machine.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle EQ2-500 Moteur B&S 500E Type de moteur à soupapes en tête (OHV), à quatre temps, refroidi à l’air Carburant essence sans plomb 95 Pb Cylindrée 140 cc Puissance nominale de la machine 2,03 kW –...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 12. Les tiers ne peuvent pas rester à proximité d’une tondeuse en fonctionnement. 13. Nota : Tenir les mains et les pieds à l’écart des éléments en rotation. 14. Avant de procéder au nettoyage, à une réparation ou à la vérification de la machine, s’assurer si la lame et toutes les autres pièces en rotation ne tournent plus.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DANS LE LIEU DE TRAVAIL Pensez à maintenir votre lieu de travail en ordre et à en assurer un bon éclairage. Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent être à la source d’accidents. ...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Évitez de respirer les vapeurs de l’essence et les fumées. L’essence, les vapeurs de l’essence et les fumées peuvent causer une intoxication. Ne pas démarrer la tondeuse dans des locaux fermés ou munis d’une faible ventilation. En cas de mal de tête, de nausées, de troubles de l’audition ou de la vue, arrêtez immédiatement le travail.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Les autocollants et les pièces de rechange peuvent être commandés auprès du SAV de MURRAY ou chez ses concessionnaires. Utiliser cette machine avec moteur à combustion interne, ses accessoires, ses outils etc.
Page 89
N’utiliser qu’une tondeuse en bonne état de marche. Se elle nécessite une réparation, effectuer les opérations correspondantes ou contacter le SAV. Il est préconisé de faire le recours au SAV concessionnaire de MURRAY. Avant tout démarrage vérifier si : –...
Page 90
30°. Pour que cette opération soit réalisée en toute sécurité, il est mieux de faire recours à un SAV concessionnaire de MURRAY. Avant de procéder à l’affûtage, arrêter la tondeuse, attendre le refroidissement de son moteur, déconnecter le conducteur de haute tension de la bougie d’allumage, éventuellement démonter l’accumulateur et desserrer le couteau.
Page 91
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Démarrer le moteur en respect du mode d’emploi, penser à mettre les pieds à l’écart du couteau. Ne pas démarrer la tonduse lorsque celle-ci est inclinée, sauf si c’est nécessaire pour son démarrage si l’herbe est très haut.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais INFORMATIONS SUR LES EFFETS SUR LA SANTÉ DES SUBSTANCES CONTENUES DANS L'APPAREIL L'appareil contient une petite quantité de graisse et/ou d'huile et donc une substance potentiellement dangereuse pour la santé. Une légère irritation des yeux (rougeur conjonctivale) peut survenir lorsque le mélange entre en contact avec les yeux.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 6. Le ménage joue un rôle très important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation des déchets d'équipements. Une manipulation appropriée des équipements usagés permet d'éviter les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Les équipements ainsi collectés sont envoyés dans des usines de traitement spécialisées, où...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Le respect du mode d’emploi permet d’éliminer le risque résiduel lié à l’utilisation de la machine. En cas de non-respect des préconsisations susmentionnées, il est impossible d’éliminer ce risque. EMPLOI Cette machine n’est prévue que pour tondre les gazons conformément à la description et aux règles de la sécurité...
Page 95
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 22 Protection du bac d’évacuation d’herbe 23 Levier de réglage de la hauteur de coupe 24 Pompe à carburant ASSEMBLAGE Le guidon de la tondeuse est mis d’usine en position du stockage. • Mettre le guidon inférieur en position d’emploi, s’assurer s’il se trouve entre les limiteurs, le serrer avec un écrou papillon (Fig.
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT • Avant de commencer l’utilisation de l’équipement, prendre connaissance des règles de sécurité, d’emploi, d’entretien et de stockage présentées dans ce mode d’emploi. • Pour remplir le réservoir de carburant, la tondeuse doit se trouver dehors à l’écart des lieux où il existe un risque de génération d’étincelles ou de la flamme.
Page 97
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais 7. Ne relâchez pas la poignée de la corde jusqu’à ce que celle-ci ne soit enroulée par le système d’enroulement du lanceur. Ne relâchez pas la poignée de la corde jusqu’à ce que celle-ci ne soit enroulée par le système d’enroulement du lanceur.
Page 98
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais Ne pas utiliser de matériel de nettoyage haute pression car il peut détériorer la peinture du corps. Ne pas utiliser de nettoyants intenses tels ques des détergents agressifs car ils peuvent détériorer les surfaces plastiques et métalliques ce qui peut pénaliser la sécurité...
Manuel d'utilisation et carte de garantie Francçais MAINTENANCE ENTRETIEN DU COUTEAU Avertissement ! Avant de contrôler le couteau ou le rouleau de fixation des couteaux, déconnecter le conducteur de la bougie d’allumage. Si vous avez heurté un objet, arrêtez-vous, arrêtez le moteur, déconnectez le conducteur de la bougie d’allumage et inspectez la tondeuse pour détecter d’éventuels dommages.
Le dimètre des trous ronds 11x11 mm pour les cales de sécurité est standard et il est de 15,5 mm. Il est préconisér d’utiliser les couteaux de MURRAY dédiés à un modèle donné de la tondeuse. Attention ! Les différentes formes des couteaux, ce sont leurs différentes caractéristiques.
5. Enlever les résidus de graisse usée de la crémaillère, du transfert de la traction 27 (Fig. 22) et du rouleau de l’engrenage, les graisser délicatement. La graisse préconisée pour ces opérations, c’est la graisse pour les engrenages angulaires de MURRAY. Attention ! Graisser la crémaillère du côté intérieur 26 (Fig. 22). Ne pas graisser les bouts extérieurs de la crémaillère de traction et de la roue motrice.
Bougie d‘allumage indondée ou Vérifier, nettoyer ou remplacer la bougie défectueuse. d’allumage. Interruption dans le système d’allumage Faites réparer la tondeuse par le centre ou système d’alimentation encrassé. de service matériel de jardinage, il est préférable de confier la tondeuse au service MURRAY.
à d’autres fins (lucratives, professionnelles), cela donnera lieu à une perte de la responsabilité du matériel achété de la part du garant. Pour les renseignements à propos de la garantie et du réseau du SAV de MURRAY, voir la fiche de garantie jointe.
Pour ces procédures, voir le Mode d’emploi fourni avec l’équipement. Notre réseau de SAV professionnel est à votre disposition pour tous les conseils techniques et utilitaires. Pour la liste des SAV et pour les conseils du SAV, voir le site : www.murray.com...
MURRAY accompagnée de la présente fiche de garantie fournie par le Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Toutefois il sera impossible de jouir de la garantie lorsque la fiche de garantie sera attestée/tamponnée par une entreprise qui n’est pas un Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Cette garantie s’applique sur le territoire polonais exclusivement.
* À remplir par le vendeur Je déclare être Revendeur Concessionnaire de MURRAY. Une peine pourra être appliquée pour toute fausse déclaration faite par une entité qui n’est pas Revendeur Concessionnaire de MURRAY en vertu de l’art. 271 et de l’art. 286 du Code pénal.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Attenzione! Prima di procedere al montaggio o all’utilizzo, prendere visione delle presenti Istruzioni per l’uso. Il dispositivo è destinato all’uso nelle zone interno a casa. L’impiego del dispositivo per scopi professionali, semi professionali o di guadagno comporta la decadenza della garanzia.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano DATI TECNICI Modello EQ2-500 Motore B&S 500E Tipo di motore con valvole in testa (OHV), a quattro tempi, raffreddato ad aria Combustibile benzina senza piombo 95 Pb Cilindrata 140 cc Potenza nominale della macchina 2,03 kW –...
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano 12. Gli estranei non devono sostare in vicinanza del rasaerba in funzione. 13. Attenzione: Tenere le mani e i piedi lontano dalle parti rotanti. 14. Prima di iniziare la pulizia, la riparazione o il controllo della macchina, assicurarsi che la lama e tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano NORME GENERALI DI SICUREZZA SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO Mantenere l'area lavoro ordinata e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione contribuiscono agli incidenti. Tenere i bambini e gli osservatori lontani dai luoghi in cui vengono utilizzati dispositivi con motore a scoppio.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Attenzione! Evitare di inalare vapori di benzina e gas di scarico. Benzina, vapori di benzina e gas di scarico possono causare avvelenamento. Non avviare il rasaerba in spazi chiusi o scarsamente ventilati. In caso di mal di testa, nausea, disturbi dell'udito o della vista, interrompere immediatamente il lavoro.
Page 113
Le riparazioni devono essere effettuate da una persona qualificata, usando esclusivamente ricambi originali. Ciò garantisce che la sicurezza dell'utensile venga mantenuta. Si consiglia di affidare ogni servizio a un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Attenzione! Pericolo di soffocamento per i bambini durante il gioco con l'imballo.
Utilizzare il rasaerba solo in buone condizioni tecniche e, se necessario, eseguire le operazioni indispensabili o contattare il servizio. Si consiglia di utilizzare i servizi di un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Prima di ogni avviamento verificare che: –...
Page 115
è responsabile per eventuali danni al rasaerba dovuti ad un'affilatura dei coltelli eseguita in modo improprio. L'angolo consigliato è di 30°. È sicuro affidare l'affilatura del coltello ad un centro di assistenza MURRAY autorizzato. Prima di iniziare ad affilare, è necessario spegnere il rasaerba, attendere che il motore si raffreddi, rimuovere il cavo di alta tensione dalla candela, rimuovere la batteria e svitare il coltello se necessario.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Non utilizzare la macchina se i ripari o alloggiamenti sono danneggiati oppure senza dispositivi di protezione, ad es. protezioni fissate e / o il cesto di raccolta. Avviare il motore secondo le istruzioni, assicurandosi che i piedi siano ben lontani dai coltelli. ...
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano In caso di guasto, arrestare / spegnere la macchina e contattare un centro di assistenza autorizzato per evitare guasti. INFORMAZIONI SUGLI EFFETTI SULLA SALUTE DELLE SOSTANZE ALL'INTERNO DELL’APPARECCHIO L'apparecchio contiene una piccola quantità di grasso e/o olio, una sostanza potenzialmente pericolosa per la salute.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano 6. La famiglia gioca un ruolo molto importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero dei rifiuti. La corretta gestione dei rifiuti di apparecchiature previene potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Il materiale raccolto in questo modo viene inviato a impianti di trattamento specializzati, dove i componenti pericolosi vengono prima rimossi.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Osservando le raccomandazioni riportate nelle istruzioni, è possibile eliminare il rischio residuo durante l'utilizzo del dispositivo. Esiste il rischio in caso di mancato rispetto delle raccomandazioni di cui sopra. UTILIZZO Il dispositivo è destinato esclusivamente per tagliare l'erba in conformità con la descrizione e con le norme di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni.
Page 120
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano 22 Protezione del cesto di scarico erba 23 Leva di regolazione dell'altezza di taglio 24 Pompa del carburante MONTAGGIO Il manico del raserba è stato impostato in fabbrica nella posizione di immagazzinamento. • Impostare il manico inferiore nella posizione di utilizzo, assicurandosi che il manico si trovi tra i limitatori e serrarlo con il dado ad alette.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE • Prima di usare, consultare le regole di sicurezza, utilizzo, manipolazione e conservazione contenute nelle presenti istruzioni per l'uso. • Il carburante deve essere versato all'aperto, in un luogo privo di rischio di scintille o fiamme. •...
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano 7. Non rilasciare la manopola della corda finché la corda non verrà rimessa dentro dal sistema di ritorno del meccanismo di avviamento. 8. Se il motore non si avvia dopo 5-6 tentativi, seguire le indicazioni descritte nel capitolo "Ispezione e diagnosi dei problemi”.
Page 123
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano Non utilizzare dispositivi di pulizia ad alta pressione, poiché l'acqua ad alta pressione potrebbe rompere la protezione della vernice dell'alloggiamento. È vietato usare detergenti intensivi per pulizia e lavaggio, ad es. detergenti aggressivi, poiché potrebbero danneggiare la plastica e i metalli, compromettendo la sicurezza del dispositivo.
Manuale d'uso e certificato di garanzia Italiano MANUTENZIONE UTILIZZO DELLA LAMA DA TAGLIO Avvertimento: Prima di controllare la lama da taglio oppure l'albero di fissaggio dei coltelli, è necessario scollegare il cavo della candela d'accensione. Se la lama colpisce un oggetto, arrestare il motore, scollegare il cavo della candela d'accensione e controllare il rasaerba per rilevare eventuali danni.
Il diametro dei fori circoferenza 11x11 mm per cunei di sicurezza è standard ed è pari a 15,5 mm. Si consiglia di utilizzare lame da taglio MURRAY progettate per un determinato modello di rasaerba. Attenzione! La forma della lama indica le sue caratteristiche, a seconda della forma, la lama è...
Il lubrificante consigliato per questa operazione è il lubrificante per trasmisione ad angolo MURRAY. ATTENZIONE! Ingrassare la ruota dentata dall'interno 26 (Fig. 22). Non lubrificare il bordo esterno della cremagliera e della ruota motrice.
Controllare, pulire o sostituire la candela o danneggiata. di accensione. Interruzione nel sistema di accensione Affidare la riparazione del rasaerba ad un o cartuccia del carburante sporca. centro di assistenza per attrezzatura da giardinaggio, preferibilmente affidare il rasaerba a un centro di assistenza autorizzato MURRAY.
Il prodotto da Voi acquistato è destinato esclusivamente all'uso amatoriale (hobby). In caso di uso dell'attrezzatura per altri scopi (commerciali, professionali), il garante declina la responsabilità per il prodotto acquistato. Le informazioni sulla garanzia e sulla rete di assistenza MURRAY sono disponibili nel certificato di garanzia.
Al. Krakowska 39, 05-090 Raszyn, Polonia dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che la macchina: nome: Rasaerba a scoppio modelo: EQ2-500 numero di serie: 033 22 2490745476 9000 000001 – 033 25 2490745476 9000 999999 soddisfa i requisiti essenziali: della direttiva macchine MD 2006/42/CE, ...
La nostra rete di assistenza specializzata Vi offre l'assistenza nel campo di consulenza tecnica e operativa. L'elenco dei centri di assistenza autorizzati e i consigli sull'assistenza sono disponibili sul sito: www.murray.com...
Apparecchiature Autorizzato MURRAY insieme al modulo del certificato di garanzia munito della firma, rilasciato dal Distributore autorizzato del marchio MURRAY. La garanzia non verrà concessa nel caso in cui il modulo del certificato di garanzia sarà vidimato/timbrato da una ditta che non è un distributore autorizzato del marchio MURRAY. La presente garanzia è...
La trasmissione di una dichiarazione che non conforme allo stato di fatto, da parte di un soggetto che non è un distributore autorizzato di apparecchiature MURRAY può comportare la responsabilità penale del venditore ai sensi dell'art. 271 e l'art. 286 del Codice penale.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands Let op! Lees voor installatie of gebruik deze Gebruikershandleiding. Het apparaat is bedoeld voor gebruik rondom huis. Gebruik van het apparaat voor professionele, semi-professionele of commerciële doeleinden maakt de garantie ongeldig. Originele handleiding, uitgave 1/2023 Deze handleiding moet worden beschouwd als een integraal onderdeel van het apparaat. Deze dient te worden bewaard op een daarvoor bestemde plaats, zodat deze gemakkelijk bereikbaar is.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands 11. Omstanders mogen zich niet in de buurt van de werkende grasmaaier bevinden. 12. Let op: Houd handen en voeten uit de buurt van draaiende elementen. 13. Voorafgaand aan reiniging, reparatie of inspectie van de machine, dient u ervoor te zorgen dat het mes en alle bewegende delen stil staan.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEID OP DE WERKPLEK De werkplek moet opgeruimd en goed verlicht zijn. Een rommelige en slecht verlichte werkplek kan een oorzaak zijn van ongelukken. Houd kinderen en omstanders uit de buurt van plaatsen waar apparaten met een verbrandingsmotor worden gebruikt.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands Start de grasmaaier niet in gesloten of slecht geventileerde ruimtes. Stop onmiddellijk met werken als u last krijgt van hoofdpijn, misselijkheid, gehoor- of zichtproblemen. PERSOONLIJKE VEILIGHEID Tijdens het werken met het apparaat dient u vooruit te denken, te letten op wat u doet en uw gezond verstand te gebruiken.
Page 138
Nederlands Veiligheidsstickers en reserveonderdelen kunnen worden besteld bij de onderhoudsservice van het bedrijf Murray en bij geautoriseerde dealers. Apparatuur met een verbrandingsmotor, uitrusting, werkgereedschap, enz. moeten worden gebruikt in overeenstemming met deze handleiding, rekening houdend met de omstandigheden en het soort werk dat moet worden uitgevoerd.
De grasmaaier mag alleen worden gebruikt als deze in een goede technische staat verkeert, voer als dat nodig is de benodigde handelingen uit of neem zo nodig contact op met de service. Het wordt aanbevolen om gebruik te maken van de diensten van een erkend MURRAY- servicecentrum.
De aanbevolen hoek is 30°. Het is veilig om het mes te laten slijpen door een erkend MURRAY-servicecentrum. Voordat u begint met het slijpen dient u de maaier uit te schakelen, te wachten tot de motor is afgekoeld, de spanningskabel van de bougies te verwijderen, eventueel de accu te demonteren en het mes los te schroeven.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands Voordat u de maaier vervoert, dient u de motor af te laten koelen, de brandstof en olie af te tappen. Gebruik geen apparaat met beschadigde afschermende onderdelen of behuizingen en zonder veiligheidsvoorzieningen, bijv. meegeleverde afschermende onderdelen en/of grascontainers. ...
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands IN GEVAL VAN EEN ONGEVAL OF STORING In het geval van een ongeval, onmiddellijk de machine stop zetten/uitschakelen en om hulp roepen (als de situatie daarom vraagt). In het geval van een storing dient u de machine stop te zetten/uit te schakelen en contact op te nemen met een geautoriseerd servicecentrum om storingen te voorkomen.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands 4. Elke Klant kan gebruikte apparatuur naar een inzamelpunt brengen. Informatie over het dichtstbijzijnde punt vindt u op de website van uw gemeente of op het mededelingenbord in het gemeentehuis. 5. Als u besluit om het apparaat bij een servicepunt te laten repareren en de reparatie van het apparaat blijkt niet rendabel of om technische redenen onmogelijk, is het servicepunt verplicht het apparaat gratis in te nemen.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands RESTRISICO Ondanks het feit dat de producent verantwoordelijk is voor de constructie van het apparaat dat gevaren uitsluit, zijn sommige risico-elementen tijdens gebruik onvermijdelijk. Het restrisico komt voort uit foutief gedrag van de bediener van het apparaat. Het grootste gevaar treedt op bij het uitvoeren van de volgende verboden handelingen: •...
Page 145
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands Mand Achterwiel Moer voor het aansluiten van het handvat op de behuizing 10. Aansluiting van het waterwassysteem 11. Voorwiel 12. Luchtfilter afdekking 13. Motor 14. Tankdop 15. Olievuldop 16. Geluidsdemper 17. Bougiedop 18. Klep zijuitworp 19. Afscherming / stuur zijuitworp 20.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands Het oliepeil moet zich bevinden tussen de markeringen: min. / max. Aanbevolen wordt de originele olie voor benzine aangedreven grasmaaiers van het merk B&S SAE30 De eerste olieverversing moet worden uitgevoerd na 5 uur maaien, na ongeveer twee brandstoftanks te hebben opgebruikt.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands MOTOR STARTEN Waarschuwing! Op het moment dat de motor is gestart draaien de snijmessen. 1. Controleer het oliepeil (Fig. 6B). 2. Vul de brandstoftank met schone loodvrije benzine (Fig. 5). Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten op de bougie (Fig.
Page 148
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands dit dat de mand nog niet vol is. Als het indicatieklepje zich tijdens het gebruik van de maaier in een horizontale positie bevindt (Fig. 12B) betekent dit dat de bak vol is en geleegd moet worden. BEHUIZING VAN DE SNIJ-UNIT REINIGEN Waarschuwing! Op het moment dat de motor is gestart draaien de snijmessen.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands ZIJUITWERP-FUNCTIE Om te werken met de zijuitwerp-functie dient u: 1. de grasopvangmand 7 te verwijderen (Fig. 1) (indien aanwezig), de mulchplug op de achterste uitwerp-opening te plaatsen (Fig. 14) en het grasuitwerp-deksel van de mand 22 te sluiten (Fig.
D - afstand tussen de assen van de gaten (27,5 mm), De diameter van de cirkelgaten 11x11 mm voor veiligheidswiggen is standaard en bedraagt 15,5 mm. Het wordt aanbevolen om MURRAY snijmessen te gebruiken die bedoeld zijn voor het betreffende model grasmaaier.
Het aanbevolen vet voor deze handeling is MURRAY vet voor haakse transmissies/tandwielen. LET OP! Smeer het tandwiel van binnenuit 26 (Fig. 22). Smeer niet de buitenrand van het aandrijftandwiel en het aandrijfwiel.
Gebruikershandleiding en garantiekaart Nederlands • Het apparaat mag alleen in de werkpositie worden vervoerd, dat wil zeggen onder een hoek van maximaal 15 graden van het horizontale vlak. • Het is toegestaan om het handvat in te klappen. Let op! Wees voorzichtig bij het inklappen of uitklappen van het handvat, omdat de kabels beschadigd kunnen raken.
Page 153
Tussenruimte in het ontstekingssysteem Laat uw tuingereedschap bij een service of vervuild brandstofsysteem. repareren, het is het beste om uw maaier toe te vertrouwen aan een geautoriseerde MURRAY-service. De maaier werkt Vervuild luchtfilter. Vervang of reinig het filter in een sopje ongelijkmatig.
(commercieel, professioneel), zal dit resulteren in het verlies van de aansprakelijkheid van de garant voor het gekochte apparaat. Informatie over de garantie en het servicenetwerk van MURRAY vindt u in de meegeleverde garantiekaart.
Al. Krakowska 39, 05-090 Raszyn, Polen verklaart met volledige verantwoordelijkheid dat de machine: naam: Benzine grasmaaier model: EQ2-500 serienummer: 033 22 2490745476 9000 000001 – 033 25 2490745476 9000 999999 voldoet aan de essentiële eisen: machinerichtlijn MD 2006/42/EG, EMC-compatibiliteitsrichtlijn 2014/30/EU, ...
Page 156
Gebruikershandleiding die bij het apparaat is geleverd. Ons gespecialiseerde servicenetwerk staat voor u klaar met alle hulp op het gebied van technisch en operationeel advies. Nuttige service-informatie en een lijst met geautoriseerde servicepunten zijn te vinden op: www.murray.com...
Alle schade die tijdens de garantieperiode aan het licht komt als gevolg van materiaal-, montage- of fabricagefouten wordt kosteloos verholpen. De basis voor het verkrijgen van garantiebescherming is het aankoopbewijs van het apparaat van het merk MURRAY van een Geautoriseerde Distributeur in combinatie met een op de dag van verkoop ondertekende afdruk van deze garantiekaart, uitgegeven door de officiële Geautoriseerde Distributeur van het merk MURRAY.
Het indienen van een verklaring die niet in overeenstemming is met de feiten door een entiteit die geen geautoriseerde distributeur van MURRAY-apparatuur is, kan leiden tot strafrechtelijke aansprakelijkheid van de verkoper op grond van artikel 271 en artikel 286 van het Wetboek van Strafrecht.
Manual de uso e cartão de garantia Português Atenção Antes de iniciar a montagem ou operação, leia estas Instruções de Operação. O dispositivo foi projetado para suportar áreas residenciais. A utilização do aparelho para fins profissionais, semiprofissionais ou lucrativos anula a garantia.
Manual de uso e cartão de garantia Português ESPECIFICAÇÕES Modelo EQ2-500 Motor B&S 500E Tipo de motor válvula de cabeçote (OHV), quatro tempos, refrigerada a ar Combustível gasolina sem chumbo 95 Pb Cilindrada 140 cc Potência nominal da máquina 2,03 kW – 2900 rpm Torque máximo...
Manual de Uso e cartão de garantia Português DESCRIÇÃO DAS PÁGINAS GRÁFICAS E PICTOGRAMAS Pictogramas página 2. A 1. Atenção! Perigo. Deve-se ser particularmente cuidadoso. 2. Importante! Leia o manual e siga os avisos. 3. Perigo de ferimentos devido a objetos lançados pela máquina durante o funcionamento. Mantenha distante de terceiros.
Manual de Uso e cartão de garantia Português NORMAS DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS E APARELHOS COM MOTOR À COMBUSTÃO Aviso! Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os regulamentos de segurança, sistemas de controlo e as regras de uso adequado do dispositivo. ...
Manual de Uso e cartão de garantia Português Após abastecer o tanque do aparelho com combustível, aperte bem a tampa e, antes de dar partida no motor, desloque o canister/galão de combustível para um local distante, no mínimo, 3 m do local onde foi realizado o abastecimento.
Page 164
Adesivos de segurança e peças de reposição podem ser encomendados no Centro de Serviços da Murray e em revendedores autorizados. O motor de combustão, os equipamentos, as ferramentas de trabalho, etc. devem ser utilizados de acordo com este manual, tendo em conta as condições e o tipo de trabalho a realizar. A utilização da máquina de forma não prevista pode ser perigosa.
As reparações devem ser efetuadas por uma pessoa qualificada, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isso garantirá a operação segura do dispositivo. Recomenda-se confiar cada serviço a um centro de serviço autorizado MURRAY. Atenção! Perigo de asfixia para crianças ao brincar com a embalagem. A embalagem, especialmente um saco de alumínio, deve ser mantida fora do alcance das crianças.
Page 166
O ângulo recomendado é de 30°. É seguro ter a faca afiada por um centro de serviço autorizado MURRAY. Antes de começar a afiar o cortador, desligue o cortador, espere o motor esfriar, retire o cabo de alta tensão da vela de ignição, retire a bateria e desaparafuse a faca se necessário.
Page 167
Manual de Uso e cartão de garantia Português Não corte em encostas excessivamente inclinadas. Tenha especial cuidado ao fazer marcha-atrás ou puxar a máquina na sua direção. Desligar a máquina se esta tiver de ser inclinada ou ao deslocá-la para outras superfícies diferente da relva e ao ser transportada de e para a zona de corte.
Manual de Uso e cartão de garantia Português Se o cortador de relva estiver equipado com a bateria, lembre-se de que as condições ideais de armazenamento da bateria estão entre 10°C e os 21°C, baixa humidade do ar e a bateria está 50% carregada.
Manual de Uso e cartão de garantia Português não superiores a 25 cm, sem a necessidade de adquirir novos equipamentos destinados ao uso doméstico. 4. Cada cliente pode levar o equipamento usado para um ponto de recolha. Informações sobre o local mais próximo podem ser encontradas no site municipal ou no quadro de avisos da Câmara Municipal.
Manual de Uso e cartão de garantia Português • quando outras pessoas, especialmente crianças ou animais, estão por perto, • utilização do aparelho por pessoas não familiarizadas com o manual, • utilização do aparelho sem roupas e calçados de proteção adequados para proteger o operador, •...
Page 171
Manual de Uso e cartão de garantia Português 16. Silenciador 17. Tubo de vela de ignição 18. Aba de descarga lateral 19. Proteção de descarga lateral / volante 20. Indicador de enchimento do cesto 21. Ajuste do cabo 22. Tampa do funil de descarga de relva 23.
Manual de Uso e cartão de garantia Português Atenção! O óleo usado não deve ser descartado de forma acidental, não deve ser despejado na rede de esgoto ou diretamente no meio ambiente. Deve ser levado para uma instalação de eliminação de petróleo. REABASTECIMENTO •...
Manual de Uso e cartão de garantia Português 6. Puxando levemente a corda em sua direção, faça a jogada inicial e, quando sentir resistência, puxe a corda com força e força e deixe-a retornar lentamente ao seu lugar. 7. Não solte a alça da corda até que a corda seja puxada pelo sistema de retorno do motor de partida.
Page 174
Manual de Uso e cartão de garantia Português Não use dispositivos de limpeza de alta pressão, pois a água sob alta pressão pode quebrar a proteção da pintura da carcaça. Não use produtos de limpeza e lavagem intensivos, por exemplo, detergentes agressivos, pois podem danificar os plásticos e os metais, o que pode prejudicar a segurança do dispositivo.
Manual de Uso e cartão de garantia Português SERVIÇO E MANUTENÇÃO OPERAÇÃO DA FACA DE CORTE Aviso! Desconecte o fio da vela de ignição antes de verificar a lâmina do cortador ou o eixo de montagem da lâmina. Se a lâmina atingir um objeto, desligue o motor, desconecte o cabo da vela de ignição e inspecione o cortador de grama quanto a danos.
Page 176
O diâmetro dos furos é 11x11 mm para calços de segurança como padrão e equivale a 15,5 mm. Recomenda-se o uso de facas de corte MURRAY dedicadas a um determinado modelo de cortador. Atenção! A forma da faca indica as suas características, dependendo da forma, a faca é...
O lubrificante recomendado para esta operação é o lubrificante de engrenagens cônicas MURRAY. NOTA Lubrifique o pinhão por dentro 26 (Fig. 22). Não lubrificar o aro exterior da roda dentada e a roda motriz.
Verifique, limpe ou substitua a vela de ignição. Interrupção no sistema de ignição ou Mande reparar o cortador de relva num sistema de combustível contaminado. centro de assistência técnica de jardinagem, é melhor confiar o corta- relva a um centro de assistência MURRAY autorizado.
O produto que adquirido destina-se apenas ao uso amador (hobby/passatempo). Se o equipamento for utilizado para outros fins (comercial, profissional), resultará na perda da responsabilidade do fiador pelo equipamento adquirido. Informações sobre a garantia e rede de serviços MURRAY pode ser encontrado no cartão de garantia anexo.
Cortador de relva à gasolina modelo: EQ2-500 número de série: 033 22 2490745476 9000 000001 – 033 25 2490745476 9000 999999 atende aos requisitos essenciais: Diretiva de máquina MD 2006/42 / EC, ...
Page 181
Manual de Uso, fornecido com o dispositivo. A nossa rede de serviços especializados oferece-lhe toda a assistência no domínio da assessoria técnica e operacional. Informações úteis de serviço e uma lista de pontos de serviço autorizados podem ser encontradas em: www.murray.com...
Autorizado do equipamento MURRAY juntamente com uma impressão assinada deste cartão de garantia emitido pelo Distribuidor Autorizado oficial da marca MURRAY no dia da venda. A cobertura da garantia não será fornecida se o formulário de garantia for certificado/carimbado por uma empresa que não seja um Distribuidor Autorizado da marca MURRAY.
O envio de uma declaração inconsistente com os fatos por uma entidade que não seja um Distribuidor autorizado de equipamentos MURRAY pode resultar na responsabilidade criminal do vendedor nos termos do art. 271 e art. 286 do Código Penal Polaco.
Användarhandbok och garantikort Svenska Obs! Läs användarhandboken före installation eller drift. Enheten är utformad för att betjäna hemområden. Användning enheten för professionella, halvprofessionella eller kommersiella ändamål upphäver garantin. Original användarhandbok, utgåva 1/2023 Denna användarhandbok ska betraktas som en integrerad del av enheten. Den ska förvaras på den plats där den är lättåtkomlig.
Användarhandbok och garantikort Svenska TEKNISKA DATA Modell EQ2-500 Motor B&S 500E Typ av motor överliggande ventil (OHV), fyrtakts, luftkyld Bränsle blyfri bensin 95 Pb Motorvolym 140 cc Maskinens nominella effekt 2,03 kW – 2900 varv/min Maximalt vridmoment 7,3 Nm – 2600 varv/min...
Användarhandbok och garantikort Svenska 14. Innan du börjar rengöra, reparera eller inspektera maskinen, se till att bladet och alla rörliga delar har stannat. 15. Risk för brand och explosion. Bensin är mycket brandfarligt. 16. Obs: Varm yta kan orsaka brännskador. 17.
Användarhandbok och garantikort Svenska Barn och observatörer ska inte tillåtas på platser där anordningar med bensinmotor används. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen över apparaten. Trädgårdsutrustning ska lämnas borta från utomstående. Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror för andra människor eller det omgivande området.
Page 188
Användarhandbok och garantikort Svenska Skyddsutrustning måste användas. Använd alltid skyddsglasögon. Användning skyddsutrustning som dammskydd, halkskydd, hjälm eller hörselskydd under rätt förhållanden minskar personskadorna. Innan du startar utrustningen måste du ta bort alla föremål och nycklar. Om du lämnar nyckeln i maskinens roterande arbetsdel kan det orsaka personskador.
Reparationen ska utföras till en kvalificerad person, med endast originalreservdelar. Detta säkerställer säker drift av enheten. Vi rekommenderar att du får varje serviceaktivitet gjord av en auktoriserad MURRAY-tjänst. OBSERVERA! Risk för kvävning för barn när de leker med förpackningen. Förpackningar, särskilt en plastpåse, ska förvaras utom räckhåll för barn.
Page 190
Den rekommenderade vinkeln är 30 . Det är säkert att få kniven slipad av en auktoriserad MURRAY-servicen. Innan du börjar slipa gräsklipparen, stäng av gräsklipparen, vänta tills motorn har svalnat, ta bort högspänningskabeln från tändstiftet, ta bort batteriet vid behov och skruva loss bladet.
Användarhandbok och garantikort Svenska Klipp inte under regnet, särskilt inte under en storm. Undvik att klippa vått gräs. Se alltid till att du står stadigt på benen på backen. Gå. Spring aldrig. Kom ihåg att hålla en trygg och säker position. ...
Användarhandbok och garantikort Svenska Om gräsklipparen är utrustad med ett batteri, ska man komma ihåg att de optimala lagringsförhållandena för batteriet är en temperatur på 10 till 21 ° C, låg luftfuktighet, batteriet är 50% laddat. I HÄNDELSE AV OLYCKA ELLER HAVERI Vid en olycka, stoppa/stäng av maskinen omedelbart och ring efter hjälp (om situationen så...
Användarhandbok och garantikort Svenska 6. Hushållet spelar en mycket viktig roll när det gäller att bidra till återanvändning och återvinning av avfallsutrustning. Korrekt hantering av avfallsutrustning förhindrar potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Den utrustning som samlas in på detta sätt går till specialiserade bearbetningsanläggningar, där farliga komponenter kommer att avlägsnas från den i första hand.
Användarhandbok och garantikort Svenska ANVÄNDNING Enheten är endast avsedd för klippning av gräsmattor i enlighet med beskrivningen och säkerhetsföreskrifterna i denna användarhandbok. All annan användning kan vara farlig för användarna och kan skada utrustningen. Enheten ska inte användas till exempel för: •...
Page 195
Användarhandbok och garantikort Svenska MONTERING Gräsklipparens handtag har ställts in i förvaringsläget på fabriken. • Ställ in det nedre handtaget i användningsläget, se till att handtaget är mellan stopperna och dra åt det med vingmuttern (Fig. 3). • Ställ det övre handtaget i användningsläget och lås det med spännspaken. Genom att vrida på muttern ändras längden på...
Användarhandbok och garantikort Svenska • Fyll endast bränsletanken utomhus; rökning är förbjuden under tankning. • Bensin ska fyllas på innan förbränningsmotorn startas. • Ta inte bort bränsletankens lock eller fyll på bränsle medan IC-motorn är igång eller varm. • Överfyll inte bränsletanken! På grund av termisk expansion av bränslet får tanken inte fyllas ovanför påfyllningsrörets nedre kant.
Page 197
Användarhandbok och garantikort Svenska 2. Sätt i korgen 7 (Fig. 1) genom att fästa krokarna vid inloppet i korgen på stången som är avsedd för detta ändamål, bredvid klipparens utloppslock (Fig. 11), sänk sedan locket. 3. Se till att krokarna sitter ordentligt fast. Varning! Kontrollera gräsuppsamlarens skick ofta.
Användarhandbok och garantikort Svenska För att starta slipfunktionen, ta bort gräsuppsamlaren och ta bort sidoutloppskåpan (om sådan finns), installera grässliptillsatsen/pluggen (Fig. 14) till det bakre utloppet och stäng gräsutloppslocket till korgen. För att mulching ska vara fullt effektivt ska du köpa en slipkniv. SIDUTFLÄCKNINGSFUNKTION För att arbeta med sidourladdning: 1.
Page 199
D - hålets mittavstånd (27,5 mm), Hålens diameter är 11x11 mm för säkerhetskilar som standard och uppgår till 15,5 mm. Det rekommenderas att använda MURRAY - skärknivar avsedda för en given klipparmodell. Obs! Knivbladets form indikerar dess egenskaper, beroende på formen är kniven mer lämpad för: klippning med en korg, klippning med sidoutkast eller mulching.
5. Ställ, driv medbringare 27 (Fig. 22) och växelaxeln bör rengöras från använda fettrester och ovanstående element bör smörjas lätt. Det rekommenderade smörjmedlet för denna operation är MURRAY-smörjmedel för koniska kugghjul. OBS! Smörj kugghjulet från insidan 26 (Fig. 22). Smörj inte den yttre kanten på drivstången och drivhjulet.
Kontrollera bränslenivån och fyll på bränsle vid behov. Översvämmat tändstift. Kontrollera, rengör eller byt ut tändstiftet. Avbrott i tändsystemet eller förorenat Låt gräsklipparen repareras av ett bränslesystem. servicecenter för trädgårdsutrustning, det är bäst att anförtro gräsklipparen till ett auktoriserat MURRAY-servicecenter.
Produkten du har köpt är endast avsedd för amatörsbruk (hobby). I händelse av att utrustningen används för andra ändamål (kommersiellt, professionellt), kommer det att leda till att garantigivaren förlorar ansvaret för den köpta utrustningen. Information om garanti och servicenätverk MURRAY finns i det bifogade garantikortet.
Page 204
Vi påminner dig om skyldigheten att noggrant läsa uppstarts- och driftprocedurerna innan du använder enheten; dessa procedurer ingår i användarhandboken som medföljer enheten. Vårt specialiserade servicenätverk ger dig all hjälp inom området teknisk och operativ rådgivning. Användbar serviceinformation och en lista över auktoriserade serviceställen finns på: www.murray.com...
GARANTIVILLKOR I Polen är garanten NAC Sp. Zoo NAC garanterar att Murray-enheten fungerar korrekt i enlighet med de tekniska och driftsförhållanden som beskrivs i användarhandboken. Enheten beviljas en 24-månaders garanti för konsumenten "(dvs. en fysisk person som utför en juridisk transaktion med företagaren som inte är direkt relaterad till ens verksamhet eller yrkesverksamhet)"...
Jag förklarar att jag är en officiell auktoriserad distributör av MURRAY-utrustning. Att lämna in ett uttalande som inte är förenligt med fakta från en enhet som inte är en auktoriserad distributör av MURRAY-utrustning kan resultera i säljarens straffrättsliga ansvar enligt art. 271 och art. 286 i brottsbalken.
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Uwaga! Przed przystąpieniem do montażu lub obsługi należy zapoznać się z niniejszą Instrukcją Obsługi. Urządzenie przeznaczone jest do obsługi terenów przydomowych. Używanie urządzenia celów profesjonalnych, półprofesjonalnych zarobkowych powoduje unieważnienie gwarancji. Instrukcja oryginalna, wydanie 1/2023 Niniejszą...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski DANE TECHNICZNE Model EQ2-500 Sinik B&S 500E Typ silnika górnozaworowy (OHV), czterosuwowy, chłodzony powietrzem Paliwo benzyna bezołowiowa 95 Pb Pojemność silnika 140 cc Moc znamionowa maszyny 2,03 kW – 2900 obr./min Maksymalny moment obrotowy 7,3 Nm –...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski 13. Uwaga: Trzymać ręce i stopy z dala od wirujących elementów. 14. Przed rozpoczęciem czyszczenia, naprawy lub kontroli maszyny upewnić się, że ostrze i wszystkie części ruchome zatrzymały się. 15. Ryzyko pożaru lub wybuchu. Benzyna jest wysoce łatwopalna. 16.
Page 210
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których używa się urządzeń z silnikiem spalinowym. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Sprzęt ogrodowy należy pozostawiać z dala od osób postronnych. ...
Należy wymienić na nowe tabliczki ostrzegawcze umieszczone na urządzeniu, jeżeli stały się nieczytelne lub zostały uszkodzone. Naklejki ostrzegawcze i części zamienne można zamówić w serwisie firmy Murray oraz u autoryzowanych dealerów. Urządzenie o napędzie spalinowym, wyposażenie, narzędzia robocze itp. należy stosować zgodnie z niniejszą...
Naprawę należy zlecać osobie wykwalifikowanej, wykorzystując wyłącznie oryginalne części zamienne. Zapewni to dalszą bezpieczną pracę urządzenia. Zalecane jest zlecenie każdej czynności serwisowej autoryzowanemu serwisowi firmy MURRAY. Uwaga! Niebezpieczeństwo uduszenia się dzieci podczas zabawy z opakowaniem. Opakowanie, zwłaszcza torbę foliową należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
źle przeprowadzoną czynnością ostrzenia noża. Zalecany kąt to 30°. Bezpiecznie jest zlecić ostrzenie noża autoryzowanemu serwisowi firmy MURRAY. Przed przystąpieniem do ostrzenia kosiarkę należy wyłączyć, poczekać na schłodzenie się silnika, zdjąć przewód wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej, ewentualnie wymontować akumulator...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Nóż można ostrzyć ręcznie, przy pomocy osełki lub odpowiedniego pilnika do metalu, preferowane jest ostrzenie profesjonalną ostrzałką, cały czas mając na uwadze fakt, że ostrze może ulec przegrzaniu, tym samym nie będzie nadawać się do pracy. Zalecane jest używanie ciekłego chłodziwa do obróbki metalu, dopuszczalne jest użycie wody cały czas mając na uwadze fakt, że nie wszystkie maszyny ostrzące mogą...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski • Utrzymuj w należytym stanie wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, aby być pewnym, że urządzenie będzie bezpiecznie pracowało. Sprawdzaj często pojemnik na trawę, czy nie jest zużyty bądź uszkodzony. Upewnij się, czy są stosowane noże właściwego typu. Po zakończeniu pracy należy kosiarkę...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski INFORMACJA SYSTEMIE ZBIERANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO ORAZ ROLI GOSPODARSTWA DOMOWEGO Każdy Klient może zostawić zużyty sprzęt w sklepie, w którym zakupił nowe urządzenie, ponieważ sklep ma obowiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu, jeśli zostanie w nim zakupiony nowy sprzęt tego samego rodzaju i pełniący tą...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski BEZPIECZEŃSTWO I ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA Każde użycie kosiarki niezgodne z opisem zawartym w niniejszej instrukcji jest uznane za niewłaściwe i producent nie odpowiada za uszkodzenia i szkody wynikające z takiego postępowania. Poprawne użytkowanie kosiarki obejmuje również respektowanie ustanowionych przez producenta warunków pracy, konserwacji, składowania i napraw.
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski kosiarka może różnić się od nabytej. Czytaj te fragmenty, które odnoszą się do modelu urządzenia, które posiadasz. BUDOWA KOSIARKI SPALINOWEJ Rysunki poglądowe znajdują się na str. 3, Rys. 1-2 Rękojeść Dźwignia hamulca silnika Dźwignia napędu z linką Dźwignia zaciskowa Uchwyt rozrusznika z linką...
Page 219
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Uwaga! Linka rozrusznika wysuwa się z oporem. Przyciągnij do siebie dźwignię hamulca silnika i powoli ciągnąc wysuń linkę na konieczną długość. Trzeba pamiętać, że energiczne pociągnięcie linki rozrusznika może uruchomić kosiarkę. NAPEŁNIANIE SILNIKA OLEJEM Silnik fabrycznie nie jest napełniony olejem.
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że na maszynie i w jej pobliżu nie znajduje się rozlane paliwo. W razie potrzeby wytrzeć paliwo. Uwaga! Opary benzyny są łatwopalne. Przed uruchomieniem kosiarki upewnij się, że pracująca maszyna znajduje się...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski 2. Włóż kosz 7 (Rys. 1) zaczepiając haki przy wlocie do kosza na przeznaczony do tego celu pręt przy osłonie wylotu kosiarki (Rys. 11), następnie opuść osłonę. 3. Należy upewnić się, czy haki są zamocowane prawidłowo. Ostrzeżenie! Często sprawdzaj stan techniczny kosza na trawę.
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski Trawnik spełnia warunki do mulczowania, kiedy trawa ma nie więcej niż 4 cm. Trawnik, na którym będzie przeprowadzane mulczowanie, musi być regularnie i dość często koszony – nawet co kilka dni. Podczas mulczowania można pozostawiać na powierzchni trawnika, bez szkody dla trawnika, tylko młode i delikatne źdźbła, ponieważ...
Średnica otworów okrąg 11x11 mm dla klinów bezpieczeństwa jest standardowa i wynosi 15,5 mm. Zaleca się stosowanie noży tnących firmy MURRAY dedykowanych do danego modelu kosiarki. Uwaga! Kształt noża wskazuje na jego cechy, w zależności od kształtu nóż bardziej nadaje się...
5. Zębatkę, zabierak napędu 27 (Rys. 22) oraz wałek przekładni należy oczyścić z pozostałości przepracowanego smaru oraz nasmarować delikatnie powyższe elementy. Zalecany smar do tej czynności to smar do przekładni kątowych MURRAY. UWAGA! Koło zębate nasmarować od wewnętrznej strony 26 (Rys. 22). Nie smarować...
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna Polski TRANSPORT PRZYGOTOWANIE DO TRANSPORTU • Przed transportem kosiarki należy usunąć olej, a następnie: schłodzić silnik, usunąć paliwo ze zbiornika, gaźnika i przewodów paliwowych. • Urządzenie można transportować tylko w pozycji roboczej, czyli pod kątem maksymalnie 15 stopni od poziomu.
świecę zapłonową. Przerwa w układzie zapłonowym lub Zlecić naprawę serwisowi sprzętu zanieczyszczony układ paliwowy. ogrodniczego, najlepiej jest powierzyć kosiarkę autoryzowanemu serwisowi MURRAY. Kosiarka pracuje Zanieczyszczony filtr powietrza. Wymienić lub wyprać filtr w wodzie nierówno. z mydłem i delikatnie nasączyć olejem silnikowym.
Zakupiony przez Państwa produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku amatorskiego (hobbystycznego). W przypadku użytkowania sprzętu do innych celów (zarobkowych, zawodowych), spowoduje to utratę odpowiedzialności gwaranta za zakupione urządzanie. Informacje na temat gwarancji oraz sieci serwisowej MURRAY można znaleźć w dołączonej karcie gwarancyjnej.
Page 229
Instrukcji Obsługi. Nasza wyspecjalizowana sieć serwisowa służy Państwu wszelką pomocą w zakresie porad technicznych jak i eksploatacyjnych. Przydatne informacje serwisowe oraz lista autoryzowanych punktów serwisowych znajdują się na stronie: www.murray.com...
Rzeczypospolitej Polskiej. Wady urządzenia podlegające gwarancji będą usuwane w terminie do 14 dni roboczych od daty przyjęcia w Autoryzowanym Serwisie MURRAY. Termin ten może ulec wydłużeniu do 30 dni roboczych w wyjątkowych przypadkach. Z przyczyn niezależnych od Gwaranta wskazany powyżej termin może ulec wydłużeniu, w szczególności, gdy produkt wymaga dodatkowej weryfikacji/ekspertyzy lub wystąpią...
Need help?
Do you have a question about the EQ2-500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers