Table of Contents
  • Espresso Machine
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Użytkowania Ekspresu Do Kawy
  • Dane Techniczne
  • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy
  • Parzenie Kawy Espresso
  • Parzenie Kawy
  • Dodatkowe Funkcje
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Odkamienianie Urządzenia
  • Czyszczenie Dyszy Pary
  • Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Technické Údaje
  • Vaření Kávy
  • Dodatečné Funkce
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Spotřebiče
  • Príprava Kávy Espresso
  • Príprava Kávy
  • Dodatočné Funkcie
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Zariadenia
  • Čistenie Odkvapkávacej Misky
  • Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Tisztelt Vásárlónk
  • Műszaki Adatok
  • Kiegészítő Funkciók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Технические Данные
  • Описание Прибора
  • Подготовка Прибора К Работе
  • Приготовление Эспрессо
  • Приготовление Кофе
  • Дополнительные Функции
  • Вспенивание Молока
  • Очистка Прибора
  • Удаление Накипи
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Допълнителни Функции
  • Почистване И Поддържане
  • Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Спінювання Молока
  • Чищення Та Догляд
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 106
CM2005M
Subito
Ekspres ciśnieniowy

Espresso machine

PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EKSPRES CIŚNIENIOWY
Typ CM2005M
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
KÁVOVAR
Typ CM2005M
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
TLAKOVÝ KÁVOVAR
Typ CM2005M
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MAGASNYOMÁSÚ KÁVÉFŐZŐ
CM2005M Típus
2–14
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MAŞINĂ PENTRU CAFEA SUB
PRESIUNE
15–27
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО
Tип CM2005M
28–40
BG
41–53
UA
Tip CM2005M
54–66
EN
67–79
instrukcja
użytkowania
user
manual
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ЕКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ
Тип CM2005M
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПОМПОВА КАВОВАРКА
Тип CM2005M
93–105
USER MANUAL
ESPRESSO MACHINE
Type CM2005M
106–118
80–92

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer CM2005M Subito

  • Page 1: Espresso Machine

    instrukcja użytkowania user manual CM2005M Subito Ekspres ciśnieniowy Espresso machine INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА EKSPRES CIŚNIENIOWY MAGASNYOMÁSÚ KÁVÉFŐZŐ ЕКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ Typ CM2005M CM2005M Típus Тип CM2005M 2–14 41–53 80–92 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ KÁVOVAR MAŞINĂ...
  • Page 2: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Użytkowania Ekspresu Do Kawy

    Szanowni Klienci! Uwaga! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia użytkowników produktów Zelmer. ● Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej parzonej kawy oraz łatwość obsługi. powierzchni. ●...
  • Page 3: Dane Techniczne

    Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze- wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. ochronnym. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl Budowa ekspresu Uchwyt zbiornika na wodę Dysza pary Zbiornik na wodę...
  • Page 4: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Przygotowanie urządzenia do pracy Możliwe jest również uzupelnianie wody bez wyjmowania zbiornika. W tym celu unieś Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie pokrywę i uzupełnij zbornik świeżą, zimną akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego wodą nie przekraczając poziomu MAX. płynu do mycia naczyń.
  • Page 5: Parzenie Kawy Espresso

    Jeśli będzie konieczne opróżnienie pojemnika obróć regu- 7 Umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do lator w pozycję wstępnego podgrzewania, aby zatrzymać oporu w prawo. operację. Aby wznowić działanie ponownie obróć na pozycję parzenia kawy. 11 Opróżnij pojemnik z wodą i odejmij uchwyt sitka, prze- kręcając w lewo.
  • Page 6 2 Do uchwytu sitka włóż dozownik, silikonową wkładkę 5 Gdy sygnalizator pracy przestanie migać, obróć regulator i wybrane sitko. w pozycję parzenia kawy. Kiedy fi liżanka napełni się gorącą wodą, obróć regulator w pozycję wstępnego podgrzewania. Następnie opróżnij fi liżankę. 3 Umieść...
  • Page 7: Parzenie Kawy

    PARZENIE KAWY 4 Umieść jedną lub dwie fi liżanki pod głowicą zaparzania i obróć pokrętło w pozycję parzenia kawy. Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na smak i aromat napoju. Zalecamy używanie wyłącznie kaw przeznaczonych do ekspresów ciśnieniowych. Nie używaj kawy rozpuszczal- nej ani kawy przeznaczonej do ekspresów prze- lewowych.
  • Page 8 2 Włącz urządzenie poprzez obrócenie pokrętła w pozy- 5 Końcówkę dyszy pary zanóż w mleku i przekręć pokrę- cję przygotowania do podawania pary. Sygnalizator zacznie tło sterowania, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do migać. pozycji maksymalnej (symbol podawania pary). Dla najlepszych efektów, spieniaj zaczynając 3 Odegnij dyszę...
  • Page 9: Czyszczenie I Konserwacja

    2 Opróżnij tackę. Czyszczenie i konserwacja Nie myj w zmywarce łyżki do odmierzania, tacki ociekowej, uchwytu sitka, sitek, zbiornika na wodę ani żadnych innych elementów. Akceso- ria i elementy ekspresu nie są przeznaczone do mycia w zmywarce. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia urzą- dzenia, zawsze odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj aż...
  • Page 10: Odkamienianie Urządzenia

    ● Przed ponownym złożeniem dokładnie wysusz elementy. CZYSZCZENIE GŁOWICY ZAPARZAJĄCEJ ● Aby sitko umieścić w uchwycie sitka, wypustki muszą I UCHWYTU SITKA pokryć się z wcięciami w uchwycie. ● Głowica zaparzająca i uchwyt sitka, powinny być czysz- czone po każdym użyciu. ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA ●...
  • Page 11 3 Przekręć pokrętło w pozycję przygotowania do poda- 6 Pozwól wypływać roztworowi do około 50 ml i obróć wania pary. Sygnalizator pracy zacznie migać sygnalizując pokrętło sterowania do pozycji początkowej, aby wyłączyć rozgrzewanie i przygotowywanie urządzenia do pracy. funkcję podawania pary. 4 Podstaw pojemnik pod dyszę...
  • Page 12: Czyszczenie Dyszy Pary

    CZYSZCZENIE DYSZY PARY 5 Dokładnie nasuń metalową osłonę na gumowy uchwyt, aby uniknąć nieszczelności. Jeżeli dysza jest poważnie zablokowana z powodu niedba- łego używania, należy wyczyścić dyszę do spieniania mleka i części gumowe. Przed przystąpieniem do czyszczenia dyszy pary upewnij się, że nie jest gorąca. W celu dokładnego wyczyszczenia dyszy pary wykonaj poniższe wskazówki.
  • Page 13: Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu

    Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Uchwyt sitka nie jest odpowiednio zamocowany lub nie Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo ułożony w zespole jest wystarczająco dokręcony. głowicy i dokręcony do oporu. Oczyść dookoła górną krawędź sitka i wytrzyj z kawy do Kawa wypływa Na krawędzi wkładki sitka znajdują...
  • Page 14: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy –...
  • Page 15: Technické Údaje

    Vážení zákazníci! Pozor! Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uži- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození vateli produktů značky Zelmer. majetku Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované ● Spotřebič postavte vždy na ploché, rovné podložce. kávy a snadnost obsluhy.
  • Page 16 Konstrukce kávovaru Úchyt zásobníku vody Vaření kávy Zásobník vody Tryska páry Kryt Odkapávací tácek s ukazatelem naplnění Lžice pro dávkování kávy Síťka odkapávacího tácku Místo pro sítko Vařící hlava Ohřívač šálků Ukazatel hladiny vody Ovladač Úchyt sítka Výdej páry Odměrka Příprava k výdeji páry Silikonová...
  • Page 17 Příprava spotřebiče k práci Vodu lze doplnit rovněž bez vyjímání zásob- níku. Pro tento účel zvedněte kryt a naplňte Před prvním použitím kavováru vyčistěte všechna jeho pří- zásobník čerstvou studenou vodou tak, aby slušenství pomocí teplé vody s jemným prostředkem na mytí hladina nepřesáhla úroveň...
  • Page 18 Pokud bude nezbytné vyprázdnění nádoby, otočte ovladač 7 Umístěte úchyt sítka (bez kávy) ve spotřebiči a otočte na do polohy předběžného ohřevu pro zastavení práce. Pro pravý doraz. opětovné zapnutí otočte ovladač do polohy vaření kávy. 11 Vyprázdněte nádobu a sejměte úchyt sítka otočením doleva.
  • Page 19 2 Do úchytu sítka vložte odměrku, silikonovou vložku 5 Až kontrolka práce přestane blikat, otočte ovladač do a zvolené sítko. polohy vaření kávy. Až se šálek naplní horkou vodou, otočte ovladač do polohy předběžného ohřevu. Pak vyprázdněte šálek. 3 Úchyt sítka (bez kávy) umístěte ve spotřebiči a otočte na pravý...
  • Page 20: Vaření Kávy

    VAŘENÍ KÁVY 4 Postavte jeden nebo dva šálky pod vařící hlavu a otočte ovladač do polohy vaření kávy. Výběr kávy má velký vliv na chuť a aroma nápoje. Doporučujeme používat pouze kávy určené pro tlakové kávovary. Napoužívejte roz- pustnou kávu ani kávu určenou pro překapá- vače.
  • Page 21 2 Zapněte spotřebič otočením ovladače do polohy přípravy 5 Parní trysku ponořte do mléka a otočte ovladač proti k výdeji páry. Kontrolka začne blikat. směru hodinových ručiček, do maximální polohy (výdej páry). 3 Umístěte parní trysku mimo okraj kávovaru. Pro dosažení nejlepších výsledků začněte šle- hání...
  • Page 22: Čištění A Údržba

    2 Vyprázdněte tácek. Čištění a údržba Nemyjte v myčce lžici pro dávkování kávy, odkapávací tácek, úchyt sítka, sítka, zásobník vody ani žádné jiné prvky. Příslušenství a části spotřebiče nejsou určeny pro mytí v myčce. ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě a nechte jej vychladnout.
  • Page 23 ● Před opětovnou montáží důkladně vysušte prvky. ČIŠTĚNÍ VAŘÍCÍ HLAVY A ÚCHYTU SÍTKA ● Aby sítko bylo umístěno v úchytu, výčnělky musí zapad- ● Vařící hlava a úchyt sítka by měly být čištěny po každém nout do drážek v úchytu. použití.
  • Page 24 3 Otočte ovladač do polohy přípravy k výdeji páry. Kont- 6 Nechte roztok vytékat do cca 50 ml a otočte ovladač do rolka začne blikat, což bude znamenat ohřev a přípravu spo- původní polohy pro vypnutí výdeje páry. třebiče k práci. 7 Postavte nádobu pod úchyt sítka a otočte ovladač...
  • Page 25 ČIŠTĚNÍ PARNÍ TRYSKY 5 Důkladně nasaďte kovový nástavec na pryžový úchyt pro zabránění netěsnosti. Pokud je tryska ucpaná z důvodu nepečlivého používání, je třeba vyčistit trysku a její pryžové části. Před čištěním se ujistěte, že tryska není horká. Pro důkladné vyčištění parní trysky dodržujte níže uvedený postup.
  • Page 26 Problémy při provozu a jejich odstraňování PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dotažen na Držák sítka není patřičně připevněn nebo dotažen. doraz. Očistěte kolem dokola horní okraj sítka a setřete do čista Káva vytéká Na okraji vložky sítka se nachází...
  • Page 27 Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi- tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
  • Page 28 Vážení Klienti! Pozor! Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť medzi užívateľmi výrobkov Zelmer. škodu na majetku Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy ● a jednoduchosť obsluhy. Spotrebič položte vždy na plochom rovnom povrchu.
  • Page 29 Zloženie kávovaru Držiak nádoby na vodu Príprava kávy Nádoba na vodu Parná tryska Veko Odkvapkávacia miska s ukazovateľom naplnenia Kávová odmerka Sitko odkvapkávacej misky Miesto na skladovanie sitka Hlava na prípravu kávy Doska na ohrievanie šálok Ukazovateľ úrovne vody Otočný regulátor Držiak sitka Dodávanie pary Dávkovač...
  • Page 30 Príprava kávovaru Vodu môžete dopĺňať aj bez vyberania nádoby. Zdvihnite veko a doplňte nádobu čerstvou stu- Pred prvým použitím kávovaru vyčistite všetky prídavné denou vodou. Neprekračujte úroveň MAX. zariadenia teplou vodou s prísadou jemnej tekutiny na umý- vanie riadu. Všetky prídavné zariadenia pred opätovným Plniaci otvor vody nesmie byť...
  • Page 31: Príprava Kávy Espresso

    Ak bude potrebné vyčistiť nádobu, otočte regulátor do polohy 7 Položte držiak sitka (bez kávy) v spotrebiči a obráťte ho úvodného ohrievania. Operácia sa zastaví. Ak chcete znovu až na doraz vpravo. obnoviť operáciu, znovu otočte regulátor do polohy prípravy kávy.
  • Page 32 2 Do držiaka sitka vložte dávkovač, silikónovú vložku 5 Keď signalizátor práce prestane blikať, otočte regulá- a vybrané sitko. tor do polohy príprava kávy. Keď sa šálka naplní horúcou vodou, otočte regulátor do polohy úvodného ohrievania. Potom vylejte vodu zo šálky. 3 Položte držiak sitka (bez kávy) do spotrebiča a otočte ho na doraz vpravo.
  • Page 33: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY 4 Položte jednu alebo dve šálky pod hlavu na prípravu kávy a otočte regulátor do polohy prípravy kávy. Voľba kávy má veľký vplyv na chuť a arómu nápoja. Odporúčame Vám používať výlučne kávy, ktoré sú určené pre tlakové kávovary. Nepoužívajte rozpustnú...
  • Page 34 2 Zapnite spotrebič. Otočte regulátor do polohy prípravy na 5 Koncovku parnej trysky ponorte v mlieku a pretočte podávanie pary. Signalizátor práce začne blikať. otočný regulátor proti pohybu hodinových ručičiek do maxi- málnej polohy (symbol dodávania pary). 3 Zahnite parnú trysku za okraj kávovaru. Ak chcete získať...
  • Page 35: Čistenie A Údržba

    2 Vyčistite misku. Čistenie a údržba Neumývajte v umývačke odmerku, odkvapká- vaciu misku, držiak sitka, nádobu na vodu ani žiadne iné prvky kávovaru. Prídavné zariadenia a jednotlivé prvky kávovaru nie sú určené pre umývanie v umývačke. ČISTENIE ZARIADENIA Skôr než začnete spotrebič čistiť, vždy ho vypnite z elektrického napätia a počkajte, kým kávovar ochladne.
  • Page 36 ● Pred opätovným zložením jednotlivé prvky starostlivo ČISTENIE HLAVY NA PRÍPRAVU KÁVY vysušte. A DRŽIAKA SITKA ● Ak chcete vložiť sitko do držiaka sitka, úchyty na sitku ● Hlavu na prípravu kávy a držiak sitka musíte čistiť po musia zapadnúť do drážok v držiaku. každom použití.
  • Page 37 3 Otočte regulátor do polohy prípravy na dodávanie pary. 6 Nechajte vytiecť asi 50 ml roztoku a obráťte otočný regu- Signalizátor práce začne blikať signalizujúc zohrievanie látor do počiatočnej polohy. Vypnete tak funkciu dodávania a prípravu zariadenia na prácu. pary. 4 Postavte nádobu pod parnú...
  • Page 38 ČISTENIE PARNEJ TRYSKY 5 Starostlivo nasuňte kovový ochranný štítok na gumový držiak, aby ste predišli netesnosti. Ak je tryska zablokovaná z dôvodu nedbalého používania, vyčistite trysku šľahania mlieka a gumové časti. Skôr než začnete čistiť parnú trysku, pre- svedčte sa, že tryska nie je horúca. Aby ste poriadne vyčistili parnú...
  • Page 39: Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru

    Príkladové problémy počas používania kávovaru PROBLEM MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Držiak sitka nie je primerane pripevnený alebo nie je Presvedčte sa, že držiak je správne nasadený v komplete dostatočne priskrutkovaný. hlavy a dotiahnutý na doraz. Vyčistite dookola horný okraj sitka a dosucha vytrite hlavu Na okraji vložky sitka sa nachádza trocha kávy.
  • Page 40: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 41: Tisztelt Vásárlónk

    Tisztelt Vásárlónk! Vigyázat! Köszönjünk, hogy megvásárolta készülékünket és üdvözöl- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek jük a Zelmer termékek felhasználói között. teszi ki a tulajdonát Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogják a készülékünk ● által főzött kávé minőségét és az elkészítés egyszerűségét.
  • Page 42 A kávéfőző felépítése A víztartály fogantyúja Kávéfőzés Víztartály Gőzkifúvócső Fedő Túlfolyótálca telítettségének visszajelzővel Kávémérő kanál Túlfolyótálca szűrője Szűrőtartó Főzőfej Csészemelegítő lap Vízszintjelző Tekerőkapcsoló Szűrőfogantyú Gőzkifúvás Adagoló Gőzkifúvás előkészítése Szilikonbetét Kikapcsolt állás és a munka visszajelzője Egy csésze kávé szűrője Előmelegítés Dupla kávé...
  • Page 43 A készülék munkábaállítása A víztartály anélkül is feltölthető vízzel, hogy azt kivennénk a készülékből. E célból emelje A kávéfőző első használata előtt mosogatószeres meleg víz- meg a víztartály fedelét és töltse fel a víztartályt zel mossa el a készüléket minden tartozékát. Összeszerelés friss, hideg vízzel úgy, hogy annak szintje ne előtt alaposan szárítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 44 Ha szükséges ürítse ki a tartályt, ehhez forgassa a szabá- 7 Tegye a szűrő fogantyúját (kávé nélkül) a készülékbe és lyozókapcsolót az előmelegítés pozícióba, hogy leállítsa fordítsa akadásig jobbra. a munkafolyamatot. Az újraindításhoz forgassa a kávéfőzés pozíciójába. 11 Ürítse ki a víztartályt és vegye ki a szűrő fogantyúját, balra tekerve azt.
  • Page 45 2 Helyezze be az adagolót, a szilikonbetét és a kiválasztott 5 Amikor a munka visszajelzője villogni kezd, forgassa szűrőt a szűrő fogantyújába. a tekerőkapcsolót a kávéfőzés pozíciójába. Amikor a csésze megtellik forró vízzel, forgassa a tekerőkapcsolót az előme- legítés pozíciójába. Ezután ürítse ki a csészét. 3 Tegye a szűrő...
  • Page 46: Kiegészítő Funkciók

    KÁVÉFŐZÉS 4 Tegyen egy, vagy két kávéscsészét a főzőfej alá és forgasa el a tekerőkapcsolót a kávéfőzés pozíciójába. A kávé minősége nagyban befolyásolja a főzőtt kávé ízét és aromáját. Javasoljuk, hogy magas- nyomású kávéfőzőhöz való kávét használjon. Ne használjon vízben oldódó vagy átfolyó kávéfőzőhöz való...
  • Page 47 2 Kapcsolja be a készüléket a tekerőkapcsoló a gőzkészítés 5 A gőzkifúvó végét merítse a tejbe és forgassa a tekerő- pozícióba állításával. A visszajelző villogni kezd. kapcsolót az óramutató járásával ellenkező irányba akadásig (a gőzkifúlyás jelig). A legjobb eredmény érdekében, a habosítást 3 Fordítsa ki a gőzkifúvót a kávéfőzőtől.
  • Page 48: Tisztítás És Karbantartás

    2 Ürítse ki a tálca tartalmát. Tisztítás és karbantartás Ne mossogassa a kávémérő kanalat, a túlfo- lyótálcát, a szűrőket és a szűrő fogantyúját és a víztartályt, valamint más alkatrésze- ket mosogatógépben. Az alkatrészek és a kiegészítőtartozékok nem mososgathatók mosogatógépben. A KÉSZÜLÉK TISZTĺTÁSA Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készülé- ket és várja meg míg az kihűl.
  • Page 49 ● Összeszerelés előtt alaposan szárítsa meg az alkatrésze- A FŐZŐFEJ ÉS A SZŰRŐ FOGANTYÚJÁNAK ket. TISZTĺTÁSA ● A szűrőt a fogantyúba úgy lehet visszahelyezni, hogy ● A főzőfejet és a szűrő fogantyúját minden hasynálat után a kiszögellések a mélyedésekbe feküdjenek. tisztítsa ki.
  • Page 50 3 Forgassa a tekerőkapcsolót a gőzkifúvás pozíciójába. 6 Hagyjon kifolyni az kb. 50 ml oldatot majd forgassa A munka visszajelzőjevillogni kezd, ezzel jelezve, hogy a tekerőkapcsolót a kezdeti pozícióba, majd kapcsolja ki a készülék felkészül a munkára. a gőzkifúvást. 4 Tegyen egy edényt a gőzkifúvó cső alá. 7 Ezután helyezzen egy edényt a szűrő...
  • Page 51 A GŐZKIFÚVÓ TISZĺTÁSA 5 Helyezze vissza pontosan a fém védőburkolatot a gumi tartóra, hogy elkerülje a szivárgást. Ha a gőzkifúvó elszívódott a rendszertelen tisztításból kifo- lyólag, ki kell tisztítani a csövet és a gumi alkatrészeket. Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy a cső kihűlt-e.
  • Page 52 A használat során felmerülő lehetséges problémák PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Győződjön meg róla, hogy a nyél helyesen lett a főzőfejre A szűrő nyele nem lett megfelelően a helyére tekerve. feltéve. A szűrő szélén kávészemcsék maradtak. Tisztítsa meg a szűrő szélét és a főzőfejet. A kávé...
  • Page 53: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem megfelelő kávét használt. Próbáljon ki egy másik fajtát. A kávénak égett Öblítse át a egy tartályni tiszta vízzel a következő íze van Vízkőmentesítés után nem lett átöblítve. használat előtt. Nincs víz a tartályban. Töltse fel a tartályt. Túl hangos Győződjön meg róla, hogy a tartály megfelelően a helyére a pumpa...
  • Page 54 Atenţie! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- Nerespectarea poate provoca pagube materiale venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să Aşezaţi mereu aparatul pe o suprafaţă plată şi netedă.
  • Page 55 Maşina pentru cafea îndeplineşte cerinţele standardelor în Informaţii technice vigoare. Parametrii tehnici sunt indicaţi pe plăcuţa nominală a produ- Aparatul este conform cu cerinţele directivelor: sului. Aparat electric cu tensiune joasă (LVD) – 2006/95/EC. – Volumul rezervorului pentru apă: max. 1,0 l. Compatibilitate electromagnetică...
  • Page 56 Pregătire aparat pentru utilizare Există posibilitatea de a umple rezervorul pentru apă fără a-l scoate. Pentru a face acest Înainte de prima utilizare a maşinii pentru cafea curăţaţi toate lucru ridicaţi capacul şi umpleţi rezervorul cu accesoriile cu apă caldă cu puţin detergent delicat pentru apă...
  • Page 57 Dacă este necesar să goliţi recipientul rotiţi regulatorul la 7 Introduceţi mânerul site (fără cafea) în aparat şi rotiţi la poziţia de încălzire iniţială, pentru a opri operaţia. Pen- maxim în dreapta. tru a relua funcţionarea rotiţi din nou la poziţia de fi erbere cafea.
  • Page 58 2 Introduceţi dozatorul, piesa din silicon şi sita selectată în 5 Atunci când semnalizatorul de fucnţionare încetează să mânerul sitei. lumineze intermitent, rotiţi regulatorul la poziţia de fi erbere cafea. Atunci când ceaşca se umple cu apă fi erbinte, rotiţi regulatorul la poziţia de încălzire iniţială.
  • Page 59 FIERBERE CAFEA 4 Aşezaţi o ceaşcă sau două ceşti sub capul de fi erbere şi rotiţi comutatorul la poziţia de fi erbere cafea. Alegerea cafelei pentru fi ert are o infl uenţă foarte mare asupra gustului şi aromei bău- turii. Vă recomandăm să folosiţi doar cafea recomandată...
  • Page 60 2 Rotiţi comutatorul la poziţia de pregătire administrare de 5 Cufundaţi capătul duzei pentru aburi în lapte şi rotiţi aburi pentru a porni. Semnalizatorul începe să lumineze inter- comutatorul de comandă, în direcţia opusă acelor de ceas, mitent. la maxim (simbolul de administrare aburi). Pentru a obţine cele mai bune rezultate, înce- peţi să...
  • Page 61: Curăţare Şi Întreţinere

    2 Goliţi tava. Curăţare şi întreţinere Nu spălaţi linguriţa pentru măsurat, tava de scurgere, mânerul sitei, sitele, rezervorul pentru apă şi nicio altă piesă în maşina de spălat vase. Accesoriile şi alte piese din maşina pentru cafea nu pot fi spălate în maşina de spălat vase. CURĂŢARE APARAT Înainte să...
  • Page 62 ● Înainte de a monta din nou uscaţi bine piesele. CURĂŢARE CAP DE FIERBERE ŞI MÂNER SITĂ ● Pentru a introduce sita în mânerul sitei, proeminenţele tre- ● Capul de fi erbere şi mânerul sitei trebuie să fi e curăţate buie să...
  • Page 63 3 Rotiţi comutatorul la poziţia de administrare aburi. Sem- 6 Permiteţi ca soluţia să se scurgă până la aproximativ nalizatorul de funcţionare începe să lumineze intermitent, 50 ml şi rotiţi comutatorul de comandă la poziţia iniţială, pen- lucru care indică faptul că aparatul este încălzit şi pregătit tru a opri funcţia de administrare de aburi.
  • Page 64 CURĂŢARE DUZĂ ABURI 5 Introduceţi exact protecţia metalică pe mânerul din cau- ciuc pentru a evita lipsa de etanşeitate. În cazul în care duza este blocată sau a fost utilizată neco- respunzător, trebuie să curăţaţi duza pentru aburi şi piesele de cauciuc.
  • Page 65 Tipuri de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii pentru cafea PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ CE PUTEŢI FACE Mânerul sitei nu este montat corespunzător sau nu este Asiguraţi-vă că mânerul este situat corespunzător în setul strâns suficient de tare. capului dozei şi că este strâns la maxim. Cafeaua se Curăţaţi partea superioară...
  • Page 66: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ CE PUTEŢI FACE Cafea necorespunzătoare. Verificaţi alte tipuri de cafea. Espresso are un Clătiţi aparatul cu rezervorul plin de apă până ce se gust ars Aparatul nu a fost clătit după ce s-a îndepărtat calcarul. goleşte înaionte de a face următoarea cafea. Lipsă...
  • Page 67 ции прибора. Мы благодарим Вас за покупку нашего прибора и привет- ● Не позволяйте детям пользоваться или играть при- ствуем среди пользователей товарами Zelmer. бором. Мы убеждены, что Вы по достоинству оцените качество приготовленного кофе и легкость в обслуживании при- бора.
  • Page 68: Технические Данные

    Кофемашина отвечает требованиям действующих стан- Технические данные дартов. Технические характеристики приведены на маркировоч- Устройство соответствует требованиям директив: ной табличке устройства. Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – Объем резервуара для воды: макс. 1,0 л. – 2006/95/EC. Кофемашина является устройством I класса изоляции, Директива...
  • Page 69: Подготовка Прибора К Работе

    Подготовка прибора к работе Наполнение водой возможно также без извлечения резервуара. Для этого приот- Перед первым использованием кофемашины вымойте кройте крышку и наполните резервуар све- все аксессуары при помощи теплой воды и мягкой жид- жей холодной водой, не превышая отметки кости...
  • Page 70: Приготовление Эспрессо

    Если возникнет необходимость опорожнить контейнер, 7 Установите фильтродержатель (без кофе) в прибор поверните регулятор в положение предварительного и поверните до упора вправо. разогрева, чтобы остановить работу прибора. Для воз- обновления работы поверните регулятор в положение приготовления кофе. 11 Опорожните контейнер с водой и снимите фильтро- держатель, повернув...
  • Page 71 2 Вставте дозатор, силиконовую прокладку и выбран- 5 Когда индикаторная лампа прекратит мигать, повер- ный фильтр в фильтродержатель. ните регулятор в положение приготовления кофе. После наполнения чашки горячей водой, поверните регулятор в положение предварительного разогрева. Затем опо- рожните чашку. 3 Установите фильтродержатель (без кофе) в прибор и...
  • Page 72: Приготовление Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 4 Поместите одну или две чашки под варочную головку и поверните регулятор в положение приготовления Выбор кофе оказывает большое влияние кофе. на вкус и аромат напитка. Мы рекомен- дуем использовать кофе, специально пред- назначенный для кофеварок и кофемашин. Не...
  • Page 73 2 Включите прибор, повернув регулятор в положение 5 Конец трубки подачи пара опустите в молоко и повер- подготовки к подаче пара. Индикаторная лампа начнет ните регулятор выбора функций против часовой стрелки мигать. до максимального положения (символ подачи пара). Для достижения лучших результатов начинайте...
  • Page 74: Очистка Прибора

    ОЧИСТКА ПРИБОРА 2 Вылейте воду из поддона. Перед очисткой прибора всегда отклю- чайте прибор от питания и подождите, пока кофемашина остынет. ● Для очистки прибора используйте мягкие ткани, мяг- кие жидкости для мытья посуды или только теплую воду. Использование твердых тканей и губок может...
  • Page 75: Удаление Накипи

    ● Перед повторной установкой тщательно высушите все ОЧИСТКА ВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ И ФИЛЬТРО- части. ДЕРЖАТЕЛЯ ● Для размещения фильтра в фильтродержателе, ● Варочную головку и фильтродержатель следует выступы должны входить в соответствующие углубле- чистить после каждого использования. ния держателя. ● Для очистки используйте теплую воду и мягкую жид- УДАЛЕНИЕ...
  • Page 76 3 Поверните регулятор в положения подготовки для 6 Подождите пока раствор вытечет до 50 мл и повер- подачи пара. Индикаторная лампа начнет мигать, сигна- ните регулятор выбора функций в начальное положения лизируя разогрев и подготовку прибора к работе. для того, чтобы выключить функцию подачи пара. 4 Поместите...
  • Page 77 ОЧИСТКА ТРУБКИ ПОДАЧИ ПАРА 5 Во избежание неплотности тщательно установите металлическую оболочку на резиновый держатель. Если из-за неаккуратного обращения трубка подачи пара засорена, следует провести очистку трубки для вспени- вания молока и резиновых частей. Перед началом очистки трубки подачи пара убедитесь, что она остыла. Для...
  • Page 78 Некоторые проблемы при эксплуатации кофемашины ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Фильтродержатель установлен неправильно или недо- Убедитесь, что фильтродержатель правильно установ- статочно закреплен. лен в заварочной головке и затянут до упора. Соберите излишек кофе с краев ситечка и вытрите На краю вкладки ситечка остаются частицы кофе. дочиста...
  • Page 79: Экология - Забота О Окружающей Среде

    ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Несвежее молоко. Проверьте свежесть молока. Убедитесь, что молоко было охлаждено перед Слишком высокая температура молока. использованием. Для достижения лучших эффектов при вспенивании Недостаточное используйте приложенный в комплекте кувшин из количество Кувшин. нержавеющей стали и по мере возможности охладите вспененного...
  • Page 80 с инструкцията за използване на уреда, предадена Благодарим за покупка на нашето устройство и добре от лицата, отговорни за тяхната безопасност. дошли среди потребителите на продукти ZELMER. ● Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Убедени сме, че сигурно ще оцените качеството на...
  • Page 81: Технически Данни

    Експресът съответства на изискванията на съответните Технически данни норми. Техническите параметри са посочени върху табелката за Устройството съответства на изисквания на директи- технически данни на продукта. вите: Вместимост на резервоара за вода: макс. 1,0 л. Електрическо устройство за ниско напрежение (LVD) –...
  • Page 82 Приготвяне на устройството за работа Възможно е също така да допълните вода без да изваждате резервоара. За тази цел Преди първа употреба на еспресо-машината изчистете вдигнете капака и допълнете резервоара всички асесоари с помощта на топла вода с добавка на с...
  • Page 83 Ако бъде необходимо изпразването на съда, завъртете 7 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устрой- регулатора в положението на предварително стопляне, ството и завъртете надясно до съпротивление. за да спрете операцията. За да възобновите действието, завъртете го повторно в положението на запарване на кафето.
  • Page 84 2 В дръжка на ситото сложете дозатора, силиконовата 5 Когато сигнализаторът за работа престане да мига, вложка и избраното сито. завъртете регулатора в положението на запарване на кафето. Когато чашката се напълни с гореща вода, завъртете регулатора в положението на предварително стопляне.
  • Page 85: Допълнителни Функции

    ЗАПАРВАНЕ НА КАФЕТО 4 Поместете една или две чашки под главата за запар- ване и завъртете въртока в положението на запарване Избор на кафето за запарване оказва на кафето. голямо влияние върху вкуса и аромата на напитката. Препоръчваме да употре- бявате...
  • Page 86 2 Включете устройството, като завъртите въртока 5 Накрайник на дюзата за пара потопете в мляко и завъртете въртока за управление, в посока срещу в положението на приготвяне за подаване на пара. Сигна- часовниковата стрелка, към максималното положение лизаторът ще започне да мига. (символ...
  • Page 87: Почистване И Поддържане

    2 Изпразнете таблата. Почистване и поддържане Не мийте с миячна машина лъжицата за отмерване, таблата за оттичане, дръжка на ситото, ситата, резервоара за вода или някакви други елементи. Асесоарите и елементите на еспресо-машината не са предназначени за миене с миячна машина. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 88 ● Преди повторно сглобяване щателно изсушете еле- ПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАВАТА ЗА ЗАПАРВАНЕ ментите. И НА ДРЪЖКАТА НА СИТОТО ● За да поместите ситото в дръжката на ситото, издати- ● Главата за запарване и дръжката на ситото трябва ните трябва да съвпаднат с изрезите в дръжката. да...
  • Page 89 3 Завъртете въртока в положението на приготвяне за 6 Оставете разтвора да изтича до около 50 мл и завър- подаване на пара. Сигнализаторът за работа ще започне тете въртока за управление в първоначалното положе- да мига, с което сигнализира нагряване и приготвяне на ние, за...
  • Page 90 ПОЧИСТВАНЕ НА ДЮЗАТА ЗА ПАРА 5 Точно сложете металната защита върху гумената дръжка, за да избегнете неплътност. Ако дюзата е сериозно блокирана поради небрежна употреба, следва да изчистите дюзата за запенване на мляко и гумените части. Преди започване на почистване на дюзата за...
  • Page 91: Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса

    Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Дръжката на ситото не е съответно закрепена или не Осигурете се, че дръжката е правилно сложена във е достатъчно затегната. възела на главата и че е затегната до съпротивление. Очистете...
  • Page 92: Екология - Грижа За Околната Среда

    ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Осигурете се дали кафето е равномерно утъпкано Неравномерно напълване или прекъсвано изтичане Неравномерно и проверете, няма ли пречка при изтичане от изход- на кафе. напълване на ните отвори в главата за закрепване на ситото. чашките...
  • Page 93 (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими Дякуємо за покупку нашого пристрою та вітаємо серед або інтелектуальними здібностями, які не мають користувачів товарами компанії Zelmer. досвіду або знання, якщо вони не будуть під нагля- Ми переконані, що Ви безсумнівно оціните якість запарю- дом...
  • Page 94 Кавоварка-експрес відповідає вимогам діючих норм. Технічні дані Пристрій відповідає вимогам директив: Технічні параметри вказані на інформаційній табличці Електричний пристрій низької напруги (LVD) – специфікації виробу. – 2006/95/EC. Об‘єм резервуара для води: макс. 1,0 л. Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – Виріб...
  • Page 95 Підготовка пристрою до роботи Існує також можливість доливання води без виймання резервуара. Для цього підні- Перед першим використанням кавоварки-експреса міть кришку та долийте у резервуар свіжу, почистіть всі аксесуари за допомогою теплої води холодну воду, не перевищуючи рівня МАКС з додаванням делікатної рідини для миття посуду. Перед (MAX).
  • Page 96 Продовжуйте роботу доти, доки резервуар для води спо- 7 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) у пристрій рожніє, тобто до рівня мін. (min). та поверніть вправо до упору. Якщо виникне потреба випорожнення посудини для води, то поверніть ручку регулювання у положення попе- реднього...
  • Page 97 2 У ручку фільтра-сита вставте дозатор, силіконовий 5 Коли сигналізатор режиму роботи перестане бли- вкладиш та вибране сито. мати, поверніть ручку регулювання у положення запарю- вання кави. Після того, як горнятко наповниться гарячою водою, поверніть ручку регулювання у положення попе- реднього...
  • Page 98: Спінювання Молока

    ЗАПАРЮВАННЯ КАВИ 4 Поставте одне або два горнятка під головкою для запарювання та поверніть ручку регулювання у поло- Вибір кави для запарювання має великий ження запарювання кави. вплив на смак та аромат напою. Рекомен- дуємо використовувати виключно кави, призначені для кавоварок-автоматів, що працюють...
  • Page 99: Чищення Та Догляд

    2 Увімкніть пристрій, повертаючи ручку регулювання 5 Наконечник сопла пари занурте у молоко та посту- у положення приготування до подавання пари. Сигналіза- пово повертайте ручку регулятора у напрямку проти руху тор почне блимати. годинникових стрілок, до максимального положення (зна- чок пари). Для...
  • Page 100 ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ 2 Випорожніть піднос. Перед початком чищення пристрою завжди слід відключити пристрій від джерела жив- лення та зачекати, доки кавоварка-експрес охолоне. ● Для чищення пристрою використовуйте м‘які полот- няні ганчірки з делікатною рідиною для миття посуду або лише теплою водою. Використання...
  • Page 101 ● Перед повторним складанням ретельно висушіть еле- ЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ ДЛЯ ЗАПАРЮВАННЯ ТА менти. РУЧКИ ФІЛЬТРА-СИТА ● Для того, щоб установити сито в ручці фільтра-сита, ● Головку для запарювання та ручку фільтра-сита виступи повинні збігатися із заглибленнями в ручці потрібно чистити після кожного використання. фільтра-сита.
  • Page 102 3 Поверніть ручку регулювання у положення приготу- 6 Дозвольте розчину витікати до близько 50 мл і повер- вання до подачі пари. Сигналізатор режиму роботи почне ніть ручку регулювання у початкове положення, щоб блимати, повідомляючи про розігрівання та підготовку вимкнути функцію подачі пари. пристрою...
  • Page 103 ЧИЩЕННЯ СОПЛА ПАРИ 5 Ретельно натягніть металевий захисний корпус на гумову ручку, щоб уникнути нещільності. Якщо сопло серйозно забилося з приводу недбалого користування, необхідно прочистити сопло для спіню- вання молока та гумові частини. Перед початком чищення сопла пари пере- конайтеся у тому, що воно не гаряче. З...
  • Page 104 Приклади проблем під час експлуатації кавоварки-експресу ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Ручка фільтра-сита встановлена неналежним чином Перевірте, чи ручка фільтра-сита правильно встанов- або недостатньо міцно докручена. лена в комплексі головки і докручена до упору. Почистіть довкола верхні краї сита та протріть головку На...
  • Page 105: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Молоко несвіже. Перевірте, чи свіже молоко. перевірте, чи молоко відповідно охолоджене перед Температура молока занадто висока. вживанням. З метою досягнення найкращих результатів при спі- Недостатня нюванні використайте доданий глечик із нержавіючої кількість спіне- Глечик.
  • Page 106: Operational Safety Guidelines

    Dear Customer! Caution! Congratulations on your choice of our appliance, and Not observance can result in damage to welcome among the users of Zelmer products. possessions In order to achieve best possible results we recommend ● using exclusively original Zelmer accessories. They have The appliance shall be placed on an even, flat surface been specially designed for this product.
  • Page 107 Design of the Espresso Machine Water container holder Coffee brewing Water container Steam nozzle Dripping tray with fi lling gauge Coffee scoop Dripping tray grid Filter storage space Brewing head Cup hotplate Water level gauge Control knob Filter holder Steam feeder Dispenser Steam preparation Silicone pad...
  • Page 108: Before First Use

    Before First Use It is possible to fi ll in the water without removing the container. In order to do this, lift Before using the coffee maker for the fi rst time clean all the the lid, and pour fresh, cold water up to the accessories with warm water and a gentle dishwashing liquid.
  • Page 109: Making An Espresso

    Continue working until the water in the container reaches its 7 Place the fi lter holder (without the coffee in it) in the minimum level. appliance, and turn it home to the right. If it is necessary to empty the container, turn the knob to the preheating position to stop the operation.
  • Page 110 2 Place the dispenser, the silicone pad, and the desired 5 When the work light stops fl ashing, turn the knob to the fi lter into the fi lter holder. coffee brewing position. When the cup fi lls up with hot water, turn the knob to the preheating position.
  • Page 111: Additional Functions

    MAKING COFFEE 4 Place one or two cups under the brewing head, and turn the knob to the coffee brewing position. The choice of coffee has a signifi cant infl uence on the fl avor and aroma of the beverage. We recommend using only coffee dedicated for pressure coffee makers.
  • Page 112 2 Turn the appliance on by turning the knob to its steam 5 Immerse the end of the steam nozzle in the milk, and preparation position. The work light starts fl ashing. gradually turn the control knob counter-clockwise to its maximum setting (with the steam icon).
  • Page 113: Cleaning And Maintenance

    2 Empty the tray. Cleaning and Maintenance Do not machine wash the coffee scoop, the dripping tray, the fi lter holder, fi lters, the water container or any other elements. All the accessories and elements of the coffee maker are not designed to be cleaned in a dishwasher.
  • Page 114: Filter Holder

    ● Before reassembling the elements, dry them carefully. CLEANING THE BREWING HEAD AND THE ● In order to situate the fi lter in its holder, the insets must FILTER HOLDER overlap with the incisions on the holder. ● The brewing head and the fi lter holder should be cleaned after each use.
  • Page 115 3 Turn the knob to the steam feeding position. The work 6 Let the solution fl ow until ca. 50 ml is left, and then turn light starts fl ashing indicating the appliance is heating up and the control knob to its starting position to turn the steam getting ready to work.
  • Page 116: Cleaning The Steam Nozzle

    CLEANING THE STEAM NOZZLE 5 Carefully put on the metal casing on the rubber holder to avoid any leakiness. If the nozzle is clogged due to careless use, it is necessary to clean it and its rubber elements. Before cleaning the steam nozzle, make sure it is not hot.
  • Page 117 Demonstration of problems encountered while using the espresso machine PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Make sure the holder is correctly situated in the brewing The filter holder is incorrectly installed or screwed. head set, and screwed tightly home. Coffee is Clean the edge around the filter, and wipe any traces of There are grains of coffee on the edge of the filter pad.
  • Page 118: Ecology - Environment Protection

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Use an appropriate type of coffee. Check other types of coffee. Espresso has Rinse the appliance with a full water container until it is a burnt taste The appliance has not been rinsed after descaling. empty before making next coffee.
  • Page 119 CM2005-001_v02...
  • Page 120 CM2005-001_v02...

Table of Contents