● ETL certification Model # MS3005 ● Net weight: 29 lb. (13 kg) 3150598 ● General International Power Products, LLC 6243 Industrial Parkway Whitehouse, OH 43571 USA General International Power Products Ltd. 117-6741 Cariboo Rd. Burnaby, BC V3N 4A3 Canada website: www.gipowerproducts.com...
2-year warranty period, subject to the “conditions and exceptions” as listed below. Repairs made without the written consent of General International will void the warranty. Disclaimer The information and specifications in this manual pertain to the unit as it was supplied from the factory at the time of printing.
Warranty does not include failures, breakage or defects deemed after inspection by General International to have been directly or indirectly ® caused by or resulting from; improper use, or lack of or improper maintenance, misuse or abuse, negligence, accidents, damage in handling or transport, or normal wear and tear of any generally considered consumable parts or components.
wARNINGS AND CAUTIONS 1. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries. 2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t use bench tools in damp, wet, or poorly lit locations. Don’t expose your tool to rain. Keep the work area well lit. Don’t use tools in the presence of flammable gases or liquids.
13. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts. Protective, non-electrically conductive gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective hair covering to contain long hair and keep it from harm. 14.
● USE ONLY WITH GUARD IN PLACE. the guard protects you, the operator, from cutting debris as well as from broken pieces of the blade if it breaks in use. ● REPLACE THE KERF PLATE INSERTS WHEN WORN. excessive tear-out increases the likelihood of injury from flying debris. When setting the saw at a new angle, check that due to some mis-alignment, the blade does not cut into the table insert, rear fence, or another part of your saw.
ASSEMBLY REMOVE ALL THE PARTS FROM THE BOX Your sliding Compound Miter saw is fully assembled in the carton with the exception of some small accessories. Check to ensure everything you need is included: ● 3 extensions- one for each side and one for use as a rear stabilizer ●...
3. attach the rubber foot pads onto the feet of the saw base. HOLD-DOWN CLAMP ASSEMBLY: 1. the hold down clamp included can be installed in either of the two holes positioned just behind the fence at both the left and right ends. 2.
OPERATING PROCEDURES POwER SOURCE CONNECTION POWER REQUIREMENTS this tool is designed to operate on a properly grounded 120 volt, 60 Hz, single phase alternating current (aC) power source fused with a 15 amp time delayed circuit breaker. It is recommended that a qualified electrician verify the aCtuaL VOLtaGe at the receptacle into which the tool will be plugged and confirm that the receptacle is properly grounded. The use of the proper circuit size can eliminate nuisance circuit breaker tripping when using your tool.
MODES OF USE use of the laser cut guide in any of the following procedures is useful, but optional. CHOP CUT 1. Lock the head in the upright, 0º bevel position using the slip-lock saw bevel locking lever (F, fig.1 & 2). 2. Using the miter angle lock lever (R, fig.1 & 2), lock the table rotation at 0º miter. 3.
Page 12
3. switch the machine on and wait until it reaches maximum speed. 4. Press the handle downwards slowly. 5. Push it away from you so the cutting head slides toward the fence at the back so as to cut the workpiece. 6.
MAINTENANCE MOUNTING AND REMOVING ThE BLADE wARNING: Before replacing the saw blade always unplug the tool. Make sure that the spindle speed diameter and saw blade bore match. Only use sharp and undamaged saw blades. Cracked or bent saw blades must be replaced immediately. 1.
ADJUSTING CUTTING CAPACITY WARNING: Before any adjustments, disconnect the machine from the power source. this machine has been set by the manufacturer at the maximum cutting capacity for a 10” saw blade. If the diameter of the blade diminishes because of sharpening, adjust the machine per the following instructions: 1.
● an authorized repair center should do any repairs, modification, or maintenance that involve disassembling the saw. ● any damage to the tool should be corrected at an authorized repair center. Contact General International for all repairs. wARNING! Never use flammable or combustible solvents around tools. wARNING! To reduce the risk of injury, electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow liquid to flow inside the tool.
PARTS LIST Part N Description retractable blade guard Part N Description Part N Description scale Bearing rubber foot Pointer screw Gear Cantilever seat Output shaft spring washer Hexagon bolt Washer Hexagon head bolt retaining ring Workpiece support Washer retaining ring retain ring Lower blade receiver Bushing...
● Homologué etL ● Poids net : Modèle # MS3005 29 lb (13 kg) 3150598 General International Power Products, LLC 6243 Industrial Parkway Whitehouse, OH 43571 USA General International Power Products Ltd. 117-6741 Cariboo Road Burnaby, BC V3N 4A3 Canada site Web : www.gipowerproducts.com...
Page 20
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi une machine de General International. Cette outil a été soigneusement testée et inspectée avant de vous être expédiée, et moyennant une utilisation et un entretien adéquats, elle vous procurera un service fiable pendant de nombreuses années. Afin d’obtenir un rendement optimal et une utilisation sans problème, et d’optimiser...
Page 21
de réclamation de garantie peut vous être fourni sur demande par General International ou par un distributeur agréé) spécifiant clairement le ® modèle et le numéro de série de l’unité (si applicable), et faisant état de la plainte ou du défaut présumé, doivent être jointes au produit retourné. CONDITIONS ET EXCEPTIONS Cette couverture ne s’applique qu’au premier acheteur. Un enregistrement préalable de la garantie n’est pas requis. Par contre, une preuve d’achat –...
AVERTISSEMENTS 1. CONSERVEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Le désordre invite les blessures. 2. SOYEZ CONSCIENT DE VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Ne pas utiliser les outils motorisés dans des endroits humides, mouillés ou insuffisamment éclairés. Ne pas exposer vos outils à la pluie. Conservez l’aire de travail bien éclairée. Ne pas utiliser les outils en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Page 23
10. REMISEZ L’ÉQUIPEMENT QUI N’EST PAS UTILISÉ. Remisez l’équipement dans un endroit sec pour empêcher la rouille. L’équipement devrait aussi être remisé dans un endroit haut ou sous clé, hors d’atteinte de la portée des enfants. 11. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fera un meilleur travail, de manière plus sécuritaire, au rythme pour lequel il est conçu. 12. UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou un accessoire à faire le travail d’un outil industriel plus gros. Ne pas utiliser un outil à une fin pour laquelle il n’a pas été...
Page 24
24. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n’utilisez que des pièces de rechange identiques seulement. 25. SERVICE ET RÉPARATION doivent être effectués par des techniciens qualifiés à un centre de service autorisé. Des outils qui ne sont pas réparés adéquatement peuvent causés un choc ou des blessures graves. MESURES DE SéCURITé SPéCIFIQUES POUR LA SCIE à ONGLETS COMBINéE ● BOIS SEULEMENT. La scie a été conçue pour couper le bois seulement.
Page 25
CONSEIL DE SANTé: Certaines poussières créées par l’utilisation d’outils électriques tels que sableuse, scie, meule et autre activité de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ainsi que des torts au système reproducteur.
DESCRIPTION FONCTIONELLE rallonge latérale de table gauche Vis à retenue de l’attache de retenue support de scie arrière Bouton pour réglage fin de l’attache de retenue Bouton pour réglage approximatif de l’attache de retenue Poignée de verrou de biseau Indicateur de biseau Coulisses Bouton de verouillage de la tête Vis de blocage du chariot à...
ASSEMBLAGE RETIREZ TOUTES LES PIÈCES DE LA BOÎTE Votre scie à onglets combinée à coulisse est complètement assemblée dans la boîte, sauf quelques petits accessoires. Vérifiez si tout ce dont vous avez besoin est inclus : ● 3 Extensions, un pour chaque côté et un pour une utilisation comme stabilisateur arrière ● ensemble de serre ● sac à poussière ● Coussinets en caoutchouc- 4 ● 2 piles aa AVERTISSEMENT! Toujours débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de faire des ajustements, de l’entreposer, de faire l’entretien ou de changer des accessoires.
Page 28
dans les trous à l’arrière de la base de la table. Il doit être fixé en place par une vis hexagonale de 4 mm sur la face inférieure de la base de la scie (hh, Fig.4 3. Fixez les coussinets en caoutchouc sur les pieds de la base de la scie. SERRE DE MAINTIEN 1. La serre de maintien incluse peut être installée dans l’un ou l’autre des deux trous situés juste derrière les extrémités du guide.
Page 29
MODE D’EMPLOI BRANChEMENT DE L’ALIMENTATION ExIGENCES DE PUISSANCE Cet outil est conçu pour fonctionner sur une source d’alimentation de 120 volts, 60 Hz, de courant alternatif monophasé (Ca) protégé par un disjoncteur de 15 A à coupure différée. Il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie le VOLTAGE RÉEL à la prise de courant dans laquelle l’outil sera branché afin de confirmer aussi si la mise à la terre est correctement effectuée. L’utilisation d’un circuit de taille approprié peut éliminer le déclenchement du disjoncteur lorsque vous utilisez votre outil.
10. Pour le rangement, appuyez sur la tête de la scie vers le bas et tourner la tête de la goupille de verrouillage 1/4 de tour, ce qui permettra de maintenir la tête de scie vers le bas pour l’entreposage ou le transport. MODES DE COUPE utilisation du guide laser est utile lors des procédures suivantes, mais facultatives.
Page 31
5. Poussez le de sorte que la tête de coupe s’éloigne de vous en glissant vers le guide à l’arrière tout en coupant la pièce de travail. 6. Laissez la lame passer en travers du matériel. Ne forcez pas l’outil 7. Après la coupe, relâchez la gâchette et attendez que la lame arrête de tourner puis relevez la poignée de déplacement vertical. AVERTISSEMENT: Coupez seulement en glissant la tête de coupe de l’avant vers l’arrière.
que la vis de réglage de profondeur de gravure est maintenant en position de limite du déplacement de la tête de coupe vers le bas. 4. avec une clé hexagonale, tournez la vis de réglage de profondeur de gravure de sorte que les dents de scie se trouvent au dessus du niveau de la table à leur point le plus bas, et ce à une hauteur correspondant à la profondeur de gravure désirée sur la pièce.
Cette scie est réglée par le manufacturier à une capacité de coupe maximale pour une lame de 10 po (25,4 cm). Lorsque le diamètre de la lame diminue dû à son aiguisage, réglez la machine en suivant la procédure suivante : 1. abaissez complètement le bras de manoeuvre. 2. avec une clé hexagonale, tournez la vis de réglage de profondeur de trait de scie (cc, fig.12) avec une clé hexagonale 5 mm de sorte que les dents de la lame dépassent à...
● seulement le personnel d’un centre de service autorisé devrait effectuer des réparations, modifications ou entretien nécessitant le démontage de la scie. ● tout dommage à l’outil devrait être corrigé dans un centre de réparation autorisé. Contactez General International concernant toutes les réparations. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles près des outils.
LISTE DE PIÈCES Description pièces Plaque de protège-lame Description Description pièces pièces Protège-lame auto- rétractable échelle d’angle Patte en caoutchouc Palier Indicateur engrenage siège de support rondelle de ressort arbre de sortie Boulon à tête hexagonal rondelle Clavette-disque Boulon à tête hexagonal rallonge de table Anneau élastique rondelle...