Utilisation Conforme Fr; Consignes De Sécurité Fr; Mise En Service Fr; Chargeur Variante Pack - Kärcher B 140 R Manual

Hide thumbs Also See for B 140 R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi-
sant, il est possible de modifier le degré
d'inclinaison de la barre d'aspiration.
Desserrer les écrous-papillons.
Incliner la barre d'aspiration.
Serrer à fond les écrous-papillons.
Régler les lèvres de raclage
Régler les lèvres d'enlèvement en tour-
nant la roue de réglage de telle manière
que la lèvre d'enlèvement touche le sol.
Tourner la roue de réglage encore une
rotation vers le bas en plus.
Vidanger les réservoirs
Vider l'eau sale
Remarque
Débordement du réservoir d'eau sale.
Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, la
turbine d'aspiration s'arrête et le témoin de
contrôle "réservoir d'eau sale plein" cligno-
te. Tous les programmes de nettoyages
avec aspiration s'arrêtent por une minute.
Vider le réservoir d'eau sale.
Avertissement
Tenir compte des prescriptions locales
pour le traitement des eaux usées.
Sortir le flexible de vidange du dispositif
de maintien et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Vider l'eau sale en ouvrant le dispositif
de dosage sur le flexible de vidange.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
propre.
Vider l'eau propre.
Séparer l'accouplement à boyaux pour
vider l'eau propre et tenir sous un dépôt
collectif approprié.
Régler le programme de nettoyage
"Nettoyage manuel" avec le commuta-
teur de programme.

Chargeur variante pack

Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant la première utilisation du chargeur et
respectez les conseils y figurant. Observer
aussi les consignes du fabricant de la bat-
terie.
Danger
– Tenir les enfants éloigner des batteries
et du chargeur.
– La fiche du chargeur ne peut être modi-
fiée.
– Le chargeur ne peut être utilisé que avec
les batteries recommandées. Si vous utili-
sez des fausses batteries pour le chargeur,
celles-ci peuvent former de gaz, combuster
lentement et exploser.
– Le chargeur peut être utilisé dans la posi-
tion de montage indiqué par le fabricant.
Utilisation conforme
L'utilisation du chargeur doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
– Le chargeur peut être utilisé que pour le
chargement de batteries .
– Le chargeur ne peut être utilisé que par
des batteries avec un minimum d'entre-
tien avec une tension de secteur de 24
Volt.
– Le chargeur peut être utilisé avec la sui-
vante protection de secteur: Coupe-cir-
cuit à fusible 10 A gL au minimum ou
fusible à percuter 10 A (caractéristique
B ou C) au minimum.
Témoins de contrôle
1 le DEL rouge s'allume = défaut char-
geur/batterie, informer le service après-
vente
2 le DEL vert s'allume = la batterie est
chargée
3 le DEL jaune s'allume = la batterie est
en train d'être chargée
8
-
FR
Mise en service
Danger
Risque d'explosion !
– Ne pas utiliser les batteries à l'air libre,
aux voies publiques, dans des locaux
où il y a un risque de explosion et dans
les locaux où il y a des poussières con-
ductibles électriquement.
– Au chargement des batteries peuvent
surgir des substances explosives. Ne
pas fumer à proximité des batteries et
du chargeur. Eviter le feu et la formation
d'étincelles.
– Au chargement des batteries, ne pas
couvrir la grille de ventilation de l'appa-
reil. Laisser ouvert le capot de l'appareil
de nettoyage pendant le processus de
chargement.
– Rincer le chargeur à l'eau.
Brancher la fiche secteur du chargeur
dans une douille mise à terre de 230 V.
Le processus de chargement commen-
ce automatiquement.
Maintenance
Le chargeur ne nécessite aucune mainte-
nance. Comme quelques pièces s'usent,
nous recommandons de laisser vérifier le
chargeur régulièrement par un spécialiste.
L'appareil ne peut être ouvert et réparé que
par un électricien. Adressez-vous au servi-
ce après-vente.
Données techniques
Tension du secteur
Tension de sortie
Courant de sortie
Diagramme caracté-
lUla avec charge de
ristique du charge-
ment
Température ambian-
te
Hygrométrie, non-con-
densée
Poids
Type de protection
Classe de protection
Dimensions (H x L x P)
85x219x308 mm
Transport
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé-
charger la machine sur des pentes supé-
rieures à 10%. Rouler doucement.
Pour le transport sur un véhicule, bloquer
l'appareil avec des sangles pour tendre/
cordes pour l'empêcher de glisser.
Entreposage de l'appareil
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
220-230 V,
48...63 Hz
24 V
max. 50 A
maintien
0-40 °C
0-90%
5,5 kg
IP 20
I
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents