Kärcher B 150 R Manual
Hide thumbs Also See for B 150 R:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Funktion
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Bedienelemente
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Grauer Intelligent Key
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Eléments de Commande
    • Avant la Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Intelligent Key Grise
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Garantie
  • Español

    • Elementos de Mando
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Intelligent Key Gris
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Accesorios y Piezas de Repuesto
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
  • Dansk

    • Betjeningselementer
    • Inden Ibrugtagning
    • Drift
    • Grå Intelligent Key
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tekniske Data
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedele
  • Norsk

    • Betjeningselementer
    • Før den Tas I Bruk
    • Drift
    • Grå Intelligent Key
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • Feilretting
    • Tekniske Data
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
  • Svenska

    • Reglage
    • Före Ibruktagande
    • Drift
    • Grå Intelligent Key
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om EU- Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
  • Suomi

    • Hallintalaitteet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Käyttö
    • Harmaa Intelligent Key
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Häiriöapu
    • Tekniset Tiedot
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
  • Русский

    • Элементы Управления
    • Перед Началом Работы
    • Эксплуатация
    • Серый Чип-Ключ
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Технические Данные
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
  • Slovenščina

    • Upravljalni Elementi
    • Pred Zagonom
    • Obratovanje
    • Sivi Inteligentni Ključ
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Tehnični Podatki
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Hrvatski

    • Komandni Elementi
    • Prije Prve Uporabe
    • U Radu
    • Sivi Ključ "Intelligent Key
    • Njega I Održavanje
    • Skladištenje
    • Transport
    • Otklanjanje Smetnji
    • Tehnički Podaci
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
  • Eesti

    • Teeninduselemendid
    • Enne Seadme Kasutuselevõttu ET
    • Käitamine
    • Hall Intelligent Key
    • Hoiulepanek
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Tehnilised Andmed
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Garantii
    • Lisavarustus Ja Varuosad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
B 150 R
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59661300 05/14
3
16
29
42
55
68
81
94
107
120
133
146
160
173
187
200
213
226
239
252
265
278
291
305
317
330
343
373

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher B 150 R

  • Page 1 B 150 R Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59661300 05/14...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- zu schweren Körperverletzungen oder zum brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 4: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Bedienfeld 15 Schmutzwassertank 33 Saugschlauch 2 Lenkrad 16 Werkzeughalter ** 34 Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini- 3 Reinigungsmittelflasche (nur Variante 17 Ablassschlauch Schmutzwasser gungskopf) * Dose) 18 Saugbalken * 35 Verschluss Frischwassertank mit Filter 4 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur 19 Hebel Sitzverstellung Frischwasser Variante Dose) 20 Sitz (mit Sitzschalter)
  • Page 5: Vor Inbetriebnahme

    GEFAHR Bedienpult Symbole auf dem Gerät Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder ähnliches auf die Griff zum Hochschwenken des Batterie legen. Kurzschluss und Explosi- Schmutzwassertanks onsgefahr. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit Verzurrpunkt an Batterien immer die Hände reinigen. Empfohlene Batterien Mopphalter ** Wasseranschluss Befüllsys-...
  • Page 6 GEFAHR Hinweise zur Erstaufladung Explosionsgefahr. Der Raum, in dem das Bei der Erstaufladung erkennt die Steue- Gerät zum Laden der Battereie abgestellt rung noch nicht, welcher Batterietyp einge- ist, muss ein vom Batterietyp abhängiges baut ist. Laden Sie die Batterien bis das Mindestvolumen und einen Luftwechsel mit Display Vollladung anzeigt (Batterien sind einem Mindestluftstrom aufweisen (siehe...
  • Page 7: Betrieb

     Sicherheitsschalter in Stellung „1“ brin- Fahrersitz einstellen gen.  Hebel Sitzverstellung betätigen und  Programmschalter auf Transportfahrt Sitz in die gewünschte Position ver- stellen. schieben.  Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-  Hebel Sitzverstellung loslassen und schalter am Bedienpult einstellen. Sitz einrasten.
  • Page 8 Die Änderung der Parameter ist nur so lan- Frischwasser Spritzdüse (Option) ge wirksam, bis mit dem Programmwahl-  Deckel des Frischwassertanks öffnen. schalter ein anderes Reinigungsprogramm  Frischwasser (maximal 60 °C) bis angewählt wird. 15 mm unter die Oberkante des Tanks Sollen Parameter dauerhaft verändert wer- einfüllen.
  • Page 9: Grauer Intelligent Key

    OFF: Anhalten  Nächsten Parameter durch Drehen des Grobschmutzbehälter leeren (nur  Menü verlassen: „OFF“ durch Drehen Infobuttons auswählen. bei R-Reinigungskopf) des Infobuttons anwählen und Infobut-  Nach Änderung aller gewünschten Pa-  Grobschmutzbehälter überprüfen. ton drücken. rameter Infobutton drehen bis „Menü Grobschmutzbehälter bei Bedarf oder Beim Verlassen des Menüs führt die Steu- verlassen „...
  • Page 10 Monatlich Sauglippen austauschen  Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät:  Saugbalken abnehmen. Ausgleichsladung der Batterie durch-  Sterngriffe herausschrauben. führen.  Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.  Dichtungen zwischen Schmutzwasser- tank und Deckel reinigen und auf Dich- tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

     Neue Bürstenwalze einsetzen.  Lagerdeckel und Abstreiflippe in umge- kehrter Reihenfolge wieder befestigen.  Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. Scheibenbürsten austauschen  Reinigungskopf anheben.  Sterngriff herausdrehen und Deckel he-  Zylinderstift in die Bohrung der Zug- rausziehen. stange einschieben.
  • Page 12  Warten, bis der Text auf dem Display  Lässt sich der Fehler nicht beheben, Störungsanzeige erloschen ist. Kundendienst unter Angabe der Fehler- Werden Fehler im Display angezeigt, vor-  Programmschalter in vorherige Stel- meldung rufen. gehen wie folgt: lung drehen. Hinweis: Erst wenn der Fehler wieder auftritt, die Störungsmeldungen, die in der folgenden...
  • Page 13 Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Sitzschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen. Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet. Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen. Programmschalter aus „OFF“ stellen. 10 Sekunden warten. Programmwahlschalter auf vorherige Funktion stellen.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten B 150 R 75 D 75 R 90 Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) 180/240 Mittlere Leistungsaufnahme 2700 2400 2800 2500 Nennleistung Fahrmotor Adv 1200 Saugmotorleistung Bürstmotorleistung 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck 18,0 Reinigungsbürsten...
  • Page 15: Zubehör Und Ersatzteile

    Erklärung ihre Gültigkeit. Weitere Informationen über Ersatzteile – Produkt: Bodenreiniger Aufsitzma- erhalten Sie unter www.kaercher.com schine im Bereich Service. B 150 R Typ: 1.246-020.2 Garantie Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) In jedem Land gelten die von unserer zu- 2004/108/EG ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-...
  • Page 16 Please read and comply with Environmental protection Danger or hazard levels these original instructions prior DANGER to the initial operation of your appliance and Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- The packaging materials are injury or even death.
  • Page 17: Control Elements

    Control elements 1 Operating field 17 Dirt water discharge hose 35 Closure fresh water tank with fresh wa- 2 Steering wheel 18 Vacuum bar * ter filter 3 Detergent bottle (only Dose model) 19 Lever for seat adjustment 36 Battery 4 Suction hose for detergent (only Dose 20 Seat (with seat switch) model)
  • Page 18: Before Startup

    DANGER Operator console Symbols on the machine Risk of explosion! Do not place tools or similar items on the Handle for swivelling up the battery. Risk of short-circuit and explosion. waste water tank Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead.
  • Page 19 feature a minimum volume and an air ex- ies may still not be completely charged). change with a minimum flow rate, depend- The next charging process will have an ac- ing on the type of battery (see "Recom- curate display and charge power and the mended Batteries").
  • Page 20: Operation

     Bring the safety switch into the "1" posi- Overload Check parking brake tion. In case of overloading, the drive motor au- DANGER  Set programme selector switch to trans- tomatically switches off after a certain peri- Risk of accident. Prior to every operation, port run.
  • Page 21: Grey Intelligent Key

    Power Clean: High brush speed for pol-  Turn the info button until "ON" is dis- – Filling system (optional) ishing, crystallising and sweeping. played.  Connect the water hose to the connec-  Turn the program selection switch to ...
  • Page 22: Transport

     Press Info button. Key management Maintenance and care  Turn the info button until the desired In this menu item the authorisations for yel- cleaning programme is displayed. DANGER low intelligent keys as well as the  Press Info button. Risk of injury! Before working on the appli- language of the display texts are selected.
  • Page 23 Maintenance Works Maintenance contract To ensure a reliable operation of the appli- ance maintenance contracts can be con- cluded with the competent Kärcher sales office. Cleaning the protective turbine strainer  Open the cover of the wastewater res- ervoir.  Remove the lid of the cleaning head. ...
  • Page 24: Troubleshooting

     Remove the wiper blade. Remove R cleaning head  Push in the new side brush. The removal will take place in the opposite  Tighten 3 screws. order of the installation. Frost protection Replacing the brush rollers  Lift the cleaning head. In case of danger of frost: ...
  • Page 25 Faults with display Display Cause Remedy Seat switch open! Seat contact switch has not been  Release the drive pedal. Have a seat. activated. Release accelerator! The gas pedal is depressed when  Release drive pedal and reactivate. the main switch is on. No direction of travel! Travel direction switch or cable ...
  • Page 26 Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Seat switch not operated, sit down on the seat. The machine operates only if the operator is seated on the seat. Bring the safety switch into the "1" position. Set the programme switch to "OFF".
  • Page 27: Technical Specifications

    Technical specifications B 150 R 75 D 75 R 90 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) 180/240 Average power consumption 2700 2400 2800 2500 Nominal power propulsion motor Adv 1200 Suction engine output Brush engine output 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Vacuuming...
  • Page 28: Warranty

    Product: Floor cleaner ride-on model For additional information about spare – B 150 R parts, please go to the Service section Type: 1.246-020.2 at www.kaercher.com. Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC)
  • Page 29 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de Niveaux de danger nal avant la première utilisation l’environnement DANGER de votre appareil, le respecter et le conser- Pour un danger immédiat qui peut avoir ver pour une utilisation ultérieure ou pour le pour conséquence la mort ou des bles- futur propriétaire.
  • Page 30: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Pupitre de commande 15 Réservoir d'eau sale 31 Poignée rotative pour incliner la barre 2 Volant 16 Porte-outil ** d'aspiration 3 Bouteille de détergent (uniquement va- 17 Flexible de vidange pour eau sale 32 Verrou, réservoir d'eau sale riante boîte) 18 Barre d'aspiration * 33 Flexible d’aspiration...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    8 Polissage DANGER Pupitre de commande Polir le sol sans appliquer de liquide. Risque d'explosion ! Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires Des symboles sur l'appareil sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion. Poignée pour basculer vers le Risque de blessure.
  • Page 32 DANGER Dimensions maximales de la batterie Risque d'explosion. La pièce dans laquelle l'appareil est garé pour que ses batteries Disposition soient chargées doit avoir un volume mini- Longueur 244 mm 312 mm mal qui est fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un flux mini- Largeur 190 mm...
  • Page 33: Fonctionnement

     Retirer les listeaux en bois figurant de- Risque de basculement en cas de pente la- Réglage du siège du conducteur vant les roues. térale trop importante.  Activer le levier de réglage du siège et  N'empruntez aucunes pentes supé- pousser le siège dans la position sou- rieures à...
  • Page 34 gramme de nettoyage avec absorption Nettoyage d'entretien et RM 753 d'eau sur le sélecteur de programme. Ré- nettoyage minutieux de gler le débit d'eau sur la valeur maximale ; carrelages en grès cérame régler le dosage du détergent sur 0 %. Remarque : Nettoyage d'entretien de RM 751...
  • Page 35: Intelligent Key Grise

    Remarque :  Pour enregistrer les autorisations, ap- Régler la langue En comprimant le dispositif de dosage, le peler le menu « Enregistrer ? en tour-  Tourner le bouton info jusqu'à ce que flux d'eaux usées peut être contrôlé. nant le bouton Info et en appuyant sur «...
  • Page 36  Vider et éliminer l'eau sale et le reste Travaux de maintenance d'eau propre. PRÉCAUTION Contrat de maintenance Risque de blessure en raison du post-fonc- Afin de pouvoir garantir un fonctionnement tionnement de la turbine d'aspiration. fiable de l'appareil, il est possible de La turbine d'aspiration continue de tourner conclure des contrats de maintenance par inertie après la mise hors service.
  • Page 37 La poursuite du démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage. Démonter la tête de nettoyage R Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage. Remplacement des rouleaux-brosses  Relever la tête de nettoyage.  Enfoncer la goupille cylindrique dans ...
  • Page 38: Assistance En Cas De Panne

     Valider le défaut en appuyant sur le Remplacer le balai latéral (uniquement Assistance en cas de panne bouton info. variante SB) DANGER Affichage des défauts sous forme de Risque de blessure ! Avant d'effectuer code chiffré toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli- ...
  • Page 39 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre Contacteur de siège non actionné ; prendre place sur le siège. l'appareil en marche L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Mettre le commutateur de sécurité en position '1'. Positionner le sélecteur de programme sur "OFF".
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques B 150 R 75 D 75 R 90 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) 180/240 Puissance absorbée moyenne 2700 2400 2800 2500 Puissance nominale du moteur de traction Adv 1200 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2 x 600 2 x 750 2 x 600...
  • Page 41: Accessoires Et Pièces De Rechange

    – Produit: Nettoyeur de plancher appa- les pièces de rechange dans le menu reil à accrocher Service du site www.kaercher.com. B 150 R Type: 1.246-020.2 Garantie Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) Dans chaque pays, les conditions de ga- 2004/108/CE rantie en vigueur sont celles publiées par...
  • Page 42 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente Livelli di pericolo per la prima volta, leggere le PERICOLO presenti istruzioni originali, seguirle e con- Per un rischio imminente che determina le- servarle per un uso futuro o in caso di riven- I materiali dell’imballaggio sioni gravi o la morte.
  • Page 43 Dispositivi di comando 1 Quadro di controllo 13 Galleggiante 29 Regolazione altezza della barra di aspi- 2 Volante 14 Filtro pelucchi razione 3 Bottiglia di detergente (solo variante 15 Serbatoio acqua sporca 30 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Dose) 16 Supporto utensili ** ra di aspirazione...
  • Page 44 8 Lucidatura PERICOLO Quadro di comando Lucidare i pavimenti senza l'apporto di Rischio di esplosione! Non depositare utensili o altri oggetti simili liquidi. sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di Simboli riportati sull’apparecchio esplosione. Rischio di lesioni. Non portare mai even- Manico per alzare su il serba- tuali ferite a contatto con il piombo.
  • Page 45 sono regolati elettronicamente e terminano Dimensioni massime della batteria autonomamente la procedura di ricarica. PERICOLO Disposizio- Rischio di esplosioni. Il locale in cui è par- cheggiato l'apparecchio per il caricamento Lunghezza 244 mm 312 mm delle batterie, deve presentare un volume minimo in funzione del tipo di batteria e Larghezza 190 mm...
  • Page 46 Guidare Regolazione del sedile di guida  Sedersi sul sedile.  Azionare la leva della regolazione del  Infilare la Intelligent Key. sedile e spostare il sedile nella posizio-  Portare l'interruttore di sicurezza nella ne desiderata. posizione „1“.  Lasciare la leva di regolazione sedile e ...
  • Page 47 Avviso: Inclinazione Pulizia e disinfezione nelle RM 732 L'apparecchio dispone sul display di una zone sanitarie In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- spia che indica il livello di acqua pulita. Con zione della barra di aspirazione orizzontale Destratificazione di tutti i RM 752 serbatoio dell'acqua pulita vuoto, l'aggiunta può...
  • Page 48  Selezionare la prossima voce di menù Impostazione della lingua da cambiare girando il pulsante Info.  Ruotare il pulsante Info finché viene vi-  Per memorizzare le autorizzazioni ri- sualizzato „Lingua“. chiamare il menù „Salvare?“ girando e  Premere il pulsante Info. premendo il pulsante Info.
  • Page 49 Una volta all'anno Cura e manutenzione  Far effettuare l'ispezione prevista dal PERICOLO servizio clienti. Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi- Interventi di manutenzione asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel- ligent Key e staccare il connettore del cari- Contratto di manutenzione cabatterie.
  • Page 50 Smontare la testa di pulizia R Lo smontaggio avviene nella sequenza in- versa rispetto al montaggio. Sostituire i rulli delle spazzole  Sollevare la testa di pulizia.  Introdurre il perno cilindrico nel foro del-  Collegare il giunto del tubo flessibile la barra di trazione.
  • Page 51 Sostituzione della spazzola laterale Visualizzazione guasti come testo Guida alla risoluzione dei (solo per variante SB)  Eseguire le istruzioni riportate sul di- guasti splay. PERICOLO  Tacitare il guasto premendo il pulsante Rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi- Info.
  • Page 52 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Interruttore sedile non attivato, sedersi sul sedile. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Portare l'interruttore di sicurezza nella posizione „1“. Posizionare il selettore di programma su „OFF“. Attendere 10 secondi. Posizionare il selettore di pro- gramma sulla funzione precedente.
  • Page 53 Dati tecnici B 150 R 75 D 75 R 90 Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) 180/240 Medio assorbimento di potenza 2700 2400 2800 2500 Potenza nominale del motore di trazione Adv 1200 Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole 2 x 600 2 x 750...
  • Page 54 Prodotto: detergente per pavimenti cher.com alla voce “Service”. uomo a bordo Garanzia B 150 R Modelo: 1.246-020.2 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Direttive CE pertinenti spettivo paese di pubblicazione da parte 2006/42/CE (+2009/127/CE) della nostra società...
  • Page 55 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele GEVAAR gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat en bewaar hem voor later gebruik of voor De verpakkingsmaterialen zijn leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- een latere eigenaar.
  • Page 56 Bedieningselementen 1 Bedieningsveld 15 Vuilwaterreservoir 32 Vergrendeling vuilwaterreservoir 2 Stuurwiel 16 Houder voor gereedschap ** 33 Zuigslang 3 Reinigingsmiddelfles (alleen variant 17 Aftapslang vuil water 34 Lade voor grof vuil (alleen bij R-reini- Dose) 18 Zuigbalk * gingskop) * 4 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen vari- 19 Hefboom stoelverstelling 35 Sluiting verswatertank met filter vers- ant Dose)
  • Page 57 GEVAAR Bedieningspaneel Symbolen op het apparaat Explosiegevaar! Geen werktuig e.d. op de batterij leggen. Greep voor het naar boven Gevaar van kortsluiting en explosie. zwenken van het vuilwaterre- Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con- servoir tact brengen met lood. Na het werk aan ac- cu's altijd de handen reinigen.
  • Page 58 GEVAAR Instructies voor de eerste oplading Explosiegevaar. De ruimte waarin het ap- Bij de eerste oplading herkent de besturing paraat voor het opladen van de batterij nog niet welk batterijtype ingebouwd is. wordt geplaatst, moet een van het batterij- Laad de batterij op tot het display Volledig type afhankelijk minimumvolume en een opgeladen weergeeft (batterijen zijn even- ventilatie met een minimumluchtstroom...
  • Page 59  Programmaschakelaar op Transport Apparaat inschakelen zetten.  Zitpositie innemen.  Rijrichting met de rijrichtingsschakelaar  Intelligent Key insteken. op het bedieningspaneel instellen.  Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten.  Rijsnelheid bepalen door het bedienen  Draai de programmakeuzeschakelaar van het gaspedaal. op de gewenste functie.
  • Page 60 De verandering van de parameters werkt Schoon water Sproeikop (optie) slechts zolang, totdat met de programma-  Deksel van het verswaterreservoir ope- keuzeschakelaar een ander reinigingspro- nen. gramma gekozen wordt.  Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm Wanneer parameters voorgoed veranderd onder de bovenkant van het reservoir moeten worden, moet voor het instellen vullen.
  • Page 61  Menu verlaten: „OFF“ door draaien aan conden automatisch overgenomen Lade voor grof vuil leegmaken infobutton selecteren en infobutton in- wordt. (alleen bij R-reinigingskop) drukken.  Volgende parameter door draaien van  Lade voor grof vuil controleren. Lade Bij het verlaten van het menu voert de be- de infoknop kiezen.
  • Page 62  Apparaat aan de buitenkant met een  Breng de beschermzeef van de turbine vochtige, in mild zeepsop gedrenkte opnieuw aan. doek reinigen.  Breng de vlotter aan.  Zuiglippen en schraaplippen reinigen, Zuiglippen vervangen op slijtage controleren en indien nodig ...
  • Page 63  Lagerdeksel naar beneden duwen en eruit trekken.  Borstelwals eruit trekken.  Nieuwe borstelwals plaatsen.  Lagerdeksel en schraaplip in de omge- keerde volgorde opnieuw bevestigen.  Werkwijze aan de tegenoverliggende kant herhalen. Schijfborstels vervangen  Reinigingskop omhoog zetten. ...
  • Page 64 sleutelschakelaar op “0“ staan en de Storingsindicatie als cijfercode Storingsindicatie noodstoptoets ingedrukt zijn.  Programmaschakelaar op „OFF“ draai- Indien op het display storingen weergege-  Indien de storing niet opgelost kan wor- ven worden, gaat u als volgt te werk: den, raadpleegt u de klantendienst met ...
  • Page 65 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Stoelschakelaar niet gehanteerd, plaatsnemen op de stoel. Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt. Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten. Programmaschakelaar op „OFF“ zetten. 10 seconden wachten. Programmakeuzeschakelaar op vori- ge functie zetten.
  • Page 66 Technische gegevens B 150 R 75 D 75 R 90 Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) 180/240 Gemiddeld opgenomen vermogen 2700 2400 2800 2500 Nominaal vermogen tractiemotor Adv 1200 Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk...
  • Page 67 Verdere informatie over reserveonder- – Product: Vloerreiniger opstapmachi- delen vindt u op www.kaercher.com bij Service. B 150 R Type: 1.246-020.2 Garantie Van toepassing zijnde EG-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) In ieder land zijn de door ons bevoegde 2004/108//EG...
  • Page 68 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio Niveles de peligro rato, lea este manual original, ambiente PELIGRO actúe de acuerdo a sus indicaciones y Para un peligro inminente que acarrea le- guárdelo para un uso posterior o para otro siones de gravedad o la muerte.
  • Page 69: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Panel de control 13 Flotador 30 Tuercas de mariposa para fijar la barra 2 Volante 14 Filtro de pelusas de aspiración 3 Botella de detergente (sólo el modelo 15 depósito de agua sucia 31 Empuñadura giratoria para inclinar la Dose) 16 Soporte de herramienta ** barra de aspiración...
  • Page 70: Antes De La Puesta En Marcha Es

    PELIGRO Pupitre de mando Símbolos en el aparato Peligro de explosiones No colocar herramientas o similares sobre Asa para girar hacia arriba el la batería. Riesgo de cortocircuito y explo- depósito de agua sucia sión. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas.
  • Page 71 dor únicamente en cuartos secos dotados Dimensiones máximas de la batería de suficiente ventilación! Nota: Disposición El tiempo de carga dura aproximadamente Longitud 244 mm 312 mm 10-12 horas. Los cargadores recomendados (adaptados Anchura 190 mm 182 mm a las baterías correspondientes) están re- gulados electrónicamente y finalizan el pro- Altura 275 mm...
  • Page 72: Funcionamiento

     Poner el selector de programas en des- Conexión del aparato plazamiento de transporte.  Tomar la posición de asiento.  Ajustar la dirección con el interruptor de  Meter la Intelligent Key. dirección en el pupitre de control.  Ponga el interruptor de llave en la posi- ...
  • Page 73 La modificación de los parámetros solo es Agua limpia Boquilla pulverizadora (opcional) efectiva hasta que se selecciona otro pro-  Abra la tapa del depósito de agua lim- grama de limpieza con el selector de pro- pia. gramas.  Rellenar con agua fresca (máximo Si hay que modificar permanentemente los 60ºC) hasta 15 mm por debajo del bor- parámetros, se tiene que utilizar la Intelli-...
  • Page 74: Intelligent Key Gris

     Mover el accionamiento de elevación  Pulsar el botón de información, apare- Vaciar el depósito de particulas ce el primer parámetro a ajustar. para cambiar el cabezal de limpieza, gruesas (sólo en el cabezal  Pulse el botón de información: el valor para ello girar el botón de información: limpiador R) ajustado parpadea.
  • Page 75  Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer  Presionar los ganchos de encaje.  Colocar la tapa y encajarla. el depósito de partículas gruesas de su-  Extraer el flotador.  Empujar el cabezal de limpieza centra- ciedad y vaciarlo. ...
  • Page 76: Ayuda En Caso De Avería

     Instalar nuevo cepillo rotativo.  La tapa del cojinete y el labio de secado están en condiciones para volver a ser unidos aplicando el orden inverso.  Repetir el proceso con el lateral opues- Recambio de las escobillas de disco ...
  • Page 77 posición "0" y la tecla de desconexión Indicador de avería como código Indicación de averías de emergencia deberá estar pulsada. numérico Si aparecen mensajes de error en la panta-  No intente eliminar el error; llame al ser-  Girar el botón de programación "OFF". lla, proceder como sigue: vicio de atención al cliente para infor- ...
  • Page 78 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Interruptor del asiento no accionado; tomar asiento. el aparato El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento. Ponga el interruptor de llave en la posición "1". Coloque el selector de programas en "OFF".
  • Page 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 150 R 75 D 75 R 90 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) 180/240 Consumo medio de potencia 2700 2400 2800 2500 Potencia nominal del motor de desplazamiento Adv 1200 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2 x 600 2 x 750...
  • Page 80: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    En el área de servicios de www.kaer- plícito. – cher.com encontrará más información Producto: Limpiasuelos aparato con sobre piezas de repuesto. asiento B 150 R Garantía Modelo: 1.246-020.2 En todos los países rigen las condiciones Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) de garantía establecidas por nuestra em- 2004/108/CE presa distribuidora.
  • Page 81 Leia o manual de manual origi- aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e Níveis de perigo nal antes de utilizar o seu apare- dissolventes não diluídos, visto que po- PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no dem atacar os materiais utilizados no Para um perigo eminente que pode condu- manual e guarde o manual para uma con- aparelho.
  • Page 82 Elementos de manuseamento 1 Painel de comando 14 filtro de fiocos 31 Manípulo rotativo para inclinar a barra 2 Volante 15 depósito de água suja de aspiração 3 Garrafa do detergente de limpeza (ape- 16 Suporte de ferramenta ** 32 Fecho, depósito de água suja nas variante Dose) 17 Mangueira de escoamento de água 33 Tubo flexível de aspiração...
  • Page 83 8 Polir PERIGO Painel de comando Polir o chão sem aplicação de líquidos. Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou similares so- Símbolos no aparelho bre a bateria. Curto-circuito e perigo de ex- plosão. Pega para girar o depósito de Perigo de lesão.
  • Page 84 da bateria, deve ter um volume mínimo in- Avisos sobre o primeiro carregamento dependente do tipo de bateria e uma venti- Durante o primeiro carregamento o coman- lação de ar com uma corrente de ar mínima do não identifica o tipo de bateria incorpo- (ver "Baterias recomendadas").
  • Page 85  Em posição perpendicular em relação Ajustar o assento do condutor ao sentido de marcha, não conduzir em  Accionar a alavanca de ajuste do banco subidas superiores a 10%. para cima e deslocá-lo para a posição Condução pretendida.  Sente-se no assento. ...
  • Page 86 sito de água limpa e o aparelho com água Limpeza de conservação e RM 753 limpa. Ajustar para a lavagem o programa limpeza profunda de ladri- de limpeza com aplicação de água no se- lhos de alta precisão lector dos programas. Ajustar o volume de Limpeza de conservação RM 751 água no valor máximo e ajustar a dosagem...
  • Page 87  Rodar o botão Info para chamar o menu  Rodar o botão Info até o idioma preten- "Guardar?" e premir o botão Info para dido ficar seleccionado. guardar as definições no menu.  Premir o botão Info.  "Continuar menu de chave“: Configuração de fábrica Yes: Programar outra Intelligent Key.
  • Page 88  Esvaziar e reciclar a água suja e even- Trabalhos de manutenção tuais restos de água limpa. CUIDADO Contrato de manutenção Perigo de ferimentos devido ao funciona- Para um serviço seguro do aparelho po- mento por inércia da turbina de aspiração. dem ser concluídos contratos de manuten- A turbina de aspiração opera por inércia ção com os escritórios de venda da Kär-...
  • Page 89 Desmontar a cabeça de limpeza R Os restantes trabalhos de desmontagem são efectuados em ordem inversa à monta- gem. Substituir as escovas rotativas  Levantar a cabeça de limpeza.  Inserir o pino cilíndrico no furo da barra  Ligar o acoplamento da mangueira, na de tracção.
  • Page 90  Premir o botão Info para confirmar as Substituir vassoura lateral (apenas Ajuda em caso de avarias avarias. variante SB) PERIGO Indicação de avaria na forma de código Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent numérico Key e desconectar o cabo de carregamen- ...
  • Page 91 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Interruptor do assento não accionado, sentar-se no assento. cionamento O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Ajustar o interruptor de segurança para a posição "1". Rodar o selector de programas para "OFF".
  • Page 92 Dados técnicos B 150 R 75 D 75 R 90 Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) 180/240 Consumo de potência médio 2700 2400 2800 2500 Potência nominal do motor Adv 1200 Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas 2 x 600 2 x 750 2 x 600...
  • Page 93 ção mais necessárias. Produto: detergente para o solo carro Para mais informações sobre peças so- – B 150 R bressalentes, consulte na página Tipo: 1.246-020.2 www.kaercher.com o ponto dos servi- Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) ços.
  • Page 94 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse Faregrader den første brug, følg anvisnin- FARE gerne og opbevar vejledningen til senere En umiddelbar truende fare, som kan føre efterlæsning eller til den næste ejer. Emballagen kan genbruges. til alvorlige personskader eller død. Smid ikke emballagen ud sam- Indholdsfortegnelse ADVARSEL men med det almindelige hus-...
  • Page 95: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Betjeningsfelt 17 Afledningsslange for snavsevand 34 Grovsmudsbeholder (kun ved R-rense- 2 Rat 18 Sugebjælke * hoved)* 3 Rensemiddeldunk (kun variant Dose) 19 Arm til sædejustering 35 Dæksel ferskvandstank med filter fersk- 4 Sugeslange til rensemiddel (kun variant 20 Sæde (med sædekontakt) vand Dose) 21 Påfyldningssystem **...
  • Page 96: Inden Ibrugtagning

    8 Polering FARE Betjeningspanel Polering Polering af gulvet uden påfø- Eksplosionsrisiko! ring af væske. Værktøj eller lignende må ikke lægges på batteriet. Risiko for kortslutning og eksplo- Symboler på apparatet sion. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig Greb til at svinge snavse- komme i berøring med bly.
  • Page 97 tilstrækkelig ventilation (se "Anbefalede Bemærk: batterier"). Et "V" t.h. ved siden af batteriindikatorens Eksplosionsfare. Det er kun tilladt at oplade bjælke viser, at første opladning endnu ikke vådbatterier, når snavsevandstanken er er udført. drejet op. Brug maskinen efter første opladning indtil fuldafladningsbeskyttelsen afbryder bør- Variant "Pack"...
  • Page 98: Drift

    Brug kun rensemidler som er fri for opløs- Montere rensehovedet Kørsel ningsmidler, salt- og flussyre. Monteringen af rensehovedet forklares i FARE Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på kapitel "Vedligeholdelsesarbejder". Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke læn- rengøringsmiddel. Bemærk: gere kan bremse, skal De gøre følgende: Bemærk: På...
  • Page 99: Grå Intelligent Key

    Bemærk: Med doseringsindretningen kan der maksi- malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk- vandsbeholderen. BEMÆRK Tilstopningsfare på grund af tørrende ren- semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i ferskvandstanken af variant Dose. Dose- ringsanordningens gennemstrømningsmå- ler kan klistre sammen på...
  • Page 100: Transport

    Yes: Programmer en yderligere Intelli-  Rens turbinebeskyttelsessien. Rengøringsprogrammer gent Key.  Kun R-rensehoved: Tag grovsmudsbe- Parametre, som indstilles via den grå Intel- No: Forlad nøglemenuen. holderen ud og tøm den. ligent Key, forbliver uforandret indtil der ud-  Tryk på infoknappen. ...
  • Page 101 Udskiftning af sugelæber  Tag sugebjælken af.  Skru stjernegrebene ud.  Forbind slangekoblingen på renseho-  Skru stjernegrebet ud og fjern dækslet. vedet med slanen på maskinen.  Tag kunststofdelene af.  Tag sugelæberne af.  Sæt nye sugelæber i. ...
  • Page 102: Hjælp Ved Fejl

     Monter lejelåget og afstygerlæben i om- Fejlvisning som talkode vendt rækkefølge.  Programvælgeren drejes til „OFF“.  Gentag processen på den modstående  Vent, til teksten er forsvundet på dis- side. playet. Udskiftning af skivebørster  Drej programkontakt til forrige position. ...
  • Page 103 Fejl med visning på displayet Displayvisning Årsag Afhjælpning Sædekontakt åben! Sædekontakten er ikke aktiveret.  Aflast kørepedalen. Tag plads på sædet. Slip gaspedalen! Når nøglekontakten tændes, er  Aflast kørepedalen og træd den igen. gaspedalen trykket ned. Ingen køreretning! Køreretningskontakt eller kabel- ...
  • Page 104 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sædekontakt ikke trykt, tag plads på sædet. Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sædet. Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0". Programvælgeren stilles til "OFF". Vent 10 sekunder. Drej programvælgeren til forrige funktion. Kør kun maskinen på...
  • Page 105: Tekniske Data

    Tekniske data B 150 R 75 D 75 R 90 Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) 180/240 Mellemste optagne effekt 2700 2400 2800 2500 Nominel effekt køremotor Adv 1200 Sugemotorydelse Børstemotorydelse 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk 18,0...
  • Page 106: Tilbehør Og Reservedele

    Yderligere informationen om reserve- – erklæring sin gyldighed. dele finder De under www.kaer- Produkt: Gulvrenser med sæde cher.com i afsni "Service". B 150 R Garanti Type: 1.246-020.2 Gældende EF-direktiver I de enkelte lande gælder de af vore for- 2006/42/EF (+2009/127/EF) handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Page 107 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste Materialet i emballasjen kan re- føre til store personskader eller til død.
  • Page 108: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Betjeningspanel 15 Spillvannstank 33 Sugeslange 2 Ratt 16 Verktøyholder ** 34 Grovsmussbeholder (kun ved R-ren- 3 Rengjøringsmiddelflaske (kun Dose- 17 Avløpsslange spillvann gjøringshode) * varianter) 18 Sugebom* 35 Lås rentvannstank med filter for rent 4 Sugeslange rengjøringsmiddelflaske 19 Hendel setejustering vann (kun Dose-varianter) 20 Sete (med setebryter)
  • Page 109: Før Den Tas I Bruk

    FARE Betjeningspanel Symboler på maskinen Eksplosjonsfare! legg aldri verktøy eller tilsvarende på batte- Håndtak for å vippe opp spill- riene. Fare for kortslutning og eksplosjon. vannstanken Fare for personskader. Pass på at sår aldri kommer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier.
  • Page 110 Eksplosjonsfare. Lading av våtbatterier må Etter første gangs ladning av batteriene, kun foretas med spillvannstanken svingt skal apparatet brukes frem til dyputlad- opp. ningsbeskyttelsen slår av børstemotoren og turbinen. Denne prosessen er nødven- "Pack"-varianter dig, for å justere batteriindikatoren. Først deretter vil det korrekte batterinivået bli vist.
  • Page 111: Drift

    Merk: Montere rengjøringshode Kjøring Det må ikke brukes sterkt skummende ren- Montering av rengjøringshode er beskrevet FARE gjøringsmidler. i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider". Ulykkesrisiko. Gjør som følger hvis maski- Anvendelse Rengjø- Merk: nens bremser ikke lenger fungerer: ringsmid- Ved noen modeller er rengjøringshodet al- ...
  • Page 112: Grå Intelligent Key

    doseringsinnretningen. Rentvannstanken Helling Tømming av ferskvannstanken og apparatet skal siden skylles med rent Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan  Åpne lås på rentvannstank. vann. For spyling, sett programvalgbryte- den rette sugebommens helling endres.  Tapping av rent vann. ren til rengjøringsprogram med vannpåfø- ...
  • Page 113: Transport

     Forlate meny: Velg "OFF" ved å vri på  Kontroller syrevekten på cellene på Transport infoknappen og trykk på infoknappen. ikke-vedlikeholdsfrie batterier. Når du forlater menyen utfører styringen en FARE  Rengjør børstetunnellen (kun R-rengjø- omstart. Fare for skader! Maskinen må ved kjøring ringshode).
  • Page 114  Koble slangekoblingen på rengjørings- Montere D-rengjøringshode hodet til slangen på apparatet.  Løft holderen til rengjøringshodet (se kapittel "Grå Intelligent Key/.../Velge børsteform".  Skyv ned rengjøringshodet under appa- ratet slik at slangen peker bakover. Skyv rengjøringshodet kun halveis un- der apparatet.
  • Page 115: Feilretting

    Skifting av børstevalse Frostbeskyttelse  Hev rengjøringshodet. Ved fare for frost:  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Oppbevar maskinen på et frostfritt sted. Feilretting FARE Fare for skader! Før alt arbeid på maski- nen, trekk ut Intelligent Key og trkk ut støp- selet på...
  • Page 116 Feil med anvisninger på displayet Displayanvisning Årsak Retting Åpne setebryteren! Setekontaktbryter er ikke aktivert.  Ta foten av kjørepedalen. Ta plass på setet. Gasspedal sluppet! Gasspedalen er trådd inn når du  Ta foten av gassen og trykk den så inn igjen. betjener nøkkelbryteren.
  • Page 117 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Setebryteren ikke belastet, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen "0". Drei programbryteren til "OFF". Vent 10 sekunder. Programvalgbryteren settes til forrige funksjon. Unngå...
  • Page 118: Tekniske Data

    Tekniske data B 150 R 75 D 75 R 90 Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) 180/240 Gjennomsnittlig effektbehov 2700 2400 2800 2500 Nominell effekt kjøremotor Adv 1200 Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek.
  • Page 119: Tilbehør Og Reservedeler

    Mer informasjon om reservedeler finner – Produkt: Rengjøringsmaskin til gulv du under www.kaercher.com i området m. førersete Service. B 150 R Type: 1.246-020.2 Garanti Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det 2004/108/EF enkelte land har utgitt garantibetingelsene Anvendte overensstemmende normer som gjelder i det aktuelle landet.
  • Page 120 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. vinnas.
  • Page 121: Reglage

    Reglage 1 Användningsområde 15 Smutsvattentank 33 Sugslang 2 Ratt 16 Verktygshållare ** 34 Grovsmutsbehållare (endast R-rengö- 3 Rengöringsmedelsflaska (endast utfö- 17 Tömningsslang smutsvatten ringshuvud) * rande Dosa) 18 Sugskenor * 35 Förslutning färskvattentank med filter 4 Sugslang rengöringsmedel (endast ut- 19 Spak sitsinställning färskvatten förande Dosa)
  • Page 122: Före Ibruktagande

    FARA Manöverpult Symboler på apparaten Risk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batte- Handtag för smutsvattentan- riet. Risk för kortslutning och explosion. kens uppsvängning. Risk för skada. Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna.
  • Page 123 pen och ett luftutbyte med en minsta luft- och laddningsströmmen exakt och batte- ström (se "Rekommenderade batterier"). rierna laddas fulla. Risk för explosion. Laddning av våtbatterier Hänvisning: är endast tillåtet med uppfälld smutsvatten- Ett "V" till höger om batteri-indikeringens tank. stapel anger att den första uppladdningen inte har utförts ännu.
  • Page 124: Drift

    Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- Montera rengöringshuvud Körning ringsmedlen. Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs FARA Observera: i kapitlet “Underhållsarbeten“. Risk för olycksfall. Om maskinen inte upp- Använd inga kraftigt skummande rengö- Observera: visar någon bromsfunktion, utför följande: ringsmedel. Hos en del modeller är rengöringshuvudet ...
  • Page 125: Grå Intelligent Key

    OBSERVERA Risk för igensättning på grund av torkande rengöringsmedel när medlet hälls i färsk- vattentanken på utförande Dosa. Flödes- mätaren på doseringsanordningen kan klibba ihop på grund av torkande rengö- ringsmedel och påverka funktionen hos do- seringsanordningen. Spola sedan igenom färskvattentank och aggregat med rent vat- ten.
  • Page 126: Transport

    Yes: Programmera ytterligare Intelli-  Töm ut smutsvatten Rengöringsprogram  Rengör turbinskyddssilen. gent Key Parameter som ställs in med grå Intelligent  Endast R-rengöringshuvud: Tag ut, och No: Lämna Nyckelmeny. töm ur, grovsmutsbehållaren. Key finns kvar tills en annan inställning väljs. ...
  • Page 127 Byta ut sugläppar Montera R-rengöringshuvud  Tag bort sugskenor.  Lyft hållaren till rengöringshuvudet (se  Skruva ur stjärnrattar. kapitel "Grå Intelligent Key/.../Välj borstform".  Skjut in rengöringshuvudet under ma- skinen på sådant sätt att slangen pekar bakåt. Skjut bara in rengöringshuvudet till hälf- ten under maskinen.
  • Page 128: Åtgärder Vid Störningar

     Sätt tillbaka lagerskydd och avstryk- Åtgärder vid störningar ningsläpp i omvänd ordningsföljd.  Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida. FARA Risk för skada! Dra ut Intelligent Key och Byta skivborstar laddarens elkontakt innan någon form av  Höj rengöringshuvud. arbete utförs på maskinen. Drag bort batterikontakt.
  • Page 129 Fel med visning på displayen Visning på display- Orsak Åtgärd Sätesreglage öppet! Sitskontaktomkopplare är inte ak-  Släpp körpedalen. Sitt ner på sätet. tiverad. Släpp gaspedal! Vid tillkoppling med nyckelom-  Släpp körpedal och tryck sedan ner den igen. kopplaren är gaspedalen tryckt. Ingen körriktning! Körriktningsspak eller kabelan- ...
  • Page 130 Fel utan visning på displayen Störning Åtgärd Maskinen startar inte Sätesomkopplare ej aktiverad, sitt ner på sätet. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Ställ säkerhetsbrytaren på position “1“. Ställ programomkopplaren på "OFF". Vänta 10 sekunder. Ställ programomkopplaren på den föregå- ende funktionen.
  • Page 131: Tekniska Data

    Tekniska data B 150 R 75 D 75 R 90 Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) 180/240 Mellersta effektupptagning 2700 2400 2800 2500 Märkeffekt drivmotor Adv 1200 Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck 18,0 Rengöringsborstar...
  • Page 132: Tillbehör Och Reservdelar

    – melseförklaring ogiltig. hittas under service på www.kaer- Produkt: Golvrengöringsaggregat Åk- cher.com. Garanti B 150 R Typ: 1.246-020.2 I respektive land gäller de garantivillkor Tillämpliga EU-direktiv som publicerats av våra auktoriserade dist- 2006/42/EG (+2009/127/EG) ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- 2004/108/EG Tillämpade harmoniserade normer...
  • Page 133 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- tettäviä. Älä käsittelee pakka- Sisällysluettelo maan. uksia kotitalousjätteenä, vaan VAROITUS toimita ne jätteiden kierrätyk- Turvaohjeet .
  • Page 134: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Ohjauspaneeli 16 Työkalupidike ** 33 Imuletku 2 Ohjauspyörä 17 Likaveden laskuletku 34 Karkealikasäiliö (vain R-puhdistuspää) 3 Puhdistusainepullo (vain malli Dose) 18 Imupalkki * 4 Puhdistusaineen imuletku (vain malli 19 Istuimen säätövipu 35 Tuorevesisäiliön suodattimella varus- Dose) 20 Istuin (varustettu istuinkytkimellä) tettu sulkutulppa 5 Asetuspaikka toiselle puhdistusainepul- 21 Täyttöjärjestelmä...
  • Page 135: Ennen Käyttöönottoa

    VAARA Ohjauspulpetti Laitteessa olevat symbolit Räjähdysvaara! Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia Kahva likavesisäiliön ylös akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaara. kääntämiseksi. Loukkaantumisvaara. Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh- dista aina kädet lopetettuasi akkua koske- vat työt. Tartuntakohta Suositeltavat akut Moppipidike ** Täyttöjärjestelmän vesiliitäntä...
  • Page 136 Käytä laitetta akkujen ensimmäisen lataa- Malli "Pack" misen jälkeen, kunnes tyhjäksipurkusuoja- us kytkee harjamoottorin ja turbiinin pois päältä. Tämä toimenpide on tarkeen akku- näytön säätämiseksi. Vasta tämän jälkeen akun lataustila näytetään oikein. Paristojen poistaminen  Aseta turvakytkin asentoon "0".  Käännä likavesisäiliötä taaksepäin. 1 Virtapistoke latauskaapelille ...
  • Page 137: Käyttö

     Jos laite, päästettäessä ajopoljin irti, ei Harjojen asennus pysähdy yli 2 % kaltevalla rampilla, saa Käyttö Puhdistus- Harjojen asennus on kuvattu luvussa turvakytkimen turvallisuussyistä aset- aine "Huoltotyöt". taa asentoon "0" vain silloin, kun Kaikkien vedenkestävien RM 746 seisontajarrun asianmukainen mekaa- Imupalkin asennus lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780...
  • Page 138: Harmaa Intelligent Key

    lua varten, aseta ohjelmanvalintakytkimellä Kallistus Raikasvesisäiliön tyhjennys vettä käyttävä puhdistusohjelma. Aseta ve- Jos imutulos on riittämätön voidaan muut-  Avaa raikasvesisäiliön sulkutulppa. simäärä suurimpaan arvoonsa ja puhdis- taa suoran imupalkin kallistusta.  Laske raikasvesi pois tusaineen annostelu arvoon 0%  Säädä imupalkin kallistusta kiertokah- ...
  • Page 139: Kuljetus

     Nostokäytön liikuttaminen puhdistus-  Säädä haluttu arvo Infobutton:ia kiertä-  Puhdista imuhuulet ja pyyhkäisyhuulet, pään vaihtamiseksi infobuttonia kiertä- mällä. tarkasta niiden kuuluneisuus ja vaihda mällä:  Vahvista muutettu asetus painamalla ne tarvittaessa uusiin. up: Nosto infonäppäintä tai odota, kunnes asetet- ...
  • Page 140  Yhdistä puhdistuspään letkuliitin letkul- Imuhuulien vaihto la laitteeseen.  Poista imupalkki.  Kierrä tähtikahvat irti.  Yhdistä puhdistuspään virransyöttö- kaapeli laitteeseen (samanväriset joh-  Aseta puhdistuspään keskellä oleva si- dot liitetään yhteen) delevy vivussa olevaan haarukkaan.  Työnnä kansi sisään ja ruuvaa kiinni. ...
  • Page 141: Häiriöapu

    D-puhdistuspään irrotus Levyharjojen vaihto Häiriöapu  Nosta puhdistuspää. VAARA Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, vedä Intelligent Key irti ja latauslaitteen verkkopistoke irti pistorasiasta. Vedä akkupistoke irti.  Laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. VARO Imuturbiinin jälkikäynnin aiheuttama louk- kaantumisvaara.
  • Page 142 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Kuvaruudun näyttö Syy Istuinkytkin auki!! Istuimen kosketinkytkin ei ole akti-  Päästä ajopoljin vapaaksi. Istu istuimelle. voitu. Vapauta kaasupoljin! Kytkettäessä avainkytkin päälle,  Päästä ajopoljin vapaaksi ja paina sitten uudelleen. on kaasupoljinta painettu. Ei ajosuuntaa! Ajosuuntakytkin tai kaapeliyhteys ...
  • Page 143 Häiriöt ilman näyttöä näytössä Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Istuinkytkin ei ole toimineena, istu istuimelle. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. Aseta turvakytkin asentoon "1". Aseta ohjelmakytkin asentoon "OFF". Odota 10 sekuntia. Käännä ohjelmanvalintakytkin edelliselle toi- minnolle. Jos mahdollista, aja laitetta vain tasaisella alustalla. Tarkasta tarvittaessa seisontajarru ja jalkajarru.
  • Page 144: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot B 150 R 75 D 75 R 90 Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) 180/240 Keskimääräinen tehonotto 2700 2400 2800 2500 Nimellisteho ajomoottori Adv 1200 Imumoottorin teho Harjamoottorin teho 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Imurointi Imuteho, ilmamäärä...
  • Page 145: Varusteet Ja Varaosat

    Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Lattiapuhdistin päältäajetta- Takuu B 150 R Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Tyyppi: 1.246-020.2 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Yksiselitteiset EU-direktiivit takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- 2006/42/EY (+2009/127/EY) tä...
  • Page 146 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σε αυτά ανήκουν η βενζίνη, τα διαλυτικά Διαβάθμιση κινδύνων σκευή σας για πρώτη φορά, δια- χρώματος ή το πετρέλαιο θέρμανσης, ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- τα οποία μπορούν να δημιουργήσουν Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- σης, ενεργήστε...
  • Page 147 Στοιχεία χειρισμού 1 Πεδίο χειρισμού 13 Φλοτέρ 29 Ρύθμιση ύψους ράβδου αναρρόφησης 2 Τιμόνι 14 Φίλτρο χνουδιών 30 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- 3 Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην 15 Δοχείο βρώμικου νερού βδου αναρρόφησης έκδοση Dose) 16 Στήριγμα εργαλείων ** 31 Περιστρεφόμενη...
  • Page 148 8 Γυάλισμα ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κονσόλα χειρισμού Γυάλισμα δαπέδου χωρίς υγρά. Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντι- Σύμβολα στην συσκευή κείμενα επάνω στον συσσωρευτή. Κίνδυ- νος βραχυκυκλώματος και έκρηξης. Λαβή ανύψωσης της δεξαμε- Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ νής βρώμικου νερού τραύματα...
  • Page 149 Οι συνιστώμενοι φορτιστές (κατάλληλοι για ΠΡΟΣΟΧΗ τις εκάστοτε τοποθετημένες μπαταρίες) εί- Για την αναπλήρωση του υγρού μπαταριών ναι ηλεκτρονικά ρυθμισμένοι και τελειώ- χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αποσταγμένο νουν τη διαδικασία φόρτισης αυτόματα. ή αφαλατωμένο νερό (EN 50272-T3). Μη χρησιμοποιήσετε πρόσθετα (τα λεγόμε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 150 Συναρμολόγηση ράβδου Οδήγηση αναρρόφησης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος. Εάν η συσκευή δεν φρενάρει, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:  Αν η συσκευή δεν ακινητοποιείται όταν αφήνετε το πεντάλ οδήγησης σε ράμπα με κλίση άνω του 2%, για λόγους ασφα- λείας, ο διακόπτης ασφαλείας μπορεί να ρυθμιστεί...
  • Page 151 Εάν έχει επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη Fine Clean: Μικρός αριθμός στροφών – Πλήρωση με υλικά λειτουργίας πλήρωσης, η ενσωματωμένη βαλβίδα βούρτσας για την απομάκρυνση ρύπων με πλωτήρα διακόπτει την παροχή νε- από τη λεπτή πέτρα. Απορρυπαντικό ρού. Whisper Clean: Μέτριος αριθμός στρο- –...
  • Page 152 Επιλογή μορφής βούρτσας Ακροφύσιο ψεκασμού Εκκένωση του δοχείου καθαρού Αυτή η λειτουργία είναι απαραίτητη για την (προαιρετικό) νερού αλλαγή της κεφαλής καθαρισμού.  Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής φρέ-  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, σκου νερού. έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η έν- ...
  • Page 153  Καθαρίστε τη σήραγγα των βουρτσών Ρύθμιση της γλώσσας Αποθήκευση (μόνο σε κεφαλή καθαρισμού R)  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, ΠΡΟΣΟΧΗ έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "Γλώσ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά σα". την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος  Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. της...
  • Page 154 Αλλαγή χειλών αναρρόφησης  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης.  Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές.  Συνδέστε με το σωλήνα τη ζεύξη σωλή-  Ξεβιδώστε προς τα έξω τη λαβή-αστέρι νων στη συσκευή, στην κεφαλή καθαρι- και αφαιρέστε το κάλυμμα. σμού.  Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. ...
  • Page 155 Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή βγάλτε το Intelligent Key και τραβήξτε το βύσμα τροφοδοσίας από το φορτιστή. Βγάλτε το βύσμα της μπαταρίας.  Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 156 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Ανοιχτός διακόπτης Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα  Αποφορτίστε το πεντάλ οδήγησης. Καθίστε στο κάθισμα. καθίσματος! δεν είναι ενεργοποιημένος. Αφήστε το πεντάλ Κατά το άναμμα του διακόπτη με  Αποφορτίστε το πεντάλ οδήσης και επανενεργοποιήστε το. γκαζιού! κλειδί...
  • Page 157 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ο διακόπτης καθίσματος δεν είναι ενεργοποιημένος, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Ρυθμίστε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση “1”. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη θέση "OFF". Περιμένετε τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα. Ρυθ- μίστε...
  • Page 158 Τεχνικά χαρακτηριστικά B 150 R 75 D 75 R 90 Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180/240 Μέση ισχύς εισόδου 2700 2400 2800 2500 Ονομαστική ισχύς κινητήρα κίνησης Adv 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Αναρρόφηση...
  • Page 159 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/01/01...
  • Page 160 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ambalaj malzemeleri geri dö- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 161 Kumanda elemanları 1 Kumanda alanı 16 Alet tutucusu ** 33 Emme hortumu 2 Direksiyon simidi 17 Pis su tahliye hortumu 34 Kaba kir haznesi (sadece R temizleme 3 Temizlik maddesi şişesi (sadece tüp 18 Emme kolu * kafasında) * varyantı) 19 Koltuk ayarlama kolu 35 Temiz su filtresiyle birlikte temiz su de- 4 Temizlik maddesi emme hortumu (sa-...
  • Page 162 8 Parlatma TEHLIKE Kumanda paneli Zeminin sıvı kullanmadan parlatılması. Patlama tehlikesi! Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri Cihazdaki semboller akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi. Pis su deposunu yukarı çevir- Yaralanma tehlikesi. Yaraları kesinlikle kur- me kolu şunla temas ettirmeyin.
  • Page 163 Patlama tehlikesi Sulu akülerin şarj edilme- Not: sine sadece pis su tankı yukarı çevrilmiş Akü göstergesindeki çubuğun sağındaki bir durumdayken izin verilmiştir. "V", ilk şarjın henüz tamamlanmadığını gösterir. "Pack" varyantı Akülerin ilk kez şarj edilmesinden sonra, boşalma koruması fırça motorunu ve türbini kapatana kadar cihazı...
  • Page 164 venliği ve kaza tehlikesi açısından artan ris- Temizleme kafasının takılması Sürüş ki üstlenir. Temizleme kafasının takılması, "Bakım ça- TEHLIKE Sadece çözücü maddeler, tuz asidi ve hid- lışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Kaza tehlikesi. Cihazın frenleme etkisi gös- roflüorik asit içermeyen temizlik maddeleri Not: termemesi durumunda aşağıdaki yöntemi kullanın.
  • Page 165 yüksek bir dozajda, temizlik maddesi temiz su deposuna verilmelidir. DIKKAT Temizlik maddesinin tüp varyantındaki te- miz su deposuna katılması sırasında kuru- yan temizlik maddesi nedeniyle tıkanma tehlikesi. Dozaj tertibatının akış metresi ku- ruyan temizlik maddesi nedeniyle yapışabi- lir ve dozaj tertibatının çalışmasını önleye- bilir.
  • Page 166 Fırça şeklinin seçilmesi Temizlik programları Bakım planı Bu fonksiyon, temizlik kafasının değiştiril- Bir gri Akıllı Anahtarla ayarlanan paramet- Çalışmadan sonra mesi durumunda kullanılır. reler, başka bir değişiklik seçilene kadar DIKKAT  Ekranda "Fırça kafası" görülene kadar korunur. Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- bilgi düğmesini döndürün.
  • Page 167 Türbin koruma süzgecinin temizlenmesi R temizleme kafasının takılması  Pis su tankının kapağını açın.  Temizleme kafasının tutucusunu kaldı- rın (bkz. "Gri Akıllı Anahtar / Fırça şekli- nin seçilmesi" bölümü).  Hortum arkayı gösterecek şekilde te- mizleme kafasını cihazın altına itin. Temizleme kafasını...
  • Page 168  Yatak kapağını ve sıyırıcı dudağı ters Arızalarda yardım sırada tekrar sabitleyin.  İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Disk fırçaların değiştirilmesi malardan önce Akıllı Anahtarı çıkartın ve  Temizlik kafasını kaldırın. şarj cihazının elektrik fişini çekin. Akü...
  • Page 169 Ekranda gösterilen arızalar Elektronik gösterge Nedeni Arızanın giderilmesi Koltuk şalteri açık! Koltuk kontak şalteri etkinleştiril-  Ayağınızı gaz pedalından çekin. Koltuğa oturun. medi. Gaz pedalını bırakın! Anahtar şalterinin açılması sıra-  Ayağınızı gaz pedalından çekin ve daha sonra tekrar pedala basın. sında gaz pedalı...
  • Page 170 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Koltuk şalterine basılmadı, koltuğa oturun. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. Emniyet şalterini “1” konumuna getirin. Program düğmesini “OFF” konumuna getirin. 10 saniye bekleyin. Program seçme düğmesini önceki fonksiyona getirin. Mümkünse cihazı düz bir yere götürün. Gerekirse el freni ve ayak frenini kontrol edin.
  • Page 171 Teknik Bilgiler B 150 R 75 D 75 R 90 Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) 180/240 Ortalama güç alımı 2700 2400 2800 2500 Nominal güç Sürüş motoru Adv 1200 Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Emme...
  • Page 172 Ürün: Zemin temizleyici oturulan Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, – cihaz www.kaercher.com adresindeki Servis B 150 R Tip: 1.246-020.2 bölümünden alabilirsiniz. İlgili AB yönetmelikleri Garanti 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Kullanılmış...
  • Page 173 Перед первым применением шается. Допустимая удельная на- Символы на аппарате вашего прибора прочитайте грузка на поверхность пола подле- эту оригинальную инструкцию по эксплу- жит соблюдению. Нагрузка на повер- атации, после этого действуйте соответ- ОСТОРОЖНО хность, создоваемая прибором, опи- ственно и сохраните ее для дальнейше- Опасность...
  • Page 174: Элементы Управления

    Элементы управления 1 Панель управления 13 Поплавок 29 Регулировка всасывающих планок 2 Рулевое колесо 14 Сетчатый фильтр по высоте 3 Бутылка с моющим средством (толь- 15 Резервуар грязной воды 30 Барашковые гайки для крепления ко вариант Dose) 16 Держатель для инструментов ** всасывающей...
  • Page 175: Перед Началом Работы

    7 Всасывание ОПАСНОСТЬ Пульт управления Убрать грязь. Опасность взрыва! 8 Полировка Не класть инструменты или подобные Полировка пола без нанесения жид- предметы на аккумулятор. Опасность кости. короткого замыкания и взрыва. Опасность получения травм. Кокогда Символы на аппарате не прикасаться ранами к свинцовым элементам.
  • Page 176 быть заново настроена для соответству- малообслуживаемые аккумуляторы ющего типа аккумулятора службой сер- (аккумуляторные батареи с жидким висного обслуживания фирмы Kärcher. электролитом) ОПАСНОСТЬ  За час до окончания процесса заряд- Опасность поражения током. Прини- ки добавить дистиллированной во- мать во внимание параметры элек- ды, обратить...
  • Page 177: Эксплуатация

     Перевести переключатель программ Вынуть аккумуляторы Установить очистную головку в положение "Транспортировка".  Повернуть предохранительный вы- Установка очистительных головок опи-  Плавно нажать на ходовую педаль. ключатель в положение «0». сана в разделе "Работы по техническо-  Тормоз должен сработать со звуком. ...
  • Page 178  нажатием на педаль движения за- Чистая вода Установить параметр дать скорость прибора,  Открыть крышку резервуара для чи-  Остановка прибора: Отпустить пе- С желтым чип-ключом стой воды. даль хода. В память устройства записаны предва-  Налить чистую воду (макс. темпера- Указание: рительно...
  • Page 179: Серый Чип-Ключ

     Выбрать регулировку пункта меню Наклон всасывающей планки путем поворота информационной При недостаточной мощности всасыва- кнопки. ния можно изменить наклон стоящей  Подтвердить регулировку путем на- вертикально всасывающей планки. жатия на пункт меню.  Переставить вращающуюся ручку  Затем выбрать пункт меню, который для...
  • Page 180: Транспортировка

     Поворачивать информационную ет обратить внимание на вес устрой- Ежемесячно кнопку до отображения сообщения ства.  При временном выводе прибора из „Значение по умолчанию“.  При перевозке аппарата в транспор- эксплуатации: Проведите уравнива-  Нажать информационную кнопку. тных средствах следует учитывать ющую...
  • Page 181 Замена всасывающих кромок Установить очистную головку R.  Снимите всасывающую планку.  Поднять держатель чистящей голов-  Выверните грибковые рукоятки. ки (см. главу „Серый чип-ключ/.../Вы- бор формы щеток“.  Очистительную головку задвинуть под прибор таким образом, чтобы шланг указывал назад. Чистящую...
  • Page 182 стия в рычаге и чистящей головке Помощь в случае неполадок совпадали.  Переместить фиксатор через отвер- ОПАСНОСТЬ стия и опрокинуть вниз стопорную Опасность получения травм! Перед шайбу. проведением любых работ с устройст- вом следует вытянуть чип-ключ, а также вынуть штепсельную вилку за- рядного...
  • Page 183 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация ди- Причина Способ устранения сплея Открыть переклю- Контактный выключатель сиде-  Отпустить педаль хода. Занять указанное место. чатель положения нья не активирован. сидения! Отпустить педаль При включении пускового пере-  Освободить и снова нажать педаль движения. акселератора! ключателя...
  • Page 184 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Переключатель положения сидения не приведен в действие, занять место на сиденье. Прибор работает только, когда на сиденье находится оператор. Повернуть предохранительный выключатель в положение «1». Переключатель выбора программ перевести в положение „OFF“. Выждать 10 секунд. Переве- сти...
  • Page 185: Технические Данные

    Технические данные B 150 R 75 D 75 R 90 Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180/240 Средняя потребляемая мощность Вт 2700 2400 2800 2500 Номинальная мощность тягового двигателя Adv Вт 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт...
  • Page 186: Принадлежности И Запасные Детали

    силу. струкции по эксплуатации. Продукт очиститель пола с сидени- Дальнейшую информацию о запча- – ем для водителя стях вы найдете на сайте B 150 R www.kaercher.com в разделе Service. Тип: 1.246-020.2 Основные директивы ЕС Гарантия 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC В каждой стране действуют соответст- Примененные...
  • Page 187 A készülék első használata előtt Környezetvédelem Veszély fokozatok olvassa el ezt az eredeti hasz- VESZÉLY nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos sa meg a későbbi használatra vagy a kö- A csomagolási anyagok újra- testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
  • Page 188 Kezelési elemek 1 Kezelőpult 16 Szerszámtartó ** 33 Szívócső 2 Kormány 17 Szennyvíz leeresztő tömlő 34 Durva szennytartály (csak R-tisztítófej 3 Tisztítószer flakon (csak Dose változat) 18 Szívófej * esetén) * 4 Tisztítószer szívótömlő (csak Dose vál- 19 Ülésbeállítás karja 35 Szűrővel ellátott friss víz tartály retesze tozat) 20 Ülés (üléskapcsolóval)
  • Page 189 8 Polírozás VESZÉLY Kezelőpult Padlózatok folyadék felvitel nélküli polí- Robbanásveszély! rozása. Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra. Rövid- Szimbólumok a készüléken zárlat és robbanásveszély. Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkez- Markolat a szennyvíz tartály zenek ólommal. Az akkumulátoron való felfelé...
  • Page 190 VESZÉLY FIGYELEM Sérülésveszély áramütés által. Figyeljen az Az akkumulátor utántöltéséhez csak desz- áramvezeték hálózatra és a biztosítékokra tillált vizet vagy sótalanított vizet (EN – lásd „Töltő készülék“. A töltő készüléket 50272-T3) használjon. csak száraz, megfelelő szellőzéssel ren- Ne használjon idegen adalékot (úgyneve- delkező...
  • Page 191  Fektesse a csomagolásban mellékelt  A programkapcsolót állítsa szállítási Vezetőülést beállítása rövid deszkákat alátámasztásként a menetre.  Az ülés állítókarját meghúzni és az rámpa alá.  Állítsa be a menetirányt a kezelőpulton ülést a kívánt pozícióba tolni.  Távolítsa el a faléceket a kerekekről. lévő...
  • Page 192 Intelligent Key-t kell használni. A beállítás a Friss víz Szórófúvóka (opcionális) „Szürke Intelligent Key“ részben van leírva.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Megjegyzés:  Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C) A paraméter beállítások kijelzőn megjelenő a tartály felső...
  • Page 193 up: felemelés  A megváltoztatott beállítást az info Durva szennytartály ürítése (csak R- down: leeresztés gomb megnyomásával erősítse meg tisztítófej esetén) OFF: megállítás vagy várjon, amíg a beállított értéket 10  A durva szeméttartályt ellenőrizni. A  Kilépés a menüből: Hívja elő az Info másodperc után automatikusan átve- durva szeméttartályt szükség esetén gomb elfordításával az „OFF“...
  • Page 194  Tisztítsa meg a gumiéleket és a lehúzó- Cserélje ki a gumiéleket gumikat, ellenőrizze kopásukat és  Vegye le a szívófejet. szükség esetén cserélje ki őket.  Csavarja ki a csillagfogantyúkat.  Ellenőrizze a kefék kopását, szükség esetén cserélje ki őket. ...
  • Page 195  Új kefehengert behelyezni. R tisztítófej beépítése  Csapágyfedelet és a lehúzóélt fordított  Emelje meg a tisztítófej tartóját (lásd a sorrendben ismét rögzíteni. „Szürke Intelligent Key/.../Kefeforma ki-  Ismételje meg az eljárást a szemközti választása“ fejezetet). oldalon.  Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá, Kefekorongok cseréje hogy a tömlő...
  • Page 196 Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a Akkor amikor a hiba ismét fellép, végez- Segítség üzemzavar esetén táblázatnak a segítségével nem tud elhárí- ze el a megfelelő elhárítási intézkedé- VESZÉLY tani, hívja a szervizt. seket a megadott sorrendben. Eközben Sérülésveszély! A készüléken történő min- a kulcsos kapcsolónak “0“...
  • Page 197 A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet bein- Az üléskapcsoló nincs megnyomva, üljön le az ülésre. dítani A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az ülésen. Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állásra. Állítsa „OFF“-ra a programkapcsolót. Várjon 10 másodpercet. A programválasztó kapcsolót állítsa az előző...
  • Page 198 Műszaki adatok B 150 R 75 D 75 R 90 Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 180/240 Közepes teljesítmény felvétel 2700 2400 2800 2500 Hajtómotor névleges teljesítménye, Adv 1200 Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Szívás Szívás teljesítmény, levegő...
  • Page 199 EU-ban és Magyaror- ges alkatrészekről. szágon (HU) harmonizált szabványoknak. További információkat az alkatrészek- – Termék: Padlótisztító-gép felülős ről a www.kaercher.com címen talál a B 150 R 'Service' oldalakon. Típus: 1.246-020.2 Vonatkozó európai közösségi irányel- Garancia vek: Minden országban az illetékes forgalma-...
  • Page 200 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní NEBEZPEČÍ návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Obalové materiály jsou vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k tele.
  • Page 201 Ovládací prvky 1 Ovládací panel 14 Sítko na vlákna 33 Sací hadice 2 Volant 15 Nádrž na špinavou vodu 34 Nádrž na hrubé nečistoty (jen u čisticí 3 Láhev s čisticím prostředkem (pouze 16 Držák nástroje ** hlavy R) * varianta Dose) 17 Vypouštěcí...
  • Page 202 NEBEZPEČÍ Ovládací panel Symboly na zařízení Nebezpečí exploze! Na baterii nepokládejte nástroje ani nic po- Rukojeť pro zaklopení nádrže dobného. Nebezpečí zkratu a výbuchu. na znečištěnou vodu Nebezpečí úrazu. Poraněnými místy se ni- kdy nedotýkejte olova. Po práci s bateriemi si vždy očistěte ruce.
  • Page 203 vém proudění (viz "Doporučené akumulá- Upozornění: tory"). Písmeno "V" napravo od sloupcového indi- Nebezpečí výbuchu. Nabíjení mokrých ba- kátor baterie ukazuje, že ještě nebylo pro- terií je dovolené jen při odklopeném zásob- vedeno první nabíjení. níku na znečištěnou vodu. Přístroj používejte po prvním nabití baterie, dokud pojistka proti úplnému vybití...
  • Page 204 Používejte pouze čisticí prostředky, které Montáž čisticí hlavy Pojíždění neobsahují rozpouštědla a kyseliny solnou Montáž čisticí hlavy je popsána v kapitole NEBEZPEČÍ a fluorovodíkovou. „Údržbové práce“. Nebezpečí úrazu. Pokud zařízení nevyka- Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené Upozornění: zuje působení brzd, postupujte takto: na čisticích prostředcích.
  • Page 205 dávkování je nutné přidat čisticí prostředek Upozornění: do zásobníku na čistou vodu. Stlačením dávkovacího zařízení lze kontro- lovat proudění odpadní vody. POZOR Riziko ucpání zasychajícím čisticím pro- středkem za situace, kdy se čisticí prostře- dek přidává do zásobníku na čerstvou vodu u varianty Dose.
  • Page 206  Otáčením informačního tlačítka zvolte UPOZORNĚNÍ Nastavení jazyka další položku nabídky, kterou chcete Nebezpečí poranění z důvodu doběhu sací  Otáčejte informačním tlačítkem až se změnit. turbíny. zobrazí "Jazyk".  Chcete-li uložit oprávnění, otevřete na- Sací turbína po vypnutí dobíhá. Údržbové ...
  • Page 207 Namontujte čisticí hlavu R  Nadzvedněte držák čisticí hlavy (viz ka- pitolu "Šedý inteligentní klíč/.../Zvolit tvar kartáče".  Čisticí hlavu zasuňte pod zařízení tak, aby hadice směřovala dozadu. Čisticí hlavu zasuňte pod zařízení jen zpoloviny.  Stlačte aretovací hák.  Propojte elektrický kabel se zařízením ...
  • Page 208  Nasaďte nový kartáčový válec. Pomoc při poruchách  Znovu upevněte ložiskové víko a stírací hubici v obráceném pořadí. NEBEZPEČÍ  Tento postup opakujte na protější stra- Nebezpečí úrazu! Před každou prací na za- ně. řízení vytáhněte Intelligent Key a síťovou zástrčku nabíječky.
  • Page 209 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na dis- Příčina Odstranění pleji Spínač sedadla je Spínač sedacího kontaktu není  Odlehčete pedál pojezdu. Usaďte se na sedačce. rozpojený! zapnutý. Uvolněte pedál ply- Při zapnutí klíčového spínače je  Odlehčete pedál pojezdu a následně jej znovu sešlápněte. pedál plynu stisknutý.
  • Page 210 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Spínač sedadla nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Bezpečnostní spínač otočte do polohy "1". Přepněte přepínač programů do jiné polohy než "OFF". Vyčkejte 10 vteřiny. Otočte přepínačem pro- gramů...
  • Page 211 Technické údaje B 150 R 75 D 75 R 90 výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 h) 180/240 Průměrný příkon 2700 2400 2800 2500 Jmenovitý výkon jízdního motoru Adv 1200 Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Vysávání...
  • Page 212 části platnost. Service. Výrobek: Podlahový čistič nástavný Záruka přístroj B 150 R V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Typ: 1.246-020.2 né příslušnou distribuční společností. Pří- Příslušné směrnice ES: padné poruchy zařízení odstraníme během 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES záruční...
  • Page 213 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 214: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Upravljalno polje 14 Sito za puh 32 Zapiralo, rezervoar za umazano vodo 2 Volan 15 Rezervoar za umazano vodo 33 Gibka sesalna cev 3 Steklenica čistilnega sredstva (le vari- 16 Držalo za orodje ** 34 Posodo za grobo umazanijo (le pri R-či- anta Dose) 17 Gibka izpustna cev za umazano vodo stilni glavi) *...
  • Page 215: Pred Zagonom

    NEVARNOST Upravljalni pult Simboli na napravi Nevarnost eksplozije! Na baterije ne polagajte orodja ali podob- Ročaj za dviganje rezervoarja nega. Nevarnost kratkega stika in eksplozij. za umazano vodo Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si vedno očistite roke.
  • Page 216 z minimalnim zračnim tokom (glejte „Pripo- njenju sta nato prikaz in polnilni tok natanč- ročljive baterije“). na in baterije se polno napolnijo. Nevarnost eksplozije. Polnjenje mokrih ba- Napotek: terij je dovoljeno le pri navzgor zasukanem Črka „V“ desno poleg stolpca baterijskega rezervoarju za umazano vodo.
  • Page 217: Obratovanje

    Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih. Vstavljanje čistilne glave Vožnja Opozorilo: Vstavljanje čistilne glave je opisano v po- NEVARNOST Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih glavju "Vzdrževanje". Nevarnost nesreče. Če stroj ne zavira več, sredstev. Opozorilo: postopajte, kot sledi: Pri nekaterih modelih je čistilna glava že ...
  • Page 218: Sivi Inteligentni Ključ

    sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne  Potem posodo za umazano vodo spla- Nagib priprave. Rezervoar za svežo vodo in na- knite s čisto vodo. Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko pravo nato sperite s čisto vodo. Za spiranje spremeni nagib ravnega sesalnega nosilca. Praznjenje rezervoarja za svežo nastavite na stikalu za izbiro programa pro- ...
  • Page 219: Transport

     Pritisnite info gumb.  Pritisnite info gumb – prikaže se prvi na-  Očistite sesalne in strgalne brisalce,  Obračajte informacijski gumb dokler ni stavljivi parameter. preverite obrabo in jih po potrebi zame- oznake pri želeni obliki krtače.  Pritisnite info gumb - nastavljena vre- njajte.
  • Page 220 Zamenjava sesalnih brisalcev  Snemite sesalni nosilec.  Odvijte zvezdaste ročaje.  Cevno spojko na čistilni glavi povežite z  Izvijte zvezdast ročaj in izvlecite pokrov. gibko cevjo na stroju.  Snemite plastične dele.  Izvlecite sesalne brisalce.  Vrinite nove sesalne brisalce. ...
  • Page 221: Pomoč Pri Motnjah

     Vstavite nov krtačni valj. Pomoč pri motnjah  Ležajni pokrov in strgalni brisalec po- novno pritrdite v obratnem vrstnem re- NEVARNOST Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na  Postopek ponovite na drugi strani. stroju izvlecite Inteligentni ključ in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 222 Motnje s prikazom na prikazovalniku Prikaz Vzrok Odprava Sedežno stikalo od- Sedežno kontaktno stikalo ni akti-  Razbremenite vozni pedal. Usedite se. prto! virano. Spustite pedal za Pri vklopu ključnega stikala je ga-  Razbremenite vozni pedal in nato ponovno pritisnite. plin! spedal pritisnjen.
  • Page 223 Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Sedežno stikalo ni aktivirano, vsedite se na sedež. Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. Varnostno stikalo pomaknite v položaj „1“. Programsko stikalo postavite na „OFF“. Počakajte 10 sekund. Stikalo za izbiro programa obrnite na predhodno funkcijo.
  • Page 224: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki B 150 R 75 D 75 R 90 Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) 180/240 Srednji odvzem moči 2700 2400 2800 2500 Nazivna moč voznega motorja Adv 1200 Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Sesanje...
  • Page 225: Pribor In Nadomestni Deli

    Izbor najpogosteje potrebnih nadome- vo spremeni brez našega soglasja. – stnih delov najdete na koncu navodila Proizvod: Talni čistilnik s sedeţem za obratovanje. B 150 R Dodatne informacije o nadomestnih de- – Tip: 1.246-020.2 lih najdete na strani www.kaercher.com Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES (+2009/127/ES) v območju "Service".
  • Page 226 Przed pierwszym użyciem urzą- wietrzem mogą tworzyć mieszanki wy- Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- buchowe. Nie zasysać acetonu, NIEBEZPIECZEŃSTWO nalną instrukcję obsługi, postępować we- nierozcieńczonych kwasów ani roz- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, dług jej wskazań i zachować ją do później- puszczalników, ponieważ...
  • Page 227 Elementy obsługi 1 Pole obsługi 14 Sito 31 Pokrętło do nachylania belki ssącej 2 Kierownica 15 Zbiornik brudnej wody 32 Zamknięcie, zbiornik brudnej wody 3 Kanister na środek czyszczący (tylko 16 Uchwyt narzędziowy ** 33 Wąż ssący wariant Dose) 17 Wąż spustowy do brudnej wody 34 Pojemnik na duże śmieci (tylko przy 4 Wąż...
  • Page 228 8 Polerowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Pulpit sterowniczy Polerowanie podłoża bez nakładania Niebezpieczeństwo wybuchu! płynu. Nie kłaść żadnych narzędzi lub podobnych rzeczy na akumulatory. Niebezpieczeń- Symbole na urządzeniu stwo powstawania zwarć i wybuchów. Ryzyko obrażeń. Nie dopuścić do zetknię- Uchwyt do odchylania ku gó- cia się...
  • Page 229 elektronicznie i samoczynnie kończą łado- Maksymalne wymiary akumulatorów wanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Rozmiesz- Niebezpieczeństwo wybuchu. Pomiesz- czenie czeniem, w którym znajduje się urządzenie Długość 244 mm 312 mm do ładowania akumulatora musi posiadać co najmniej minimalną objętość zależną od szerokość 190 mm 182 mm typu akumulatora oraz wymianę...
  • Page 230 Jazda Regulacja fotela kierowcy  Zająć miejsce w fotelu.  Użyć dźwigni fotelu i przesunąć fotel do  Włożyć Intelligent Key żądanej pozycji.  Wyłącznik bezpieczeństwa ustawić w  Zwolnić dźwignię regulacji fotela i za- pozycji „1“. blokować fotel.  Ustawić przełącznik programów w po- Włączenie urządzenia zycji transportu.
  • Page 231 Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik Czyszczenie i dezynfekcja RM 732 Przechył poziomu czystej wody znajdujący się na w pomieszczeniach sani- W przypadku niewystarczającego efektu wyświetlaczu. Jeżeli zbiornik czystej wody tarnych ssania przechył prostej belki ssącej można jest pusty, dozowanie środka czyszczące- zmienić.
  • Page 232  W celu zapisania uprawnień, wybrać Ustawianie języka opcję „Zapisać?“ obracając i naciskając  Przekręcić przycisk informacyjny, aż przycisk informacyjny. pojawi się opcja „Języka“.  „Kontynuować z menu klucza“:  Nacisnąć przycisk informacyjny. Yes: Zaprogramować dalszy Intelligent  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Key.
  • Page 233 Raz w roku Czyszczenie i konserwacja  Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenia. Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- Prace konserwacyjne stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy wyjąć Intelligent Key i wyjąć Umowa serwisowa przewód sieciowy ładowarki. W celu umożliwienia odpowiedniego dzia- Wyjąć...
  • Page 234 Demontaż głowicy czyszczącej R Demontaż odbywa się w odwrotnej kolejno- ści do montażu. Wymiana szczotek  Podnieść głowicę czyszczącą.  Wsunąć kołek walcowy do otworu cię-  Podłączyć złącze węża przy głowicy gła. czyszczącej z wężem przy urządzeniu.  Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do dołu prowadnicy przy głowicy czysz- czącej.
  • Page 235 Wymiana szczotki bocznej (tylko Wskaźnik usterki jako tekst Usuwanie usterek wariant samoobsługowy SB)  Wykonać polecenia na ekranie. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Potwierdzić usterkę przez naciśnięcie Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- przycisku informacyjnego. stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- Wskaźnik usterki jako kod liczbowy dzeniu należy wyjąć...
  • Page 236 Usterki nie pokazane w wyświetlaczu Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządze- Rozwarty wyłącznik fotelowy; zająć miejsce na fotelu. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator. Wyłącznik bezpieczeństwa ustawić w pozycji „1“. Przełącznik programów ustawić na „OFF“. Odczekać 10 sekund. Przełącznik programów ustawić na poprzednią...
  • Page 237 Dane techniczne B 150 R 75 D 75 R 90 Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) 180/240 Średni pobór mocy 2700 2400 2800 2500 Moc znamionowa silnika trakcyjnego Adv 1200 Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Odkurzanie Moc ssania, ilość...
  • Page 238 Urządzenie do czyszczenia Dalsze informacje o częściach zamien- – podłóg urządzenie na sie- nych dostępne na stronie internetowej dzeniu www.kaercher.com w dziale Serwis. B 150 R Typ: 1.246-020.2 Gwarancja Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) W każdym kraju obowiązują warunki gwa- 2004/108/WE rancji określone przez odpowiedniego lo-...
  • Page 239 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului Trepte de pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător PERICOL nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rale grave sau moarte. rea ulterioară...
  • Page 240 Elemente de operare 1 Panou operator 13 Plutitorul 30 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as- 2 Volan 14 Filtru de trecere piraţie 3 Flacon cu soluţie de curăţat (numai va- 15 Rezervor pentru apă uzată 31 Mâner rotativ pentru înclinarea tijei de rianta Dose) 16 Suport de scule ** aspiraţie...
  • Page 241 PERICOL Panou de comandă Simboluri pe aparat Pericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe Mâner pentru rabatarea în sus acumulator. Pericol de scurtcircuit şi explo- a rezervorului de apă uzată zie. Pericol de rănire. Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni.
  • Page 242 trebuie să aibă un volum minim şi o aerisire Indicaţii referitoare la prima încărcare cu un curent de aer corespunzător în func- În cazul primei încărcări sistemul de co- ţie de tipul bateriei (vezi "Baterii recoman- mandă nu recunoaşte încă tipul acumulato- date").
  • Page 243  Reglaţi selectorul de programe pe de- Pornirea aparatului plasare de transport.  Aşezaţi-vă.  Alegeţi direcţia de mers de la comutato-  Introduceţi cheia inteligentă. rul pentru direcţia de mers de pe panoul  Aduceţi comutatorul de siguranţă în po- de comandă.
  • Page 244 Apă curată Reglarea parametrilor Reglarea lamelor de ştergere  Deschideţi capacul rezervorului pentru  Reglaţi lamele de ştergere prin rotirea Cu cheia inteligentă galbenă apă curată. roţii de reglare ca acestea să atingă pă- Parametri pentru programele de curăţare  Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) mântul.
  • Page 245 up: ridicare taţi până când valoarea setată este pre- Goliţi rezervorul pentru murdării down: coborâre luată automat după 10 secunde. grosiere (numai la cap de curăţare OFF: oprire  Selectaţi următorul parametru prin roti-  Părăsirea meniului: selectaţi „OFF“ prin rea butonului info.
  • Page 246  Curăţaţi lamele de aspirare şi lamele de Înlocuirea lamei de aspirare ştergere, verificaţi uzura şi în caz că  Îndepărtaţi tija de aspiraţie. este necesar înlocuiţi-le.  Deşurubarea mânerelor stea.  Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le. ...
  • Page 247  Apăsaţi în jos capacul de lagăr şi scoa- teţi-l.  Trageţi afară peria cilindrică.  Introduceţi noua perie cilindrică.  Fixaţi din nou capacul de lagăr şi lama de ştergere în ordine inversă.  Repetaţi procedeul pe cealaltă parte. Înlocuirea periilor disc ...
  • Page 248 În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-  Rotiţi selectorul de programe în poziţia Remedierea defecţiunilor tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser- precedentă. PERICOL viciul pentru clienţi. Abia dacă eroarea apare din nou, luaţi Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu- măsurile de depanare necesare în ordi- Afişarea defecţiunilor crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă...
  • Page 249 Erori fără afişaj pe ecran Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte Comutatorul scaunului nu este activat, aşezaţi-vă pe scaun. Aparatul funcţionează numai dacă operatorul stă pe scaun. Aduceţi comutatorul de siguranţă în poziţia „1“. Rotiţi selectorul de programe în poziţia "OFF". Aşteptaţi 10 secunde. Reglaţi selectorul de programe la funcţia precedentă.
  • Page 250 Date tehnice B 150 R 75 D 75 R 90 Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180/240 Putere absorbită medie 2700 2400 2800 2500 Putere nominală motor de propulsie Adv 1200 Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Aspirare...
  • Page 251 Informaţii suplimentare despre piesele – Produs: Aparat pentru curăţat podele de schimb găsiţi la www.kaercher.com, cu post de conducere în secţiunea Service. B 150 R Tip: 1.246-020.2 Garanţie Directive EG respectate: În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE ranţie publicate de distribuitorul nostru din...
  • Page 252 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia Stupne nebezpečenstva riadenia si prečítajte tento pô- NEBEZPEČENSTVO vodný návod na použitie, konajte podľa Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklo- stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 253 Ovládacie prvky 1 Ovládací panel 13 Plavák 30 Krídlové matice na upevnenie sacej 2 Volant 14 Filtračné sito nadstavby 3 Fľaša na čistiaci prostriedok (len variant 15 Nádrž znečistenej vody 31 Otočná rukoväť na sklonenie nasáva- Dose) 16 Držiak na nástroje ** cieho nosníka 4 Hadica na čistiaci prostriedok (len va- 17 Vypúšťacia hadica znečistenej vody...
  • Page 254 8 Leštenie NEBEZPEČENSTVO Ovládací panel Leštenie podlahy bez nanášania kva- Nebezpečenstvo výbuchu! paliny. Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani po- dobné veci. Skrat a nebezpečie výbuchu. Symboly na prístroji Nebezpečenstvo poranenia. Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po práci na Rukoväť...
  • Page 255 od typu batérie a cirkuláciu vzduchu s mini- com nabíjaní je potom zobrazenie presné a batérie sú úplne nabité. málnym prúdením vzduchu (pozri "Odprú- Upozornenie: čané batérie"). Písmeno "V" vedľa okna so zobrazením Nebezpečenstvo výbuchu. Nabíjanie kva- batérie ukazuje, že sa ešte nevykonalo palinových batérií...
  • Page 256 zľahka uviesť do pohybu. Pri pustení Montáž čistiacej hlavy Doplnenie prevádzkových látok pedálu brzda počuteľne zaskočí. Ak Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito- správanie stroja nezodpovedá hore Čistiaci prostriedok le „Údržbárske práce“. uvedenému popisu, musíte stroj odsta- POZOR Upozornenie: viť...
  • Page 257  Zmenené nastavenie potvrďte zatlače- Dávkovacie zariadenie (len variant Vyprázdnenie nádoby na znečistenú ním informačného tlačidla alebo po- Dose) vodu čkajte, kým sa nastavená hodnota po Do čistej vody sa na ceste k čistiacej hlave Upozornenie: 10 sekundách automaticky neprevez- pridáva čistiaci prostriedok pomocou dáv- Pretečenie nádrže na špinavú...
  • Page 258  Zatlačte informačné tlačidlo.  Zatlačte informačné tlačidlo.  Miesto uloženia zvoľte tak, že zohľadní-  Vytiahnite šedý Intelligent Key a zasuň-  Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa te prípustnú celkovú hmotnosť prístro- te žltý Intelligent Key, ktorý chcete na- nezobrazí...
  • Page 259 Údržbárske práce Zmluva o údržbe Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia mô- žete uzavrieť s príslušnou predajňou orga- nizácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. Čistenie ochranného sitka turbíny  Otvorte veko nádrže na znečistenú vo-  Stiahnite veko čistiacej hlavy.  Valcový kolík zasuňte do otvoru ťažnej tyče.
  • Page 260 Demontáž čistiacej hlavy R Výmena bočnej kefky (iba pri verzii SB) Demontáž sa vykoná v opačnom poradí ako montáž. Výmena valcových kief  Zdvihnite čistiacu hlavu.  Hadicovú spojku na čistiacej hlave spoj- te s hadicou stroja.  Vyskrutkujte 3 skrutky. ...
  • Page 261 Poruchy s indikáciou na displeji Zobrazenie na disp- Príčina Odstránenie leji Otvorený sedadlový Kontaktný spínač na sedadle nie  Uvoľnite pedál akcelerátora. Usaďte sa na sedadlo. vypínač! je aktivovaný. Uvoľnite plynový pe- Pri zapnutí kľúčikového vypínača  Uvoľnite pedál akcelerátora a potom ho opäť stlačte. dál! musí...
  • Page 262 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Ak nie je zapnutý sedadlový vypínač, posaďte sa na sedadlo. Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí obsluhujúci pracovník. Prepnite kľúčový vypínač do polohy „1“. Programový prepínač prepnite do polohy „OFF“. Počkajte 10 sekúnd. Nastavte prepínač s voľbami programov na pôvodnú...
  • Page 263 Technické údaje B 150 R 75 D 75 R 90 Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) 180/240 Stredný príkon 2700 2400 2800 2500 Menovitý výkon motora Adv 1200 Výkon sacieho motora Výkon motorov kief 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Sanie Sací...
  • Page 264 Ďalšie informácie o náhradných dieloch – Výrobok: Čistič podláh nadstavba získate na stránke www.kaercher.com B 150 R v oblasti Servis. Typ: 1.246-020.2 Príslušné Smernice EÚ: Záruka 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES V každej krajine platia záručné...
  • Page 265 Prije prve uporabe Vašeg ure- Zaštita okoliša Stupnjevi opasnosti đaja pročitajte ove originalne OPASNOST radne upute, postupajte prema njima i sa- Za neposredno prijeteću opasnost koja za čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Materijali ambalaže se mogu posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili ćeg vlasnika.
  • Page 266: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Komandno polje 14 Mrežica za skupljanje vlakana 31 Okretna ručka za naginjanje usisne 2 Upravljač 15 Spremnik prljave vode konzole 3 Boca sa sredstvom za pranje (samo 16 Držač alata ** 32 Zatvarač spremnika prljave vode izvedba Dose) 17 Ispusno crijevo prljave vode 33 Usisno crijevo 4 Usisno crijevo sredstva za pranje (sa-...
  • Page 267: Prije Prve Uporabe

    OPASNOST Komandni pult Simboli na aparatu Opasnost od eksplozije! Ne polažite na akumulator nikakav alat niti Ručka za zakretanje spremni- slične predmete. Opasnost od kratkog spo- ka prljave vode uvis ja i eksplozije. Opasnost od ozljeda. Rane nikad ne dovo- dite u kontakt s olovom.
  • Page 268 o tipu akumulatora i imati izmjenu zraka s njenja prikaz i struja punjenja su točni, a minimalnom zračnom strujom (vidi poglav- akumulatori su potpuno napunjeni. lje „Preporučeni akumulatori“). Napomena: Opasnost od eksplozije. Elektrolitski aku- Oznaka „V“ koja se nalazi s desne strane mulatori se smiju puniti samo dok je spre- stupca pokazivača napunjenosti baterije mnik prljave vode podignut uvis.
  • Page 269: U Radu

     Pritisnite voznu pedalu. pokrenuti. Ako se papučica pusti, kočni- Punjenje radnih medija  Spustite uređaj s palete. ca se čujno aktivira. Ako do toga ne do-  Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj đe, mora se prekinuti rad s uređajem i Sredstvo za pranje „0“.
  • Page 270: Sivi Ključ "Intelligent Key

     Izvadite crijevo za ispuštanje prljave Dozator (samo izvedba Dose) Podešavanje usisne konzole vode iz držača te ga spustite nad pri- Svježoj se vodi na putu do bloka čistača po- kladni sabirnik. Nakrivljenost moću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Napomena: Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- ...
  • Page 271: Transport

     Okretanjem gumba za poziv informacija  Okrećite gumb za poziv informacija sve Njega i održavanje odaberite postavku točke izbornika dok se na zaslonu ne pojavi željeni pa-  Potvrdite postavku pritišćući točku iz- rametar. OPASNOST bornika.  Pritisnite gumb za poziv informacija - Opasnost od ozljeda! Prije bilo kakvih rado- ...
  • Page 272 Radovi na održavanju Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Čišćenje zaštitne mrežice turbine  Otvorite poklopac spremnika prljave vo-  Skinite poklopac s bloka čistača.  Ugurajte valjkasti zatik u provrt u spojne šipke.
  • Page 273: Otklanjanje Smetnji

    Demontaža R bloka čistača Zamjena bočne metle (samo kod izvedbe SB) Demontaža se obavlja obrnutim redoslije- dom od ugradnje. Zamjena valjkaste četke  Podignite blok čistača.  Spojite crijevni priključak bloka čistača sa crijevom na uređaju.  Odvijte 3 vijka. ...
  • Page 274 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Uzrok Otklanjanje Prekidač sjedala je Kontaktni prekidač sjedala vozača  Otpustite voznu pedalu. Sjedite na sjedalo. otvoren! nije aktiviran. Pustite voznu peda- Pri uključivanju prekidača s klju-  Otpustite voznu pedalu pa ju nakon toga ponovo pritisnite. čem pritisnuta je vozna pedala.
  • Page 275 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Prekidač sjedala nije aktiviran, sjedite na sjedalo. Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj „1“. Programski prekidač postavite na „OFF“. Pričekajte 10 s. Sklopku za odabir programa prebacite na prethodnu funkciju.
  • Page 276: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci B 150 R 75 D 75 R 90 Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180/240 Prosječna potrošnja energije 2700 2400 2800 2500 Nazivna snaga voznog motora Adv 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Usisivanje...
  • Page 277: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    ćete na kraju ovih radnih mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. uputa. Proizvod: čistač podova samohodni Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- – B 150 R vima dobit ćete pod www.kaercher.com Tip: 1.246-020.2 u dijelu Servis (Servise). Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
  • Page 278 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove originalno OPASNOST uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ukazuje na neposredno preteću opasnost sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo koja dovodi do teških telesnih povreda ili sledećeg vlasnika.
  • Page 279 Komandni elementi 1 Komandno polje 15 Rezervoar prljave vode 31 Obrtna ručka za naginjanje usisne 2 Upravljač 16 Držač alata ** konzole 3 Boca sa deterdžentom (samo verzija 17 Ispusno crevo prljave vode 32 Zatvarač rezervoara prljave vode Dose) 18 Usisna konzola * 33 Usisno crevo 4 Crevo za usisavanje deterdženta 19 Poluga za nameštanje sedišta...
  • Page 280 8 Poliranje OPASNOST Komandni pult Poliranje poda bez nanošenja tečnosti. Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte na akumulator nikakav alat niti Simboli na aparatu slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije. Ručka za zakretanje Opasnost od povreda. Rane nikad ne rezervoara za prljavu vodu dovodite u kontakt sa olovom.
  • Page 281 volumen koji zavisi od tipa akumulatora i Prilikom sledećeg punjenja prikaz i struja cirkulaciju vazduha sa minimalnom punjenja će biti tačni, a akumulatori će biti vazdušnom strujom (vidi poglavlje potpuno napunjeni. „Preporučeni akumulatori“). Napomena: Opasnost od eksplozije. Elektrolitski Oznaka „V“ koja se nalazi sa desne strane akumulatori smeju da se pune samo dok je stupca indikatora stanja baterije prikazuje rezervoar prljave vode podignut uvis.
  • Page 282  Pritisnite voznu pedalu. pokrene. Ako se pedala pusti, kočnica Punjenje radnih medija  Spustite uređaj s palete. se čujno aktivira. Ukoliko do toga ne  Sigurnosni prekidač okrenite u položaj dođe, prekinite rad s uređajem i Deterdžent „0“. pozovite servisnu službu. PAŽNJA Opasnost od oštećenja.
  • Page 283 UPOZORENJE Dozator (samo verzija Dose) Podešavanje usisne konzole Pridržavajte se lokalnih propisa za Svežoj vodi se na putu do bloka čistača otklanjanje otpadne vode. Nakrivljenost pomoću dozatora dodaje deterdžent.  Crevo za ispuštanje prljave vode skinite Za poboljšanje rezultata usisavanja na ...
  • Page 284  Drugu tačku menija odaberite  Dugme za poziv informacija okrećite Skladištenje okretanjem dugmeta za pozivanje sve dok se ne prikaže „Osnovne informacija. postavke“. OPREZ  Pritisnite dugme za poziv informacija.  Pritisnite dugme za poziv informacija. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri ...
  • Page 285 Ugradnja D bloka čistača  Podignite držač bloka čistača (vidi poglavlje „Sivi ključ "Intelligent Key"/.../ Odabir oblika četki“).  Blok čistača gurnite ispod uređaja tako da crevo bude okrenuto prema nazad. Gurnite blok čistača samo do pola ispod uređaja.  Skinite letvicu za distribuciju vode sa ...
  • Page 286 Zamena valjkaste četke Zamena bočne metle (samo kod varijante SB)  Podignite blok čistača.  Spojite crevni priključak bloka čistača sa crevom na uređaju.  Odvijte 3 zavrtnja.  Otpustite bravicu gumica za  Skinite bočnu metlu. prikupljanje prljavštine.  Nataknite novu bočnu metlu. ...
  • Page 287 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Uzrok Otklanjanje Prekidač sedišta je Kontaktni prekidač sedišta vozača  Otpustite voznu pedalu. Sedite na sedište. otvoren! nije aktiviran. Pustite voznu Pri uključivanju prekidača sa  Otpustite voznu pedalu pa je nakon toga ponovo pritisnite. pedalu! ključem pritisnuta je vozna pedala.
  • Page 288 Smetnje bez prikaza na ekranu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Prekidač sedišta nije aktiviran, sedite na sedište. Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. Sigurnosni prekidač okrenite u položaj „1“. Programski prekidač postavite na „OFF“. Sačekajte 10 s. Prekidač za izbor programa prebacite na prethodnu funkciju.
  • Page 289 Tehnički podaci B 150 R 75 D 75 R 90 Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180/240 Prosečna potrošnja energije 2700 2400 2800 2500 Nominalna snaga voznog motora Adv 1200 Snaga usisnog motora Snaga motora za četke 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Usisivanje...
  • Page 290 Servis Proizvod: mašina za pranje podova (Service). samohodna Garancija B 150 R Tip: 1.246-020.2 U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Odgovarajuće EZ-direktive: izdala naša nadležna distributivna 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) organizacija. Eventualne smetnje na 2004/108/EZ Primenjene usklađene norme:...
  • Page 291 Преди първото използване на С уреда да не се поемат горими газо- – Степени на опасност Вашия уред прочетете това ве, не разредени киселини или раз- ОПАСНОСТ оригинално инструкцуя за работа, творители. За непосредствено грозяща опасност, действайте според него и го запазете за Към...
  • Page 292 Обслужващи елементи 1 Обслужващо поле 11 Система за промиване на резерво- 27 Свалящо се езиче 2 Волан ара за мръсна вода ** 28 Почистваща глава * 3 Бутилка с почистващо средство (са- 12 Капак резервоар мръсна вода 29 Регулиране на височината на лента мо...
  • Page 293 8 Полиране ОПАСНОСТ Обслужващ пулт Полиране на подове без нанасяне на Опасност от експлозия! течности. Не поставяйте инструменти върху акумулаторите. Късо съединение и Символи на уреда опасност от експлозия. Опасност от нараняване. Никога не Дръжка за завъртане нагоре докосвайте раните с олово. След рабо- на...
  • Page 294 та против дълбоко разреждане за съот- ОПАСНОСТ ветния акумулатор трябва да се настрои Опасност от разяждане. Доливането отново от съответния сервиз на Kärcher. на вода в разредено състояние на аку- мулатора може да доведе до изтичане ОПАСНОСТ на киселина! Опасност от електрически уред. Да се При...
  • Page 295  Четирите летви на пода на палета са  Поставете лента засмукване така в ханична функция на застопоряваща- закрепени с винтове. Развийте тези окачването на ленти на засмукване, та спирачка. летви. че фасонираната стомана да заста-  Уреда се изключва при достигане на не...
  • Page 296 ства, които не съдържат разтворите- Power Clean: Високи обороти на чет- – Приспособление за дозиране (само ли, солна и флуороводородна киселина. ките за полиране, кристализиране и вариант Dose) Спазвайте указанията за безопасност метене. Към чистата вода по пътя към почиства- за...
  • Page 297  Завъртете програмния прекъсвач на информационния бутон и натиснете Сив интелигентен ключ „Транспортно пътуване“. информационния бутон.  Натиснете информационния бутон.  Поставете интелигентния ключ. При напускане на менюто управлението  Завъртете информационния бутон,  Изберете желаната функция посред- извършва рестарт. докато...
  • Page 298  Натиснете информационния бутон - Почистване на цедката за защита на План по поддръжка настроената стойност мига. турбината  Настройте желаната стойност по- След работа  Отворете капака на резервоара за средством завъртане на информа- ВНИМАНИЕ мръсна вода. ционния бутон. Опасност...
  • Page 299  Насочете носача на почистващата Монтаж на D-почистваща глава глава така, че отворите в лоста и по-  Повдигнете носача на почистващата чистващата глава да съвпаднат. глава (вижте глава „Сив интелиген-  Пъхнете фиксиращия щифт през от- тен ключ/.../Форма на четката“. ворите...
  • Page 300 Демонтаж на D-почистваща глава Да се сменят четките с шайби Показание за повреда  Повдигане на почистващата глава. Ако на дисплея се покажат грешки, по- стъпете както следва: Индикация за повреда като текст  Изпълнете инструкциите от дисплея.  Квитирайне повредата посредством натискане...
  • Page 301 Повреди с показание в дисплея Показание на дис- Причина Отстраняване плея Прекъсвач на се- Контактният прекъсвач на се-  Освободете педала за движение. Седнете на седалката. далката отворен! далката не е активиран. Отпуснете педала При включване на ключовия  Освободете педала за движение и след това го задействайте. на...
  • Page 302 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- Прекъсвачът на седалката не е задействан, седнете на седалката. тира Уредът работи само, когато на седалката се намира обслужващо лице. Поставете предпазния прекъсвач в положение “1“. Поставете програмния прекъсвач на "OFF". Изчакайте 10 секунди. Поставете програматора на предходната...
  • Page 303 Технически данни B 150 R 75 D 75 R 90 Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180/240 Средна консумирана мощност 2700 2400 2800 2500 Номинална мощност тягов двигател Adv 1200 Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките 2 x 600 2 x 750 2 x 600...
  • Page 304 Други информации относно резерв- – Продукт: Уред за почистване на под ните части можете да получите на уред, върху който се седи www.kaercher.com в област Сервиз. B 150 R Тип: 1.246-020.2 Гаранция Намиращи приложение Директиви на Във всяка страна важат гаранционните ЕО: 2006/42/EO (+2009/127/EO) условия, публикувани...
  • Page 305 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Pakendmaterjalid on taaskasu- kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. tatavad.
  • Page 306: Teeninduselemendid

    Teeninduselemendid 1 Juhtpaneel 16 Tööriistahoidik ** 34 Jämeda mustuse paak (ainult R-puhas- 2 Rool 17 Musta vee väljalaskevoolik tuspea puhul) * 3 Puhastusaine pudel (ainult variant Do- 18 Imivarb * 35 Puhta vee paagi lukk puhta vee filtriga 19 Istme reguleerimishoob 36 Aku 4 Puhastusaine imivoolik (ainult variant 20 Iste (istmelülitiga)
  • Page 307: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Juhtimispult Seadmel olevad sümbolid Plahvatusoht! Ärge asetage akule tööriistu ega muid sar- Käepide musta vee paagi naseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht. ülespoole keeramiseks Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. Kinnituspunkt Soovitatud akud Mopihoidik ** Täitesüsteemi veeliitmik ** Akukomplekt...
  • Page 308 Kasutage seadet pärast akude esimest Variant „Pack“ täislaadimist, kuni süvatühjenamiskaitse lülitab harjamootori ja turbiini välja. See on vajalik akunäidu justeerimiseks. Alles see- järel kuvatakse õige akuolek. Akude mahamonteerimine  Viige turvalüliti asendisse „0“.  Keerake musta vee paak taha.  Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. 1 Külmseadme pistik laadimiskaabli ...
  • Page 309: Käitamine

    turvalüliti asendisse "0" vaid juhul, kui Harjade paigaldamine Kasutamine Puhastus- eelnevalt on kontrollitud, kas seisupidu- vahend Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü- ri mehaaniline funktsioon toimib masina kis „Hooldustööd“. igal kasutuselevõtmisel nõuetekoha- Kõigi veekindlate põranda- RM 746 selt. te igapäevane puhastami- RM 780 Imivarva paigaldamine ...
  • Page 310: Hall Intelligent Key

    mõõdik võib kuivanud puhastusvahendi tõt-  Vabastage tiibmutter.  Avage väljalaskevooliku juures olev do- tu kinni kleepuda ja takistada dosaatori  Keerake imivarba. seerimisseadis ja laske vesi välja. tööd. Seejärel peske seadet puhta veega.  Keerake tiibmutrid kinni.  Loputage seejärel musta vee paaki Pesemiseks valige programmi valikulülitist puhta veega.
  • Page 311: Transport

     Keerake infonuppu, kuni on tähistatud  Keerake infonuppu ja valige soovitud  Kontrollige harju kulumise osas, vaja- soovitud harjakuju. väärtus. dusel vahetage välja.  Vajutage infonupule.  Vajutage infonupule ja kinnitage muu-  Laadige akut.  Keerake infonuppu ja liigutage tõsteaja- detud seadistus või oodake, kuni sea- Kord kuus mit puhastuspea vahetamiseks:...
  • Page 312  Ühendage puhastuspea toitekaabel masinaga (samad värvid peavad kokku sattuma).  Lükake kaas sisse ja keerake kinni.  Lükake puhastuspea keskelt masina alla.  Pange puhastuspea keskel olev lapats hoova harude vahele.  Rihtige puhastuspea hoidik nii välja, et  Tõmmake plastmassist osad maha. hoovas ja puhastuspeas olevad augud ...
  • Page 313: Abi Häirete Korral

    R-puhastuspea mahamonteerimine Abi häirete korral Mahamonteerimine toimub paigaldamisele vastupidises järjekorras. Vigastusoht! Enne kõiki seadme juures Harjavaltside väljavahetamine teostatavaid töid tuleb Intelligent Key ära  Tõstke puhastuspea üles. võtta ja laadija toitepistik välja tõmmata. Tõmmake akupistik välja.  Laske must vesi ja ülejäänud puhas vesi välja ja kõrvaldage.
  • Page 314 Ekraaninäit Põhjus Kõrvaldamine Pidur defektne! Pidur defektne.  Ärge sõitke enam seadmega.  Kutsuda välja klienditeenindus. Sõidumootor tuline! Vallandus mootori kaitse  Viige turvalüliti asendisse „0“. Laske jahtuda!  Laske masinal vähemalt 15 minutit jahtuda.  Kordumise korral pöörduge klienditeeninduse poole. Signaalpasun defekt- Signaalpasun defektne.
  • Page 315: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed B 150 R 75 D 75 R 90 Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus Ah (5h) 180/240 Keskmine võimsustarbimine 2700 2400 2800 2500 Sõidumootori nimivõimsus Adv 1200 Imimootori võimsus Harja mootori võimsus 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk...
  • Page 316: Lisavarustus Ja Varuosad

    Täiendavat infot varuosade kohta leiate – Toode: põrandapuhastaja istmega aadressilt www.kaercher.com lõigust B 150 R Service. Tüüp: 1.246-020.2 Asjakohased EÜ direktiivid: Garantii 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Kohaldatud ühtlustatud standardid:...
  • Page 317 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- BĪSTAMI dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Norāda uz tiešām draudošām briesmām, tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Iepakojuma materiālus ir ie- kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai turpmākiem lietotājiem. spējams pārstrādāt atkārtoti.
  • Page 318 Vadības elementi 1 Vadības panelis 14 Šķiedru filtrs 30 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- 2 Stūre 15 Netīrā ūdens tvertne šanai 3 Tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā 16 Instrumentu turētājs ** 31 Grozāmrokturis sūkšanas stieņa sa- Dose) 17 Netīrā ūdens noteces šļūtene svēršanai 4 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ti- 18 Sūkšanas stienis *...
  • Page 319 8 Pulēšana BĪSTAMI Vadības pults Grīdas un šķidruma klājuma pulēšana. Sprādzienbīstamība! Nelikt uz akumulatora instrumentus vai lī- Simboli uz aparāta dzīgus priekšmetus. Īssavienojuma un sprādziena bīstamība. Rokturis netīrā ūdens tvertnes Savainojumu gūšanas risks. Nekad neļau- pacelšanai uz augšu jiet brūcēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet rokas.
  • Page 320 no akumulatora tipa atkarīgam minimāla- attēlo pilnu uzlādes līmeni (iespējams, ka jam tilpumam un gaisa apmaiņai ar mini- akumulatori tomēr nav uzlādēti pilnībā). mālo gaisa plūsmu (skatīt "Ieteicamie aku- Nākamajā uzlādes reizē indikācija un uzlā- mulatori"). des strāva ir precīzas un akumulatori tiek Sprādzienbīstamība.
  • Page 321  Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi  Nedaudz nospiediet braukšanas pedāli. Izejvielu iepildīšana uz "Transportēšana".  Bremzēm ir dzirdami jāatbloķējas. Apa-  Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi rātam pa līdzenu virsmu ir mazliet jāri- Mazgāšanas līdzekļi "uz priekšu". po. Kad atlaiž pedāli, bremzes dzirdami IEVĒRĪBAI ...
  • Page 322  Apstipriniet izmainīto iestatījumu, no- BRĪDINĀJUMS Dozētājs (tikai variantā Dose) spiežot informācijas taustiņu, vai pagai- Ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā- diet, līdz iestatītā vērtība tiks pārņemta noteikumus. jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas automātiski pēc 10 sekundēm. ...
  • Page 323  Izvēlnes punkta iestatījumu izvēlieties,  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- Valodas iestatīšana pagriežot informācijas pogu. likušo tīro ūdeni.  Grieziet informācijas pogu, līdz parādās  Apstipriniet iestatījumu, uzspiežot uz iz- UZMANĪBU „Valoda". vēlnes punkta. Savainošanās risks sūkšanas turbīnas ...
  • Page 324 Turbīnas aizsargsieta tīrīšana R tīrīšanas galviņas montāža  Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku.  Paceliet tīrīšanas galviņas turētāju (skatīt nodaļu "Pelēkā Intelligent Key/ .../Sukas formas izvēle".  Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta tā, lai šļūtene būtu vērsta uz aizmuguri. Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta tikai līdz pusei.
  • Page 325  Izņemiet suku veltnīti. Darbības traucējumu indikācija  Ievietojiet jaunu suku veltnīti. Ja displejs parāda kļūdas, rīkojieties šādi:  Nostipriniet gultņa korpusa vāku un pu- lēšanas mēlīti apgrieztā secībā. Traucējuma indikācija teksta formā  Atkārtojiet procesu pretējā pusē.  Izpildiet displejā dotos norādījumus. Diskveida suku nomaiņa ...
  • Page 326 Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Iemesls Traucējuma novēršana Atvērts sēdekļa slē- Nav aktivizēts sēdekļa kontaktslē-  Atlaidiet braukšanas pedāli. Ieņemiet vietu sēdeklī. dzis! dzis. Atlaidiet gāzes pedā- Ieslēdzot atslēgas slēdzi, ir no-  Atlaidiet braukšanas pedāli un pēc tam atkal nospiediet. spiests gāzes pedālis.
  • Page 327 Traucējumi bez indikācijas displejā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Nav aktivizēts sēdekļa slēdzis, ieņemiet vietu sēdeklī. Aparāts darbojas tikai tad, ja sēdeklī sēž operators. Pārslēdziet drošības slēdzi pozīcijā "1". Pagrieziet programmu slēdzi pozīcijā "OFF". Pagaidiet 10 sekundes. Iestatiet programmu izvēles slē- dzi uz iepriekšējo funkciju.
  • Page 328 Tehniskie dati B 150 R 75 D 75 R 90 Jauda Nominālais spriegums Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180/240 Vidējā uzņemšanas jauda 2700 2400 2800 2500 Motora Adv nominālā jauda 1200 Sūkšanas motora jauda Sukas motora jauda 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Sūkšana Sūkšānas jauda, gaisa daudzums...
  • Page 329 Turpmāko informāciju par rezerves da- – Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- ar vadītāja sēdekli her.com, sadaļā Service. B 150 R Tips: 1.246-020.2 Garantija Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- 2004/108/EK dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-...
  • Page 330 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- PAVOJUS džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Pakuotės medžiagos gali būti kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- perdirbamos.
  • Page 331 Valdymo elementai 1 Valdymo plotas 15 Užteršto vandens bakas 31 Sukamoji rankena, skirta siurbimo rė- 2 Vairas 16 Įrankių laikiklis ** meliui pakreipti 3 Valomųjų priemonių talpykla (tik Dose 17 Užteršto vandens išleidimo žarna 32 Užteršto vandens bako kamštis modelio) 18 Siurbimo rėmelis* 33 Siurbimo žarna 4 Valomųjų...
  • Page 332 PAVOJUS Valdymo pultas Simboliai ant prietaiso Sprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių Nešvaraus vandens talpyklos daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir sprogi- pakėlimo rankena. mo pavojus. Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu ne- gali patekti ant žaizdų. Po kontakto su ba- terijomis būtinai nusiplaukite rankas.
  • Page 333 Po pirmojo baterijos įkrovimo prietaisą nau- Modelis „Pack“ dokite tol, kol apsaugą nuo per didelės iš- krovos išjungs šepečio variklį ir turbiną. Ši procedūra reikalinga baterijos indikatoriui suderinti. Tik po to tinkamai rodomas bate- rijos įkrovos lygis. Išmontuokite baterijas  Apsauginį jungiklį nustatykite į padėtį „0“.
  • Page 334 dotojo saugumui ir padidėja nelaimingų at- Valymo galvos sumontavimas Važiavimas sitikimų rizika. Kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta PAVOJUS Naudokite tik tas valymo priemones, kurio- skyriuje „Techninės priežiūros darbai“. Nelaimingo atsitikimo pavojus. Jei neveikia se nėra tirpiklių, druskos rūgšties ir kitų Pastaba: prietaiso stabdžiai, imkitės šių...
  • Page 335 Pastaba: Dozatoriumi gali būti įpilta iki 3 % valomo- sios priemonės. Didesnė valomosios prie- monės dozė turi būti pilama į švaraus van- dens baką. DĖMESIO Jei į modelio su dozatoriumi švaraus van- dens baką pilamos valymo priemonės, pri- džiūvę jos gali užkišti sistemą. Sudžiūvu- sios valomosios priemonės gali užklijuoti dozatoriaus pratakumo matuoklį...
  • Page 336  „Tęsti rakto meniu“:  Išleiskite užterštą vandenį. Valymo programos Yes (taip): Programuoti dar vieną išma-  Išvalykite turbinos apsauginį sietą. Pilku išmaniuoju raktu nustatyti parametrai nųjį raktą.  Tik R valymo galvai: Išimkite ir ištuštin- išlieka tol, kol nėra naujų nustatymų. No (ne): „Išeiti iš...
  • Page 337  Nuimkite turbinos apsauginį sietą.  Išsukite žvaigždinę rankenėlę ir ištrau-  Vandeniu nuplaukite nešvarumus nuo kite dangtį. turbinos apsauginio sieto.  Vėl sumontuokite turbinos apsauginį sietą.  Užmaukite plūdę. Siurbimo juostelės pakeitimas  Nuimkite siurbimo rėmelį.  Atsukite žvaigždines rankenėles. ...
  • Page 338 D valymo galvos išmontavimas Diskinių šepečių pakeitimas Pagalba gedimų atveju  Pakelkite valymo galvą. PAVOJUS Susižalojimo pavojus! Prieš bet kokius dar- bus ištraukite pilką išmanųjį raktą ir ištrau- kite įkroviklio tinklo kištuką. Ištraukite baterijų kištuką.  Išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų...
  • Page 339 Ekrane rodomi sutrikimai Ekrano rodmuo Priežastis Šalinimas Atviras kontaktinis Neaktyvintas kontaktinis sėdynės  Atleiskite važiavimo pedalą. Atsisėskite į sėdynę. sėdynės jungiklis! jungiklis. Atleiskite važiavimo Įjungiant raktinį jungiklį, paspaus-  Atleiskite važiavimo pedalą ir po to vėl paspauskite. pedalą! tas važiavimo pedalas. Nepasirinkta važiavi- Važiavimo krypties jungiklio arba ...
  • Page 340 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Nepaspaustas kontaktinis sėdynės jungiklis, atsisėskite ant sėdynės. Prietaisas veikia, tik jei operatorius sėdi sėdynėje. Apsauginį jungiklį nustatykite į padėtį „1“. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „OFF“ (išj.). Palaukite 10 sekundžių. Programos pa- sirinkimo jungikliu nustatykite ankstesnę...
  • Page 341 Techniniai duomenys B 150 R 75 D 75 R 90 Galia Nominali įtampa Baterijų talpa Ah (5h) 180/240 Vidutinis galingumas 2700 2400 2800 2500 Važiavimo variklio nominalioji galia (Adv) 1200 Siurbimo variklio galingumas Šepečių variklio galingumas 2 x 600 2 x 750 2 x 600 Siurbimas Siurbimo galingumas, oro kiekis...
  • Page 342 Gaminys: Grindų valiklis kaitinamasis Informacijos apie atsargines dalis galite – prietaisas rasti interneto svetainės www.kaer- B 150 R cher.com dalyje „Service“. Tipas: 1.246-020.2 Specialios EB direktyvos: Garantija 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų...
  • Page 343 Перед першим застосуванням навантаження на підлогу. Символи на пристрої вашого пристрою прочитайте Навантаження приладу на поверхню цю оригінальну інструкцію з вказане в технічних даних. експлуатації, після цього дійте ОБЕРЕЖНО Прилад не призначений для – відповідно неї та збережіть її для Небезпека...
  • Page 344 Елементи керування 1 Панель управління 13 Поплавок 29 Регулювання всмоктувальних планок 2 Кермо 14 Фільтр для затримування волокон по висоті 3 Пляшка з мийним засобом (тільки 15 Резервуар брудної води 30 Смушкові гайки для кріплення варіант Dose) 16 Тримач для інструментів ** всмоктувальної...
  • Page 345 8 Полірування НЕБЕЗПЕКА Панель управління Полірування підлоги без нанесення Небезпека вибуху! рідини. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор. Небезпека Символи на пристрої короткого замикання й вибуху. Небезпека травмування. Ніколи не Ручка для відкидання торкатися до свинцевих елементів. наверх резервуару для Після...
  • Page 346 Вказівка: Акумуляторна батарея, що не При використанні інших акумуляторів потребує техобслуговування (рідкі (наприклад, інших виробників) захист від акумулятори) надмірної розрядки повинен бути  За годину до закінчення процесу налаштованим заново для відповідного зарядки додати дистильованої води, типу акумулятора службою сервісного слідкуйте...
  • Page 347  Перевести перемикач програм в Вийняти акумулятори Установити очисну голівку положення "Транспортування".  Повернути запобіжний вимикач у Установка очисних голівок описана в  Плавно нажати на ходову педаль. положення "0". розділі "Роботи з технічного  Гальмо повинно спрацювати зі  Відкинути резервуар для брудної обслуговування".
  • Page 348 Вказівка: Чиста вода Встановити параметр Напрямок руху можна змінювати також  Відкрити кришку резервуара чистої під час переміщення. У такий спосіб, З жовтим чіп-ключем води. методом багаторазових рухів вперед і У пам'ять пристрою записані заздалегідь  Налити чисту воду (макс. назад, можна...
  • Page 349  Вибрати регулювання пункту меню Нахил шляхом повороту інформаційної При недостатній потужності кнопки. усмоктування можна змінити нахил  Підтвердити регулювання шляхом вартої вертикально усмоктувальної натиснення на пункт меню. планки  Потім вибрати пункт меню, який слід  Переставити ручку, що обертається, змінити, шляхом...
  • Page 350  Натиснути інформаційну кнопку.  Прокладки між резервуаром брудної При складанні очисної голівки D  Обертати інформаційну кнопку, поки води та кришкою очистити та  Витягнути щіткові пластини з голівки не буде вибрана бажана програма перевірити їхню щільність, при щіток. очищення.
  • Page 351 Заміна усмоктувальних крайок  Зніміть усмоктувальну планку  Виверніть грибкові рукоятки  З'єднати шлангове з'єднання очисної  Вигвинтити смушкову гайку й витягти голівки зі шлангом приладу кришку  Зніміть пластмасові деталі  Вставити крайки  Вставити нові крайки  Вставити пластмасові деталі ...
  • Page 352  Пригорнути кришку підшипника Усмоктувальна турбіна після долілиць і зняти відключення продовжує обертатися.  Вийняти щітковий вал Роботи з технічного обслуговування  Установити новий щітковий вал починати виконувати тільки після  Кришку підшипника й крайку, що зупинки турбіни чистить, знову зібрати у зворотній В...
  • Page 353 Несправності, показувані на дисплеї Індикація на Причина Усунення дисплеї Відкритий Контактний вимикач сидіння не  Відпустити педаль ходу Зайняти зазначене місце перемикач активований положення сидіння! Відпустити педаль При включенні пускового  Звільнити й знову нажати педаль руху газу! перемикача натиснута педаль газу...
  • Page 354 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Перемикач положення сидіння не приведений в дію, зайняти місце на сидінні. Прилад працює тільки, коли на сидінні перебуває оператор Повернути запобіжний вимикач у положення "1". Перемикач вибору програм перевести в положення „OFF“. Виждати 10 секунд. Перекласти перемикач...
  • Page 355 Технічні характеристики B 150 R 75 D 75 R 90 Потужність Номінальна напруга В Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180/240 Середнє споживання потужності Вт 2700 2400 2800 2500 Номінальна потужність тягового двигуна Adv Вт 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт Потужність всмоктування щіток Вт...
  • Page 356 частинам є на сайті свою силу. www.kaercher.com в розділі Сервіс. Продукт: Очищувач підлоги з Гарантія місцем для водія B 150 R У кожній країні діють умови гарантії, Тип: 1.246-020.2 наданої відповідною фірмою- Відповідна директива ЄС продавцем. Неполадки в роботі 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) пристрою...
  • Page 357 < ‫م/ث‬ ‫القيمة اإلجمالية لحركة سطح المقعد‬ ‫م/ث‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫الشك‬ )‫ديسيبل (أ‬ ‫+ الشك‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫جهاز الشحن‬ ‫الجهد الكهربائي االسمي‬ ‫التردد‬ ‫التيار االسمي‬ ** ‫هيز اختياري‬ ‫تج‬ ‫الملحقات وقطع الغيار‬ ‫يسمح فقط باستخدام الملحقات وقطع الغيار التي تصدرها‬ ...
  • Page 358 ‫لبيانات الفنية‬ ‫ا‬ R 15 e 45 R 45 m 955 ‫القدرة‬ ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي االسمي‬ )‫ساعات‬ ( ‫أمبير ساعة‬ ‫قدرة البطارية‬ 6555 6355 6055 6455 ‫متوسط استهالك الطاقة‬ 9655 ‫القدرة االسمية لمحرك اإلدارة من الطراز‬ ‫قدرة محرك الشفط‬ × ×...
  • Page 359 ‫ون إظهار رسائل على الشاشة‬ ‫أعطال بد‬ ‫التغلب على العطل‬ ‫العطل‬ .‫مفتاح المقعد غير مضغوط، اجلس على المقعد‬ ‫تعذر بدء تشغيل الجهاز‬ .‫ال يعمل الجهاز إال إذا كان الشخص المستخدم موجو د ًا على المقعد‬ ." " ‫حرك مفتاح األمان إلى الوضع‬ ‫ثوان.
  • Page 360 .‫عرض األعطال في صورة رسائل على شاشة العرض‬ ‫التغلب على العطل‬ ‫السبب‬ ‫شاشة العرض‬ .‫قم بتحرير دواسة التسارع. اجلس على المقعد‬  .‫مفتاح تالمس المقعد غير مفعل‬ !‫مفتاح المقعد مفتوح‬ .‫قم بتحرير دواسة التسارع ثم اضغط عليها مرة أخرى‬  ‫عند...
  • Page 361 ‫استبدال المكنسة الجانبية (فقط الطراز‬ :‫ملحوظة‬ ‫رسائل الخلل غير المذكورة في الجدول التالي تشير إلى األخطاء التي‬ ‫طيع المستخدم التغلب عليها. يرجى االتصال بخدمة العمالء في‬ ‫ال يست‬ .‫هذه الحالة‬ .‫الملولبة‬ ‫قم بفك الثالثة مسامير‬  .‫اخلع المكنسة الجانبية‬  .‫قم...
  • Page 362 ‫فك رأس التنظيف‬ .‫تتم عملية الفك بترتيب عكسي لخطوات التركيب‬ ‫استبدال بكرات الفرش‬ .‫قم برفع رأس التنظيف‬  ‫قم بتوصيل قارنة الخرطوم الموجودة برأس التنظيف بالخرطوم‬  .‫الموجود بالجهاز‬ .‫قم بفك قفل حواف الشفط‬  .‫قم بتحريك حواف الشفط بعي د ًا‬ ...
  • Page 363 ‫قم بتركيب الحلقة الموجودة في منتصف رأس التنظيف بين‬ .‫اسحب حواف الشفط‬   .‫في الذراع‬ ‫الشوكة الموجودة‬ .‫قم بتحريك حواف الشفط الجديدة‬  ‫قم بمحاذاة حامل رأس التنظيف بحيث تتطابق الفتحات الموجودة‬  .‫قم بتحريك األجزاء البالستيكية‬  .‫في الذراع مع رأس التنظيف‬ .‫اربط...
  • Page 364 ‫التخزين‬ ‫تنويه‬ .‫خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن الجهاز عند القيام بتخزينه‬ .‫ال يجوز تخزين هذا الجهاز سوى في األماكن المغلقة‬  ‫اختر مكان التخزين مع مراعاة الوزن اإلجمالي المسموح به للجهاز‬  .‫سل ب ًا على الثبات‬ ‫من أجل عدم التأثير‬ ‫قناة‬...
  • Page 365 ‫الضبط األساسي‬ ‫وضع النقل‬ ‫أثناء التشغيل يتم إرجاع التغييرات التي أجريت على بارامترات برامح‬ ."‫أدر مفتاح البرامج إلى "وضع النقل‬  ‫التنظيف المختلفة إلى وضع الضبط األساسي بعد إيقاف تشغيل‬ .‫اضغط على زر المعلومات‬  .‫الجهاز‬ :‫يمكن إجراء اإلعدادات التالية في قائمة وضع النقل‬ ."‫أدر...
  • Page 366 ‫إفراغ خزان المياه المتسخة‬ ‫ضبط أذرع الشفط‬ :‫ملحوظة‬ ‫الوضع المائل‬ ‫فرط التدفق بخزان المياه المتسخة. عند امتالء خزان المياه المتسخة‬ ‫ت المبلطة يمكن لف أذرع‬ ‫لتحسين نتائج جهاز الشفط على األرضيا‬ ‫يتم إيقاف توربين الشفط ويظهر في الشاشة البيان "خزان المياه‬ .‫درجات‬...
  • Page 367 ‫عند الوصول إلى أقصى مستوى للملء يقوم الصمام المر ك َّب المزود‬ .‫دقيقة على األقل حتى يبرد‬ ‫اترك الجهاز لمدة‬  .‫بعوامة بإيقاف سحب الماء‬ ‫" وانتظر قليال ً ثم أدره مرة‬ " ‫الوضع‬ ‫أدر مفتاح البرامج إلى‬  .‫أخرى إلى البرنامج المطلوب‬ .‫مدخل...
  • Page 368 .‫اضبط مفتاح البرامج على وضع النقل‬  ‫فحص مكبح تأمين الوقوف‬ ."‫اضبط مفتاح تحديد اتجاه السير على وضع "لألمام‬  .‫اضغط على دواسة التسارع‬  ‫خطر‬ .‫حميل‬ ‫انزل بالجهاز من منصة الت‬  ‫خطر وقوع حادث. قبل كل تشغيل يجب مراجعة األداء الوظيفي‬ ."...
  • Page 369 ‫خطر‬ ‫لشحن‬ ‫بالكامل). عند عملية الشحن التالية يكون كل من البيان وتيار ا‬ ‫خطر االنفجار. المكان الموجود به الجهاز بغرض شحن البطارية يجب‬ .‫دقي ق ًا ومضبو ط ًا ويتم شحن البطاريات بشكل كامل‬ ‫أن يمتلك أدنى سعة مرتبطة بنوع البطارية وأن يتم فيه تغيير الهواء‬ :‫ملحوظة‬...
  • Page 370 ‫خطر‬ ‫خطر االنفجار. ال تضع أية أدوات أو ما شابه على البطارية وبالتحديد‬ .‫على أقطابها وموصالت الخاليا‬ ‫خطر اإلصابة. احرص على عدم مالمسة الرصاص للجروح مطلقًا. عد‬ .‫االنتهاء من أية أعمال بالبطاريات يجب دائ م ًا تنظيف اليدين‬ ‫ا‬ ‫البطاريات الموصى به‬ ‫تيار...
  • Page 371 ‫التنظيف‬ ‫لوحة التحكم‬ .‫نظف األرضية بالمياه واترك مادة التنظيف كي تتفاعل‬ ‫الشفط‬ .‫اشفط كميات القاذورات‬ ‫التلميع‬ .‫قم بتلميع األرضية بدون وضع أي سائل‬ ‫الرموز الواردة على الجهاز‬ ‫مقبض لتحريك خزان المياه المتسخة ألعلى‬ ‫نقطة ربط‬ ‫حامل الممسحة‬ ** ‫وصلة ماء نظام الملء‬ ** ‫وصلة...
  • Page 372 ‫عناصر االستعمال‬ )‫مقعد (مزود بمفتاح مقعد‬ ‫لوحة التحكم‬ ** ‫نظام الملء‬ ‫عجلة قيادة‬ ‫غطاء خزان المياه النقية‬ esoD ‫قاروة مادة التنظيف (فقط الطراز‬ ‫دواسة الوقود‬ esoD ‫خرطوم شفط مادة التنظيف (فقط الطراز‬ ‫المكنسة الجانبية (فقط الطراز‬ ‫موضع قارورة مادة التنظيف الثانية‬ ‫قابس...
  • Page 373 ‫الوظيفة‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي هذا قبل أول استخدام‬ ‫لجهازكم، ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل واالحتفاظ‬ ‫يستخدم جهاز التنظيف والمسح هذا في التنظيف الرطب أو التلميع‬ .‫يل من أجل أي استخدام الحق أو ألي مستخدم الحق‬ ‫بالدل‬...
  • Page 376 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents