Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
Page 8
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 9
<1/3 Blinklicht 1 x Grün Reserve Leuchtet nach dem Drücken der Taste 13 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Werkzeugwechsel 18.11.2011 Vorsicht beim Wechsel der Hobelmesser. Fassen Sie Montage die Hobelmesser nicht an den Schneidkanten an.
Page 10
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Akku einsetzen stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- werden.
Page 11
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie groß 3,0 – 5,5 auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag (siehe Bilder G–I) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Montieren Sie den Parallelanschlag 21 bzw. den Winkelan- schlag 25 jeweils mit der Befestigungsschraube 24 am Elek- www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
Use of dust collection can re- such as in the presence of flammable liquids, gases or duce dust-related hazards. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 13
Battery tool use and care Use the battery only in conjunction with your Bosch Recharge only with the charger specified by the manu- power tool. This measure alone protects the battery facturer.
Page 14
An estimation of the level of exposure to vibration should also Robert Bosch GmbH, Power Tools Division take into account the times when the tool is switched off or D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011...
Page 15
There is danger of injury when unintentionally actuating Use only original Bosch carbide blades (TC). the On/Off switch. The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be re- Battery Charging (see figure A) versed.
Page 16
3.0 – 5.5 Inserting the Battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the Planing with Parallel/Beveling Guide (see figure G–I) voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Mount the parallel guide 21 or beveling guide 25 to the ma- ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz- chine using the corresponding fastening bolt 24.
Phone: +64 (0800) 543 353 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Fax: +64 (0800) 428 570 thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 If the machine should fail despite the care taken in manufac- www.bosch.com.au...
électri- Great Britain que. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Broadwater Park nières et les réfrigérateurs.
Page 19
L’utilisation de tout autre bloc de médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations batteries peut créer un risque de blessure et de feu. des voies respiratoires. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 20
4 Levier de commutation de la direction d’éjection des charge dangereuse. copeaux N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 5 Déverrouillage de mise en fonctionnement de sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- l’interrupteur Marche/Arrêt troportatif.
Page 21
Lumière clignotante 1 x verte Réserve Si aucune LED n’est allumée après que la touche 13 a été ap- puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Changement d’outil D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Attention lors du changement de la lame de rabot. Ne pas toucher les bords tranchants des lames de rabot.
Page 22
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou Montage de l’accu de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch en association avec des additifs pour le traitement du bois dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- (chromate, lazure).
Page 23
3,0 – 5,5 informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Raboter avec butée parallèle/butée angulaire pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation (voir figures G–I) et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
24 | Español Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 mientas eléctricas Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Lea íntegramente estas adverten-...
Page 25
Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 26
16 Elemento de sujeción de cuchillas 17 Tornillo de sujeción de cuchillas Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 18 Cuchilla HM/TC protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 19 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*...
Page 27
90 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: 18.11.2011...
Page 28
No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi- cantos afilados. rutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación. Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch. Para garantizar una aspiración óptima utilice siempre un equi- Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y dispo- po de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas.
Page 29
Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- ten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y senci- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- llamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al terísticas de su herramienta eléctrica.
Page 30
Tel.: +58 (02) 207 45 11 respectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 32
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Manter o acumulador que não está sendo utilizado eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tegido contra perigosa sobrecarga.
Page 33
Se a ferramenta eléctrica for uti- Processo técnico (2006/42/CE) em: lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível D-70745 Leinfelden-Echterdingen de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Page 34
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os tra- afiados. balhos no aparelho e antes de transportar ou de guar- Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. dar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar- A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po-...
Page 35
Colocar o acumulador gem desejada. Para tal deverá apoiar a plaina com a ranhura Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a em forma de V sobre a aresta da peça a ser trabalhada e con- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- duzí-la ao longo dela.
Page 36
1,5 – 4,0 www.bosch-pt.com médio 2,0 – 4,5 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- grande 3,0 – 5,5 te dos produtos e acessórios. Portugal...
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 38
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- o ad incendi.
Page 39
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato ni per l’intero periodo operativo. rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 40
In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore possibile ferirsi ai bordi molto affilati. di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo Caricare la batteria (vedi figura A) duro (HM/TC). La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte- può...
Page 41
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- le specializzato.
Page 42
Quota a (mm) consultabili anche sul sito: utilizzata www.bosch-pt.com nessuna 0 – 2,5 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- piccola 1,5 – 4,0 spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- media 2,0 – 4,5 lazione di apparecchi ed accessori.
(zonder net- afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische snoer). gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 44
Beschadiging van een gasleiding bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding slecht onderhouden elektrische gereedschappen. veroorzaakt materiële schade. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 45
De dampen kunnen de lucht- 10 Schaafzool wegen irriteren. 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 12 Inbussleutel elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 13 Knop voor accuoplaadindicatie* gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 46
Druk op de toets 13 om de oplaadtoestand weer te geven. Dit is ook mogelijk als de accu 7 verwijderd is. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Capaciteit 18.11.2011 Permanent licht 3 x groen ≥2/3...
Page 47
Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich zich aan de scherpe snijkanten verwonden. aan ronddraaiende delen verwonden. Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen. Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkan- een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak.
Page 48
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats als hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit van het op- naar behoren werkt.
(med netkabel) og akkudre- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- vet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 50
Dampene kan irritere luftvejene. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig fabrikanten.
Page 51
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, ningen. organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 52
Pas på ved skift af høvlejern. Tag ikke fat i høvlejernets skærekanter. Du kan komme til skade, da skærekanterne er skarpe. Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Er begge skærekanter uskarpe, skal høvlejernet 18 skiftes.
Page 53
Høvling med parallelanslag/vinkelanslag (se billede G–I) Isæt akku Montér parallelanslaget 21 hhv. vinkelanslaget 25 på el-værk- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- tøjet med fastgørelsesskruen 24. Montér afhængigt af arbej- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- dets art falsdybdeanslaget 28 på...
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare personskador. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 55
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 56
åkommor. Ångorna kan 13 Knapp för indikering av laddtillstånd* leda till irritation i andningsvägarna. 14 Indikering av batteriets laddningstillstånd* Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 15 Knivhuvud skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 16 Spännelement för kniv Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
Page 57
De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada. Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vän- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division das. Är båda skäreggen trubbiga måste kniven 18 bytas ut. D-70745 Leinfelden-Echterdingen HM/TC-knivarna får inte skärpas.
Page 58
12. Insättning av batteri Anvisning: Kontrollera före igångsättning att fästskruvarna Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med 17 sitter stadigt. Rotera knivhuvudet 15 för hand och kontrol- den spänning som anges på elverktygets typskylt. lera att kniven går fritt.
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- tillbehör.
Page 60
Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. brannfare. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 61
28 Falsdybdeanlegg* drettsorganene. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på...
Page 62
Trykk på tasten 13 for å vise ladetilstanden. Dette er også mu- lig når batteriet 7 er tatt ut. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 63
Merk: Før igangsetting må du sjekke om festeskruene sitter Innsetting av batteriet godt fast 17. Drei knivhodet 15 manuelt og pass på at høvel- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en kniven ikke berører noe. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Støv-/sponavsuging...
Page 64
Fasing av kanter (se bilde F) Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, V-notene i fremre høvelflate muliggjør en hurtig og enkel fa- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. sing av kanter. Bruk den tilsvarende V-noten avhengig av øn- Norsk sket fasebredde.
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähköiskun riskiä. on vaarallinen ja se täytyy korjata. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 66
Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö tukselta. saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- tä.
Page 67
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ- aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rasitusta.
Page 68
Liitä imuletku 19 pölynimuriin (lisätarvike). Katsauksen liittä- voivat aiheuttaa loukkaantumista. misestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-höylän HM/TC-teriä. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Kovametallisessa (HM/TC) höylän terässä on 2 leikkuuterää Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino- ja se voidaan kääntää.
Page 69
Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk- koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- Käynnistä sähkötyökalu ja siirrä se tasaisesti syöttäen työstet- sesti. tävän pinnan yli. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
ğ nda elektrikli el aletleri şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. tehlikelidir. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 78
Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen kullan n. Başka akülerin kullan m yaralanmalara ve gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka yang nlara neden olabilir. akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Kullan lmayan aküyü...
Page 79
Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m D-70745 Leinfelden-Echterdingen alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m 18.11.2011...
Page 80
Talaş atma yerinin iki taraf na da bir emme hortumu Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar kullan n. (Ø 35 mm) 19 (aksesuar) tak labilir. Sert metal planya b çağ n n (LHM/TC) 2 kesici kenar vard r ve Emme hortumunu 19 bir elektrik süpürgesi (aksesuar)
Page 81
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Sert ahşap gibi sert malzemeleri işlerken veya maksimum rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch planya genişliğinden tam olarak yararlanabilmek için sadece elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile elektronarzędzi yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Page 83
Elektronarzędzie, którego wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że zostać naprawione. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 84
25 Prowadnica kątowa* Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 26 Nakrętka ustalająca do regulacji kąta* tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 27 Śruba mocująca ogranicznika głębokości wręgowania* widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 28 Ogranicznik głębokości wręgowania* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Page 85
Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 wynoszą: 18.11.2011 =3,0 m/s , K=1,5 m/s Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań...
Page 86
Należy stosować wyłącznie oryginalne noże do struga typu Wyrzut wiórów 1 musi być regularnie czyszczony. Do HM/TC firmy Bosch. czyszczenia zatkanego wyrzutu wiórów należy użyć Wykonany z węglików spiekanych nóż (HM/TC) ma dwa odpowiedniego narzędzia, np. kawałka drewna, sprężonego ostrza i można go stosować...
Page 87
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory odpowiedni rowek. W tym celu należy umieścić strug rowkiem litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na typu V na krawędź przedmiotu przeznaczonego do obróbki i i tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie prowadzić...
„Transport“, str. 88. www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Polska Robert Bosch Sp.
Page 90
28 Doraz hloubky drážky* Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem před nebezpečným přetížením. programu příslušenství. 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 91
Stiskněte tlačítko 13, aby se ukázal stav nabití. To je možné i u odejmutého akumulátoru 7. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Bosch Power Tools...
Page 92
Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické...
Page 93
V podle požadované šířky sražení. K tomu nasaďte hoblík V-drážkou na hranu obrobku a veďte jej Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách podél ní. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Použitá drážka Rozměr a (mm)
Pri odpútaní pozornosti sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovania triesok. nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť. upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 96
10 Klzná pätka cesty. 11 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 12 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom chránený pred nebezpečným preťažením. 13 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora* Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
Page 97
Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor 7 vybratý z náradia. Kapacita ≥2/3 Trvalé svetlo 3 x zelená LED Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ≥1/3 Trvalé svetlo 2 x zelená LED D-70745 Leinfelden-Echterdingen Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3...
Page 98
Ostré rezné hrany by Vám mohli spôsobiť s filtrom triedy P2. poranenie. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch. konkrétneho obrábaného materiálu. Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné Pravidelne čistite otvor na vyhadzovanie triesok 1. Na hrany a možno ho otočiť.
Page 99
V-drážkou na hranu obrobku a veďte ho pozdĺž tejto Vloženie akumulátora hrany. Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Použitá drážka Rozmer a (mm) Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho 0 – 2,5 žiadna ručného elektrického náradia. Používanie iných 1,5 – 4,0 malá...
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam Általános biztonsági előírások az elektromos nájdete aj na web-stránke: kéziszerszámokhoz www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia biztonsági figyelmeztetést produktov a príslušenstva.
Page 101
Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 102
22 Falcolási szélességi skála* vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 23 Falcolási szélesség beállítás rögzítő anya* Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú 24 Párhuzamos/szögütköző rögzítő csavar* elektromos kéziszerszámával használja. Az 25 Állítható szögű ütköző* akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 26 Szögbeállítás rögzítő...
Page 103
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 79 dB(A); hangteljesítményszint 90 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K 18.11.2011 szórás az EN 60745 szabvány szerint:...
Page 104
Sohase fogja meg a gyalúkést a vágóéleknél fogva. Az (pl. egy fadarabot vagy préslevegőt stb.) használjon. éles vágóélek sérüléseket okozhatnak. Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. A Csak eredeti Bosch-gyártámnyú HM/TC-gyalúkéseket forgó alkatrészek sérüléseket okozhatnak. használjon. Az optimális elszívás biztosítására mindig használjon egy A keményfém (HM/TC) gyalukéseknek két élük van, az ilyen...
Page 105
és vezesse azon végig a szerszámot. Az akkumulátor beszerelése „a” méret Az alkalmazásra Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a kerülő horony (mm) típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- 0 – 2,5 nincs gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más 1,5 – 4,0 kicsi akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet 2,0 –...
A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ðóññêèé kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Сертификаты соответствия...
Page 107
Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó- çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 120
şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 121
Dacă lichidul vă periculoase. intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
Page 122
El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 18.11.2011...
Page 123
Nu introduceţi mâinile în orificiul de eliminare a Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale Bosch. aşchiilor. Componentele care se rotesc vă pot răni. Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are 2 tăişuri şi Pentru asigurarea unei aspirări optime utilizaţi întotdeauna o...
Page 124
Montarea acumulatorului Canelură folosită Cota a (mm) Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion 0 – 2,5 niciuna originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea 1,5 – 4,0 mică specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei 2,0 – 4,5 medie dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor 3,0 –...
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii Sub rezerva modificărilor. privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Áúëãàðñêè întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà...
Električni alati prave varnice koje mogu Ìîëÿ, ñïàçâàéòå ñúùî è äîïúëíèòåëíè íàöèîíàëíè zapaliti prašinu ili isparenja. ïðåäïèñàíèÿ. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 133
Tečnost baterije koja izlazi Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 134
Para može nadražiti disajne puteve. 19 Crevo za usisavanje (Ø 35 mm)* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 20 Džak za prašinu/strugotinu* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 21 Paralelni graničnik* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 22 Skala za širinu falca* Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa 23 Navrtka za utvrdjivanje podešavanja žirine falca*...
Page 135
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director vek trajanja baterije. Engineering PT/ESI Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 136
(Ø 35 mm) 19 (pribor). sečiva. Povežite crevo za usisavanje 19 sa nekim usisivačem Upotrebljavajte samo Original Bosch HM/TC-noževe za rende. (pribor). Pregled za priključivanje na različite usisivače naći Nož za rende od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 sečiva i može se ćete na kraju ovoga uputstva.
Page 137
ćete i pod: 0 – 2,5 www.bosch-pt.com 1,5 – 4,0 Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi mali 2,0 – 4,5 kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. srednje 3,0 –...
(z električnim kablom) in na akumulatorska Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električna orodja (brez električnega kabla). električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri- 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 139
Sicer bi se lahko skobeljnik zataknil in povzročil poškodbe. Nikoli ne smete oblati preko predmetov iz kovine, žebljev ali vijakov. Lahko bi poškodovali nož in gred noža in povzročili povečane vibracije. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 140
10 Podplat skobeljnika Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 11 Ročaj (izolirana površina ročaja) Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici 12 Inbus ključ vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih 13 Tipka za prikaz polnilnega stanja*...
Page 141
Uporabljajte le originalne Bosch HM/TC nože skobeljnika. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala Nož skobeljnika iz trde kovine (HM/TC) ima 2 rezili in se lahko obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Page 142
Namestitev akumulatorske baterije Odsesavanje prahu/ostružkov Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, navedena na tipski ploščici Vašega električnega nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju orodja.
Page 143
Uporabljeni utori Mera a (mm) Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na 0 – 2,5 brez voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 1,5 – 4,0 majhno izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 145
U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
Page 146
Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene Robert Bosch GmbH, Power Tools Division električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge D-70745 Leinfelden-Echterdingen primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se 18.11.2011...
Page 147
(Ø 35 mm) 19 (pribor). rezne oštrice. Mogli biste se ozlijediti na oštrim oštricama. Spojite usisno crijevo 19 sa usisavačem prašine (pribor). Koristite samo originalne Bosch HM/TC noževe blanje. Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih uputa.
Page 148
1,5 – 4,0 mala Stavljanje aku-baterije 2,0 – 4,5 srednja Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, 3,0 – 5,5 velika sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Page 150
Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. elektrilised tööriistad ohtlikud. Ärge viige oma käsi laastu väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad Teid vigastada. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Page 151
0 – 1,6 Hööveldussügavus 0 – 8 0 – 8 Õnardussügavus Max höövelduslaius Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 152
Höövlitera vahetamisel olge ettevaatlik! Ärge võtke kinni höövlitera lõikeservadest. Teravad lõikeservad võivad Teid vigastada. Kasutage üksnes Boschi originaal-HM/TC-höövliterasid. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kõvametallist (HM/TC) höövlitera on 2 lõikeservaga ja seda D-70745 Leinfelden-Echterdingen saab pöörata. Kui mõlemad lõikeservad on nürid, tuleb 18.11.2011...
Page 153
(lisatarvik) 20. Asetage tolmukoti liitmik laastu Kõvade materjalide, näiteks kõva puidu töötlemiseks, samuti väljaviskeavasse 1. Tühjendage tolmu-/laastukotti 20 maksimaalse höövelduslaiuse ärakasutamiseks reguleerige õigeaegselt, et tolmuimemisvõimsus säiliks. hööveldussügavus väikseks ja vajaduse korral vähendage ettenihet. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 154
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 156
ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums kairinājumu. starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch par cēloni ugunsgrēkam. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst bīstamām pārslodzēm.
Page 157
Tas var ievērojami samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 158
Asmens griezējšķautnes ir ļoti asas un var izraisīt uzlādei. savainojumu. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lietojiet tikai firmā Bosch ražotos oriģinālos HM/TC ēveles Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās asmeņus. lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to Cietmetāla (HM/TC) ēveles asmeņiem ir divas...
Page 159
ķīmiski apstrādāta (ar hro- mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu Akumulatora ievietošana saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu īpašām profesionālām iemaņām. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektro- – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro- instrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai...
Page 160
Lai panāktu augstu apstrādājamās virsmas kvalitāti, Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pārvietojiet elektroinstrumentu ar mērenu ātrumu, vienmērīgi pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. sadalot spiedienu pa ēveles pamatni.
Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. cijose. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 162
Naudojant kitokio sudirginti kvėpavimo takus. tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla per didelės apkrovos.
Page 163
EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. organizavimą. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
Page 164
(atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o gali sužeisti. taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, Naudokite tik originalius Bosch HM/TC obliaus peilius. būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite Obliaus peiliai iš kietlydinio (HM/TC) yra su dviem pjovimo susižeisti, netyčia nuspaudę...
Page 165
(chromatu, medienos Akumuliatoriaus įdėjimas apsaugos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
Page 166
Akumuliatoriai ir baterijos angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir Ličio jonų: saugiai. Prašome laikytis skyriuje Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- „Transportavimas“, psl. 166 pateiktų liotą klientų aptarnavimo tarnybą. nuorodų. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...