Download  Print this page

Bosch GHO 18 V-LI Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

OBJ_DOKU-27386-002.fm Page 1 Tuesday, November 22, 2011 2:58 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 811 (2011.11) O / 182 UNI
GHO Professional
14,4 V-LI | 18 V-LI
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
gebruiksaanwijzing
ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
sv Bruksanvisning i original
åêñïëóàòàö³¿
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

loading

  Also See for Bosch GHO 18 V-LI Professional

  Summary of Contents for Bosch GHO 18 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-27386-002.fm Page 1 Tuesday, November 22, 2011 2:58 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GHO Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 2 609 932 811 (2011.11) O / 182 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1520-002.book Page 3 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM GHO 18 V-LI Professional 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1520-002.book Page 4 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 16 17 Ø 35mm 45° 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1520-002.book Page 5 Tuesday, November 22, 2011 3:00 PM 8 mm 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
  • Page 8 Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab- 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9 <1/3 Blinklicht 1 x Grün Reserve Leuchtet nach dem Drücken der Taste 13 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Werkzeugwechsel 18.11.2011 Vorsicht beim Wechsel der Hobelmesser. Fassen Sie Montage die Hobelmesser nicht an den Schneidkanten an.
  • Page 10 Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Akku einsetzen stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- werden.
  • Page 11 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie groß 3,0 – 5,5 auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Hobeln mit Parallel-/Winkelanschlag (siehe Bilder G–I) zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. Montieren Sie den Parallelanschlag 21 bzw. den Winkelan- schlag 25 jeweils mit der Befestigungsschraube 24 am Elek- www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-...
  • Page 12: English

    Use of dust collection can re- such as in the presence of flammable liquids, gases or duce dust-related hazards. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Battery tool use and care Use the battery only in conjunction with your Bosch Recharge only with the charger specified by the manu- power tool. This measure alone protects the battery facturer.
  • Page 14 An estimation of the level of exposure to vibration should also Robert Bosch GmbH, Power Tools Division take into account the times when the tool is switched off or D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011...
  • Page 15 There is danger of injury when unintentionally actuating Use only original Bosch carbide blades (TC). the On/Off switch. The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be re- Battery Charging (see figure A) versed.
  • Page 16 3.0 – 5.5 Inserting the Battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the Planing with Parallel/Beveling Guide (see figure G–I) voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- Mount the parallel guide 21 or beveling guide 25 to the ma- ing other batteries can lead to injuries and pose a fire haz- chine using the corresponding fastening bolt 24.
  • Page 17: Maintenance And Service

    Phone: +64 (0800) 543 353 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Fax: +64 (0800) 428 570 thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 If the machine should fail despite the care taken in manufac- www.bosch.com.au...
  • Page 18: Français

    électri- Great Britain que. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Broadwater Park nières et les réfrigérateurs.
  • Page 19 L’utilisation de tout autre bloc de médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations batteries peut créer un risque de blessure et de feu. des voies respiratoires. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 20 4 Levier de commutation de la direction d’éjection des charge dangereuse. copeaux N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 5 Déverrouillage de mise en fonctionnement de sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- l’interrupteur Marche/Arrêt troportatif.
  • Page 21 Lumière clignotante 1 x verte Réserve Si aucune LED n’est allumée après que la touche 13 a été ap- puyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Changement d’outil D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Attention lors du changement de la lame de rabot. Ne pas toucher les bords tranchants des lames de rabot.
  • Page 22 Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou Montage de l’accu de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch en association avec des additifs pour le traitement du bois dont la tension correspond à celle indiquée sur la pla- (chromate, lazure).
  • Page 23 3,0 – 5,5 informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Raboter avec butée parallèle/butée angulaire pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation (voir figures G–I) et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 24: Español

    24 | Español Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 mientas eléctricas Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Lea íntegramente estas adverten-...
  • Page 25 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 26 16 Elemento de sujeción de cuchillas 17 Tornillo de sujeción de cuchillas Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 18 Cuchilla HM/TC protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 19 Manguera de aspiración (Ø 35 mm)*...
  • Page 27 90 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: 18.11.2011...
  • Page 28 No introduzca los dedos en la boca de aspiración de vi- cantos afilados. rutas. Podría lesionarse con las piezas en rotación. Solamente utilice cuchillas HM/TC originales Bosch. Para garantizar una aspiración óptima utilice siempre un equi- Las cuchillas de metal duro (HM/TC) son reversibles y dispo- po de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas.
  • Page 29 Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- ten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y senci- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- llamente. Utilice la ranura en V correspondiente de acuerdo al terísticas de su herramienta eléctrica.
  • Page 30 Tel.: +58 (02) 207 45 11 respectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Page 31: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 32 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Manter o acumulador que não está sendo utilizado eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 33 Se a ferramenta eléctrica for uti- Processo técnico (2006/42/CE) em: lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra- Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível D-70745 Leinfelden-Echterdingen de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen- te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
  • Page 34 O acumulador deverá ser retirado antes de todos os tra- afiados. balhos no aparelho e antes de transportar ou de guar- Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. dar a ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar- A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po-...
  • Page 35 Colocar o acumulador gem desejada. Para tal deverá apoiar a plaina com a ranhura Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a em forma de V sobre a aresta da peça a ser trabalhada e con- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- duzí-la ao longo dela.
  • Page 36 1,5 – 4,0 www.bosch-pt.com médio 2,0 – 4,5 A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- grande 3,0 – 5,5 te dos produtos e acessórios. Portugal...
  • Page 37: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 38 Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- o ad incendi.
  • Page 39 è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato ni per l’intero periodo operativo. rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 40 In caso d’azionamento accidentale dell’interruttore possibile ferirsi ai bordi molto affilati. di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo Caricare la batteria (vedi figura A) duro (HM/TC). La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha 2 taglienti e Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte- può...
  • Page 41 Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- le specializzato.
  • Page 42 Quota a (mm) consultabili anche sul sito: utilizzata www.bosch-pt.com nessuna 0 – 2,5 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- piccola 1,5 – 4,0 spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- media 2,0 – 4,5 lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 43: Nederlands

    (zonder net- afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische snoer). gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 44 Beschadiging van een gasleiding bruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding slecht onderhouden elektrische gereedschappen. veroorzaakt materiële schade. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 45 De dampen kunnen de lucht- 10 Schaafzool wegen irriteren. 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 12 Inbussleutel elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 13 Knop voor accuoplaadindicatie* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 46 Druk op de toets 13 om de oplaadtoestand weer te geven. Dit is ook mogelijk als de accu 7 verwijderd is. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Capaciteit 18.11.2011 Permanent licht 3 x groen ≥2/3...
  • Page 47 Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich zich aan de scherpe snijkanten verwonden. aan ronddraaiende delen verwonden. Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC-schaafmessen. Gebruik voor het waarborgen van een optimale afzuiging altijd Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft twee snijkan- een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak.
  • Page 48 Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats als hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Te grote aandrukkracht vermindert de kwaliteit van het op- naar behoren werkt.
  • Page 49: Dansk

    (med netkabel) og akkudre- el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- vet el-værktøj (uden netkabel). te øger risikoen for personskader. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 50 Dampene kan irritere luftvejene. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig fabrikanten.
  • Page 51 EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol- er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, ningen. organisation af arbejdsforløb. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 52 Pas på ved skift af høvlejern. Tag ikke fat i høvlejernets skærekanter. Du kan komme til skade, da skærekanterne er skarpe. Anvend kun originale Bosch HM/TC-høvleknive. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Høvlejernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og kan vendes. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Er begge skærekanter uskarpe, skal høvlejernet 18 skiftes.
  • Page 53 Høvling med parallelanslag/vinkelanslag (se billede G–I) Isæt akku Montér parallelanslaget 21 hhv. vinkelanslaget 25 på el-værk- Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- tøjet med fastgørelsesskruen 24. Montér afhængigt af arbej- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- dets art falsdybdeanslaget 28 på...
  • Page 54: Svenska

    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare personskador. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Page 55 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 56 åkommor. Ångorna kan 13 Knapp för indikering av laddtillstånd* leda till irritation i andningsvägarna. 14 Indikering av batteriets laddningstillstånd* Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 15 Knivhuvud skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 16 Spännelement för kniv Använd endast originalbatterier från Bosch med den...
  • Page 57 De vassa skäreggen kan orsaka kroppsskada. Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan därför vän- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division das. Är båda skäreggen trubbiga måste kniven 18 bytas ut. D-70745 Leinfelden-Echterdingen HM/TC-knivarna får inte skärpas.
  • Page 58 12. Insättning av batteri Anvisning: Kontrollera före igångsättning att fästskruvarna Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med 17 sitter stadigt. Rotera knivhuvudet 15 för hand och kontrol- den spänning som anges på elverktygets typskylt. lera att kniven går fritt.
  • Page 59: Norsk

    Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- tillbehör.
  • Page 60 Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk- elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. brannfare. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 61 28 Falsdybdeanlegg* drettsorganene. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på...
  • Page 62 Trykk på tasten 13 for å vise ladetilstanden. Dette er også mu- lig når batteriet 7 er tatt ut. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 63 Merk: Før igangsetting må du sjekke om festeskruene sitter Innsetting av batteriet godt fast 17. Drei knivhodet 15 manuelt og pass på at høvel- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en kniven ikke berører noe. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Støv-/sponavsuging...
  • Page 64 Fasing av kanter (se bilde F) Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, V-notene i fremre høvelflate muliggjør en hurtig og enkel fa- bruk og innstilling av produkter og tilbehør. sing av kanter. Bruk den tilsvarende V-noten avhengig av øn- Norsk sket fasebredde.
  • Page 65: Suomi

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, sähköiskun riskiä. on vaarallinen ja se täytyy korjata. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 66 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö tukselta. saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- tä.
  • Page 67 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ- aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rasitusta.
  • Page 68 Liitä imuletku 19 pölynimuriin (lisätarvike). Katsauksen liittä- voivat aiheuttaa loukkaantumista. misestä eri pölynimureihin löydät tämän ohjeen lopusta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-höylän HM/TC-teriä. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Kovametallisessa (HM/TC) höylän terässä on 2 leikkuuterää Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsino- ja se voidaan kääntää.
  • Page 69 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusauk- koja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- Käynnistä sähkötyökalu ja siirrä se tasaisesti syöttäen työstet- sesti. tävän pinnan yli. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 70: Åëëçíéêü

    ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí www.bosch-pt.com ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò...
  • Page 71 ëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 72 20 ÓÜêïò óêüíçò/ñïêáíéäéþí* ïäïýò. 21 Ïäçãüò ðáñáëëÞëùí* Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé 22 Êëßìáêá ãéá ðëÜôïò áõëÜêùóçò* ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç 23 ÐáîéìÜäé áêéíçôïðïßçóçò ãéá ñýèìéóç ðëÜôïõò...
  • Page 73 ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí Robert Bosch GmbH, Power Tools Division åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò.
  • Page 74 áìâëåßåò, ôüôå ôï ìá÷áßñé ðëÜíçò 18 ðñÝðåé íá áëëá÷èåß. Ôï íá ôñáõìáôéóôåßôå áðü ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá. ìá÷áßñé ðëÜíçò HM/TC äåí åðéôñÝðåôáé íá ôñï÷éóôåß. Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ìéá Üñéóôç áíáññüöçóç íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìéá åîùôåñéêÞ áíáññüöçóç Þ Ýíá óÜêï óêüíçò/ ñïêáíéäéþí. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Ïé áõëáêþóåéò ó÷Þìáôïò V ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï ìðñïóôéíü ðÝëìá Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí ðëÜíçò åðéôñÝðïõí ôï ãñÞãïñï êáé áðëü óôñïããýëåõìá ôùí ëéèßïõ ôçò Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé áêìþí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý óáò...
  • Page 76 Ïäçãßá 2006/66/EÊ ïé ÷áëáóìÝíåò Þ åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï áíáëùìÝíåò ìðáôáñßåò äåí åßíáé ðëÝïí óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. õðï÷ñåùôéêü íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí.
  • Page 77: Türkçe

    ğ nda elektrikli el aletleri şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. tehlikelidir. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 78 Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen kullan n. Başka akülerin kullan m yaralanmalara ve gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka yang nlara neden olabilir. akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Kullan lmayan aküyü...
  • Page 79 Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m D-70745 Leinfelden-Echterdingen alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullan m 18.11.2011...
  • Page 80 Talaş atma yerinin iki taraf na da bir emme hortumu Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar kullan n. (Ø 35 mm) 19 (aksesuar) tak labilir. Sert metal planya b çağ n n (LHM/TC) 2 kesici kenar vard r ve Emme hortumunu 19 bir elektrik süpürgesi (aksesuar)
  • Page 81 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Sert ahşap gibi sert malzemeleri işlerken veya maksimum rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch planya genişliğinden tam olarak yararlanabilmek için sadece elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 82: Polski

    şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile elektronarzędzi yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 83 Elektronarzędzie, którego wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że zostać naprawione. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 84 25 Prowadnica kątowa* Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 26 Nakrętka ustalająca do regulacji kąta* tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 27 Śruba mocująca ogranicznika głębokości wręgowania* widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 28 Ogranicznik głębokości wręgowania* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 85 Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 wynoszą: 18.11.2011 =3,0 m/s , K=1,5 m/s Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań...
  • Page 86 Należy stosować wyłącznie oryginalne noże do struga typu Wyrzut wiórów 1 musi być regularnie czyszczony. Do HM/TC firmy Bosch. czyszczenia zatkanego wyrzutu wiórów należy użyć Wykonany z węglików spiekanych nóż (HM/TC) ma dwa odpowiedniego narzędzia, np. kawałka drewna, sprężonego ostrza i można go stosować...
  • Page 87 Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory odpowiedni rowek. W tym celu należy umieścić strug rowkiem litowo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na typu V na krawędź przedmiotu przeznaczonego do obróbki i i tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie prowadzić...
  • Page 88: Česky

    „Transport“, str. 88. www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Polska Robert Bosch Sp.
  • Page 89 Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 90 28 Doraz hloubky drážky* Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem před nebezpečným přetížením. programu příslušenství. 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 91 Stiskněte tlačítko 13, aby se ukázal stav nabití. To je možné i u odejmutého akumulátoru 7. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Bosch Power Tools...
  • Page 92 Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické...
  • Page 93 V podle požadované šířky sražení. K tomu nasaďte hoblík V-drážkou na hranu obrobku a veďte jej Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách podél ní. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Použitá drážka Rozměr a (mm)
  • Page 94: Slovensky

    Pri odpútaní pozornosti sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovania triesok. nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť. upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 96 10 Klzná pätka cesty. 11 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 12 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom chránený pred nebezpečným preťažením. 13 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora* Používajte len originálne akumulátory Bosch s...
  • Page 97 Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor 7 vybratý z náradia. Kapacita ≥2/3 Trvalé svetlo 3 x zelená LED Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ≥1/3 Trvalé svetlo 2 x zelená LED D-70745 Leinfelden-Echterdingen Trvalé svetlo 1 x zelená LED <1/3...
  • Page 98 Ostré rezné hrany by Vám mohli spôsobiť s filtrom triedy P2. poranenie. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch. konkrétneho obrábaného materiálu. Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné Pravidelne čistite otvor na vyhadzovanie triesok 1. Na hrany a možno ho otočiť.
  • Page 99 V-drážkou na hranu obrobku a veďte ho pozdĺž tejto Vloženie akumulátora hrany. Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Použitá drážka Rozmer a (mm) Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho 0 – 2,5 žiadna ručného elektrického náradia. Používanie iných 1,5 – 4,0 malá...
  • Page 100: Magyar

    Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam Általános biztonsági előírások az elektromos nájdete aj na web-stránke: kéziszerszámokhoz www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Olvassa el az összes FIGYELMEZTETÉS pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia biztonsági figyelmeztetést produktov a príslušenstva.
  • Page 101 Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 102 22 Falcolási szélességi skála* vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 23 Falcolási szélesség beállítás rögzítő anya* Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú 24 Párhuzamos/szögütköző rögzítő csavar* elektromos kéziszerszámával használja. Az 25 Állítható szögű ütköző* akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes 26 Szögbeállítás rögzítő...
  • Page 103 A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 79 dB(A); hangteljesítményszint 90 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K 18.11.2011 szórás az EN 60745 szabvány szerint:...
  • Page 104 Sohase fogja meg a gyalúkést a vágóéleknél fogva. Az (pl. egy fadarabot vagy préslevegőt stb.) használjon. éles vágóélek sérüléseket okozhatnak. Sohase nyúljon bele a kezével a forgácskivetőbe. A Csak eredeti Bosch-gyártámnyú HM/TC-gyalúkéseket forgó alkatrészek sérüléseket okozhatnak. használjon. Az optimális elszívás biztosítására mindig használjon egy A keményfém (HM/TC) gyalukéseknek két élük van, az ilyen...
  • Page 105 és vezesse azon végig a szerszámot. Az akkumulátor beszerelése „a” méret Az alkalmazásra Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a kerülő horony (mm) típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch- 0 – 2,5 nincs gyártmányú Li-ion-akkumulátort használjon. Más 1,5 – 4,0 kicsi akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet 2,0 –...
  • Page 106: Ðóññêèé

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ðóññêèé kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Сертификаты соответствия...
  • Page 107 Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêó- çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 108 òàê àêêóìóëÿòîð çàùèùåí îò îïàñíîé ïåðåãðóçêè. îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì. çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èñïîëü- Ñåðâèñ çîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé, íàïð., Ðåìîíò...
  • Page 109 ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìå- äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ íåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ 2011/65/EC, 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 110 PT/ESI Íàæìèòå êíîïêó 13, ÷òîáû ïðîâåðèòü ñòåïåíü çàðÿæåííîñòè àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè. Ýòî âîçìîæíî òàêæå è ïðè èçâëå÷åííîé àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåå 7. ÑÈÄ Åìêîñòü Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Íåïðåðûâíûé ñâåò 3 çåëåíûõ 18.11.2011 ñâåòîäèîäîâ ≥2/3 Íåïðåðûâíûé ñâåò 2 çåëåíûõ...
  • Page 111 äëÿ îáðàáîòêè äðåâåñèíû (õðîìàò, ñðåäñòâî äëÿ çàùèòû äðåâåñèíû). Ìàòåðèàë ñ ñîäåðæàíèåì àñáåñòà Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ëèòèåâî-èîííûå ðàçðåøàåòñÿ îáðàáàòûâàòü òîëüêî ñïåöèàëèñòàì. àêêóìóëÿòîðû ôèðìû Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå Âàøåãî ýëåêòðî- – Ïî âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå ïðèãîäíûé äëÿ èíñòðóìåíòà. Ïðèìåíåíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðîâ...
  • Page 112 íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: ñðåäíÿÿ 2,0 – 4,5 www.bosch-pt.com áîëüøîé 3,0 – 5,5 Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé. Ñòðîãàíèå ñ ïàðàëëåëüíûì/óãëîâûì óïîðîì Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí (ñì. ðèñ. G–I) Ãàðàíòèéíîå...
  • Page 113: Óêðà¿Íñüêà

    Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðå- Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 æåííÿ ³ âêàç³âêè. E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ Òðàíñïîðòèðîâêà òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ Íà âëîæåííûå ëèòèåâî-èîííûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè...
  • Page 114 ðîáîòè. Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì ì³ñöå âîäîþ. ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³, îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³. ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 115 25 Êóòîâèé óïîð* ïåðåâàíòàæåííÿ. 26 Ô³êñóþ÷à ãàéêà äëÿ ðåãóëþâàííÿ êóòà* Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠäàíèì íà 27 Êð³ïèëüíèé ãâèíò îáìåæóâà÷à ãëèáèíè ôàëüöþâàííÿ* çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Ïðè 28 Îáìåæóâà÷ ãëèáèíè ôàëüöþâàííÿ* âèêîðèñòàíí³ ³íøèõ àêóìóëÿòîð³â, íàïð., ï³äðîáîê, *Çîáðàæåíå...
  • Page 116 Îö³íåíèé ÿê À ð³âåíü çâóêîâîãî òèñêó â³ä ïðèëàäó, ÿê ïðàâèëî, ñòàíîâèòü: çâóêîâå íàâàíòàæåííÿ 79 äÁ(A); çâóêîâà ïîòóæí³ñòü 90 äÁ(A). Ïîõèáêà K=3 äÁ. Âäÿãàéòå íàâóøíèêè! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñóìàðíà â³áðàö³ÿ a (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) òà...
  • Page 117 ìîæåòå ïîðàíèòèñÿ îá ãîñòð³ ð³çàëüí³ êðîìêè. ³íñòðóìåíò, íàïð., øìàòîê äåðåâèíè, ïîâ³òðÿ ï³ä òèñêîì Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ òâåðäîñïëàâí³ òîùî. ñòðóãàëüí³ íîæ³ (HM/TC) Bosch. Íå çàâîäüòå ðóêè ó âèêèäà÷ ñòðóæêè. Âè ìîæåòå Òâåðäîñïëàâíèé í³æ (HM/TC) ìຠ2 ð³çàëüí³ êðîìêè, éîãî ïîðàíèòèñÿ äåòàëÿìè, ùî îáåðòàþòüñÿ.
  • Page 118 Âèêîðèñòîâóâàíèé ³äñòàíü a Âñòðîìëÿííÿ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ ïàç (ìì) Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ íåìຠ0 – 2,5 àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî â³äïîâ³äຠíåâåëè÷êà 1,5 – 4,0 çàçíà÷åí³é íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî ñåðåäíÿ 2,0 – 4,5 åëåêòðîïðèëàäó. Âèêîðèñòàííÿ ³íøèõ àêóìóëÿòîðíèõ âåëèêà...
  • Page 119: Română

    ˳ò³ºâî-³îíí³: çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà âêàç³âêè â ðîçä³ë³ «Òðàíñïîðòóâàííÿ», Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè ñòîð. 119. çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ. Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó...
  • Page 120 şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate. electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Dacă lichidul vă periculoase. intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri. tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Page 122 El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii. Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula D-70745 Leinfelden-Echterdingen electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte 18.11.2011...
  • Page 123 Nu introduceţi mâinile în orificiul de eliminare a Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale Bosch. aşchiilor. Componentele care se rotesc vă pot răni. Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are 2 tăişuri şi Pentru asigurarea unei aspirări optime utilizaţi întotdeauna o...
  • Page 124 Montarea acumulatorului Canelură folosită Cota a (mm) Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion 0 – 2,5 niciuna originali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea 1,5 – 4,0 mică specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei 2,0 – 4,5 medie dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor 3,0 –...
  • Page 125: Áúëãàðñêè

    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii Sub rezerva modificărilor. privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la Áúëãàðñêè întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà...
  • Page 126 åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ. àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Ïðè ïîâðåæäàíå è íåïðàâèëíà åêñïëîàòàöèÿ îò Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà. àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ìîãàò äà ñå îòäåëÿò ïàðè. Ïðîâåòðåòå ïîìåùåíèåòî è, àêî ñå ïî÷óâñòâàòå íåðàçïîëîæåíè, ïîòúðñåòå ëåêàðñêà ïîìîù. Ïàðèòå ìîãàò äà ðàçäðàçíÿò äèõàòåëíèòå ïúòèùà. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 128 0 – 8 ìàêñ. øèðî÷èíà íà õîáåëîâàíå Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Ìîëÿ, îáúðíåòå âíèìàíèå íà êàòàëîæíèÿ íîìåð íà Âàøèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò, íàïèñàí íà òàáåëêàòà ìó. Òúðãîâñêèòå íàèìåíîâàíèÿ íà íÿêîè åëåêòðîèíñòðóìåíòè ìîãàò äà áúäàò ïðîìåíÿíè. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 129 áàòåðèè 3,0 Ah) (âèæòå ôèã. Â) Òðèòå çåëåíè ñâåòîäèîäà 14 ïîêàçâàò ñòåïåíòà íà çàðåäåíîñò íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ 7. Ïîðàäè ñúîáðàæåíèÿ çà áåçîïàñíîñò ïðîâåðêàòà íà ñòåïåíòà íà Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen çàðåäåíîñò íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ìîæå äà ñå 18.11.2011 èçâúðøâà...
  • Page 130 ñòúðãîòèíèòå å îçíà÷åíà íà ëîñòà 4 ñúñ ñòðåëêà. Êîíòàêòúò äî êîæàòà èëè âäèøâàíåòî íà òàêèâà ïðàõîâå ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò àëåðãè÷íè ðåàêöèè è/èëè çàáîëÿâàíèÿ íà äèõàòåëíèòå ïúòèùà íà ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 131 òðàíñïîðòèðàòå èëè ñúõðàíÿâàòå, äåìîíòèðàéòå ñðåäàòà íà îñíîâàòà. àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò Ïðè îáðàáîòâàíå íà òâúðäè ìàòåðèàëè, íàïð. òâúðäà íàðàíÿâàíå ïðè çàäåéñòâàíå íà ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ ïî äúðâåñèíà, êàêòî è ïðè èçíîñâàíå íà ìàêñèìàëíàòà íåâíèìàíèå. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 132: Srpski

    Električni alati prave varnice koje mogu Ìîëÿ, ñïàçâàéòå ñúùî è äîïúëíèòåëíè íàöèîíàëíè zapaliti prašinu ili isparenja. ïðåäïèñàíèÿ. Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Tečnost baterije koja izlazi Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 134 Para može nadražiti disajne puteve. 19 Crevo za usisavanje (Ø 35 mm)* Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 20 Džak za prašinu/strugotinu* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 21 Paralelni graničnik* zaštićuje od opasnost preopterećenja. 22 Skala za širinu falca* Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa 23 Navrtka za utvrdjivanje podešavanja žirine falca*...
  • Page 135 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director vek trajanja baterije. Engineering PT/ESI Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 136 (Ø 35 mm) 19 (pribor). sečiva. Povežite crevo za usisavanje 19 sa nekim usisivačem Upotrebljavajte samo Original Bosch HM/TC-noževe za rende. (pribor). Pregled za priključivanje na različite usisivače naći Nož za rende od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 sečiva i može se ćete na kraju ovoga uputstva.
  • Page 137 ćete i pod: 0 – 2,5 www.bosch-pt.com 1,5 – 4,0 Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi mali 2,0 – 4,5 kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. srednje 3,0 –...
  • Page 138: Slovensko

    (z električnim kablom) in na akumulatorska Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo električna orodja (brez električnega kabla). električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri- 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Sicer bi se lahko skobeljnik zataknil in povzročil poškodbe. Nikoli ne smete oblati preko predmetov iz kovine, žebljev ali vijakov. Lahko bi poškodovali nož in gred noža in povzročili povečane vibracije. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 140 10 Podplat skobeljnika Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 11 Ročaj (izolirana površina ročaja) Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici 12 Inbus ključ vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih 13 Tipka za prikaz polnilnega stanja*...
  • Page 141 Uporabljajte le originalne Bosch HM/TC nože skobeljnika. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala Nož skobeljnika iz trde kovine (HM/TC) ima 2 rezili in se lahko obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 142 Namestitev akumulatorske baterije Odsesavanje prahu/ostružkov Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, navedena na tipski ploščici Vašega električnega nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju orodja.
  • Page 143 Uporabljeni utori Mera a (mm) Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na 0 – 2,5 brez voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 1,5 – 4,0 majhno izdelka in pribora.
  • Page 144: Hrvatski

    Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 145 U električnim alatima koristite samo za to predviđenu aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch do ozljeda i opasnosti od požara. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 146 Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene Robert Bosch GmbH, Power Tools Division električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge D-70745 Leinfelden-Echterdingen primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se 18.11.2011...
  • Page 147 (Ø 35 mm) 19 (pribor). rezne oštrice. Mogli biste se ozlijediti na oštrim oštricama. Spojite usisno crijevo 19 sa usisavačem prašine (pribor). Koristite samo originalne Bosch HM/TC noževe blanje. Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih uputa.
  • Page 148 1,5 – 4,0 mala Stavljanje aku-baterije 2,0 – 4,5 srednja Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, 3,0 – 5,5 velika sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.
  • Page 149: Eesti

    Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
  • Page 150 Gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht. Veetorustiku juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. elektrilised tööriistad ohtlikud. Ärge viige oma käsi laastu väljaviskeavasse. Pöörlevad osad võivad Teid vigastada. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 151 0 – 1,6 Hööveldussügavus 0 – 8 0 – 8 Õnardussügavus Max höövelduslaius Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 152 Höövlitera vahetamisel olge ettevaatlik! Ärge võtke kinni höövlitera lõikeservadest. Teravad lõikeservad võivad Teid vigastada. Kasutage üksnes Boschi originaal-HM/TC-höövliterasid. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kõvametallist (HM/TC) höövlitera on 2 lõikeservaga ja seda D-70745 Leinfelden-Echterdingen saab pöörata. Kui mõlemad lõikeservad on nürid, tuleb 18.11.2011...
  • Page 153 (lisatarvik) 20. Asetage tolmukoti liitmik laastu Kõvade materjalide, näiteks kõva puidu töötlemiseks, samuti väljaviskeavasse 1. Tühjendage tolmu-/laastukotti 20 maksimaalse höövelduslaiuse ärakasutamiseks reguleerige õigeaegselt, et tolmuimemisvõimsus säiliks. hööveldussügavus väikseks ja vajaduse korral vähendage ettenihet. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 154 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 156 ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums kairinājumu. starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch par cēloni ugunsgrēkam. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst bīstamām pārslodzēm.
  • Page 157 Tas var ievērojami samazināt vib- rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 158 Asmens griezējšķautnes ir ļoti asas un var izraisīt uzlādei. savainojumu. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lietojiet tikai firmā Bosch ražotos oriģinālos HM/TC ēveles Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās asmeņus. lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to Cietmetāla (HM/TC) ēveles asmeņiem ir divas...
  • Page 159 ķīmiski apstrādāta (ar hro- mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu Akumulatora ievietošana saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu īpašām profesionālām iemaņām. akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektro- – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemēro- instrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai...
  • Page 160 Lai panāktu augstu apstrādājamās virsmas kvalitāti, Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pārvietojiet elektroinstrumentu ar mērenu ātrumu, vienmērīgi pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. sadalot spiedienu pa ēveles pamatni.
  • Page 161: Lietuviškai

    Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. cijose. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 162 Naudojant kitokio sudirginti kvėpavimo takus. tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla per didelės apkrovos.
  • Page 163 EN 60745 normoje standartizuotą matavimo metodą, ir lyginant elektrinius įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. organizavimą. Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 164 (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t.t.), o gali sužeisti. taip pat transportuojant ir sandėliuojant prietaisą, Naudokite tik originalius Bosch HM/TC obliaus peilius. būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite Obliaus peiliai iš kietlydinio (HM/TC) yra su dviem pjovimo susižeisti, netyčia nuspaudę...
  • Page 165 (chromatu, medienos Akumuliatoriaus įdėjimas apsaugos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą.
  • Page 166 Akumuliatoriai ir baterijos angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir Ličio jonų: saugiai. Prašome laikytis skyriuje Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- „Transportavimas“, psl. 166 pateiktų liotą klientų aptarnavimo tarnybą. nuorodų. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...
  • Page 167 ‫ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ‬ ‫ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ،“‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 168 .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ ‫ﻳﻘﻠﻞ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺪﻓﻊ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻭﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺴﺪﺍﺩ ﻣﻘﺬﻑ‬ .‫ﺍﻟﻨﺸﺎﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﴎﻳﻊ‬ ‫ﺇﻥ ﺳﻜﺎﻛﲔ ﺍﻟﺴﺤﺞ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﻫﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﳉﻴﺪﺓ ﻭﺗﺼﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫ﺑﺘﺴﺎﻃﺢ. ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﺸﺪ ﻟﻮﻟﺒﻲ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﳌﺴﺪﺱ ﺍﳊﻮﺍﻑ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻓﺘﻞ ﺭﺃﺱ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﻓﺤﺺ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺛﺒﺎﺕ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻴﺪ ﺩﻭﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻜﲔ ﺍﻟﺴﺤﺞ‬ ‫ﺍﻟﺴﻜﲔ‬ .‫ﻷﻱ ﻣﻜﺎﻥ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 170 ‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬ ‫(. ﻣﺴﺘﻮی ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ‬ .‫ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ 3 = K !‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫)ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﻭﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18.11.2011 ‫ﺣ ﹸ ﺴﺒﺖ ﺣﺴﺐ‬ EN 60745 ‫ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ‬...
  • Page 171 ‫ﻟﻮﻟﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺩﻟﻴﻞ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﺰ‬ .‫ﺍﳌﻘﻠﺪﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﺠﺪﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﺞ ﺁﺧﺮ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﻋﻤﻖ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﺰ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 172 ‫ﺍﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﻳ ﹸ ﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﳌﻨﺘﺞ. ﻳﻌﻢ ﹼ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮﻉ ﻣﻌﲔ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺇﻥ ﺗﻢ ﹼ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ‬ 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ‫ﺑﺮﺍﺳﺎﺱ ﺁﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ی ﺍﺭﻭﭘﺎﯾﯽ‬ 2006/66/EG ‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی‬ .‫ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ (Li-Ion) ،«‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 174 ‫ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ )ﮐﻨﺘﺎﮐﺘﻬﺎی( ﺑﺎﺯ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩ‬ .‫ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 175 .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺳﻼﻣﺘﯽ ﻣﻀﺮﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺯﺍ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭ‬ ‫ﯾﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﮑﺶ ﺗﺮﺍﺷﻪ ﻫﺎی ﺧﺸﮏ ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﯾﮏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﮑﻨﺪﻩ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 176 ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی‬ Engineering PT/ESI ‫ﻇﺮﻓﯿﺖ‬ ‫ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺭﻧﮓ‬ ≥2/3 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ‬ ‫ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﭼﺮﺍﻍ ﺳﺒﺰ ﺭﻧﮓ‬ ≥1/3 18.11.2011 ‫ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ‬...
  • Page 177 ، K = 1,5 m/s = 3,0 m/s ‫ﺑﮑﺎﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕﯿﺸﻮﺩ، ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ. ﺍﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ‬ .‫ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ ﺭﺍ ﺩﺭ ﮐﻞ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﺭ ﺑﻪ ﻭﺿﻮﺡ ﮐﻢ ﮐﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 178 ‫ﺍﯾﻦ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺮﻗﯽ ﺟﻬﺖ ﺭﻧﺪﻩ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺟﻨﺎﺱ ﭼﻮﺑﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﯿﺮﻩ ﻭ ﺗﺨﺘﻪ‬ ‫ﭼﻮﺑﯽ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻣﺴﺘﺤﮑﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﯾﻦ ﻭﺳﯿﻠﻪ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﮐﺞ‬ .‫ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺧﻢ ﳕﻮﺩﻥ ﻟﺒﻪ ﻧﯿﺰ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﯿﮕﯿﺮﺩ‬ 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)
  • Page 180 (45°) L-BOXX 238 2 608 438 693 2 605 411 035 Ø 35 mm GAS 25 2 609 390 392 GAS 50 4,5 m 2 609 390 393 GAS 50 M 2 609 932 811 | (22.11.11) Bosch Power Tools...
  • Page 181 (14,4 / 18 V) 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) Bosch Power Tools 2 609 932 811 | (22.11.11)

This manual is also suitable for:

Gho 14,4 v-li professional