Hyundai CRM749SU Instruction Manual
Hyundai CRM749SU Instruction Manual

Hyundai CRM749SU Instruction Manual

Cd/mp3/sd/mmc/usb car radio with am/fm tuner
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Informace
    • Ovládací Prvky Panelu
    • Ostatní Pokyny
    • Tipy Pro Tlačítka
    • PřehráVání Usb, Sd/MMC A Mp3
    • PřehráVání Mp3
    • Shrnutí Mp3
    • Rds (Radio Data System)
    • Funkce Menu
    • Elektrické Zapojení
    • SystéM Ochrany Proti KrádežI
    • Průvodce Instalací
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Specifikace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Ovládacie Prvky Panelu
    • Ostatné Pokyny
    • Tipy Pre Tlačidlá
    • Prehrávanie Mp3
    • Prehrávanie Usb, Sd/MMC A Mp3
    • Zhrnutie Mp3
    • Rds (Radio Data System)
    • Funkcie Menu
    • Elektrické Zapojenie
    • Sprievodca Inštaláciou
    • SystéM Ochrany Proti KrádežI
    • Riešenie Problémov
    • Technické Špecifikácie
  • Polski

    • Informacje O Bezpieczeństwie
    • Elementy Sterujące Na Panelu
    • Inne Zalecenia
    • Porady Dotyczące Przycisków
    • Odtwarzanie Mp3
    • Odtwarzanie Usb, Sd/MMC I Mp3
    • Podsumowanie Mp3
    • Rds (Radio Data System)
    • Funkcje Menu
    • Podłączenie Elektryczne
    • Przewodnik Instalacyjny
    • System Ochrony Przeciw Kradzieży
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Specyfikacje Techniczne

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CRM749SU
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB a tunerem FM/AM
Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB a tunerom FM/AM
Radio samochodowe CD/MP3/SD/MMC/USB i tunerem FM/AM
CD/MP3/SD/MMC/USB car radio With AM/FM Tuner

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRM749SU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai CRM749SU

  • Page 1 CRM749SU NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB a tunerem FM/AM Autorádio CD/MP3/SD/MMC/USB a tunerom FM/AM Radio samochodowe CD/MP3/SD/MMC/USB i tunerem FM/AM CD/MP3/SD/MMC/USB car radio With AM/FM Tuner...
  • Page 2: Table Of Contents

    BEZPEČNOST OPATŘENÍ • Používejte pouze v 12ti voltovém elektrickém systému stejnosměrného proudu s negativním uzemněním. • Při výměně pojistky se ujistěte, že je na stejný počet ampér. Pokud použijete pojistku na vyšší počet ampér, může to způsobit vážné poškození přístroje. • NEPOKOUŠEJTE se přístroj rozebírat. Laserové paprsky z optické přenosky jsou nebezpeč- né pro zrak. • Dbejte, aby se dovnitř přístroje nedostaly špendlíky nebo jiné předměty; mohou způsobit poruchu nebo bezpečnostní riziko, například úraz elektrickým proudem nebo vystavení se laserovému paprsku. • Pokud parkujete vůz po dlouhou dobu ve velmi teplém nebo studeném počasí, vyčkejte před uvedením přístroje do provozu, dokud se teplota uvnitř vozu nedostane do normálu. • Udržujte hlasitost na úrovni, kdy lze slyšet venkovní varovné zvuky (majáky, sirény, atd.). POZNÁMKY K CD • Přehrávání vadného nebo znečištěného disku může způsobit výpadky zvuku. • CD držte dle obrázku. • Nedotýkejte se nepotištěné strany. • Na žádnou ze stran disku nelepte nálepky, štítky ani fólie na ochranu dat. • Nevystavujte CD přímému slunečnímu světlu ani nadměrnému teplu. • Znečištěné CD očistěte čistící tkaninou, a to tahy od středu disku směrem k jeho okrajům. Nikdy nepoužívejte rozpouštědla jako benzín či líh. • Tento přístroj je schopen přehrávat CD o průměru 3 palce (8 cm). NIKDY nepoužívejte osmicentimetrová CD v adaptéru ani CD nepravidelného tvaru. Přístroj nemusí být schopen je vysunout, čímž dojde k poruše. PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU • Nezvyšujte příliš hlasitost, protože omezí slyšitelnost zvuků z vnějšku, čímž se jízda stává...
  • Page 3: Ovládací Prvky Panelu

    OVLÁDACÍ PRVKY PANELU Zapnutí: Pokud chcete přístroj zapnout, stiskněte kterékoliv tlačítko na čelním panelu kromě 1) Zapnutí 8) AMS: Procházení předvoleb Vypnutí zvuku Automatické uložení stanic do předvoleb Vypnutí SEARCH: Vyhledávání stopy MP3, soubo- 2) Rádio ru, znaku Přehrávání disku (pokud je vložen) 9. – 14. Přehrávání disku Karta SD/MMC (pokud je vložena) 9) Stiskněte krátce pro funkci Přehrávání/ Jednotka USB (pokud je připojena) pauza Aux-in (externí vstup) Stiskněte déle než 2 vteřiny, pokud chcete 3) Přepínání pásem spustit přehrávání od začátku první stopy 4) Ladění rádia disku. Přeskočení/prohledávání stopy 10) Přehrávání začátků (10 sek.) 5) Alternativní frekvence 11) Opakované přehrávání stop Identifikace dopravního hlášení (dlouhé 12) Náhodné přehrávání stop stisknutí) 13) Předchozí adresář 6) Otáčením knoflíku nastavte úroveň hlasi- o -10 stop MP3 dolů (dlouhé stisknutí) tosti.
  • Page 4: Ostatní Pokyny

    OSTATNÍ POKYNY Chcete-li odklopit panel, stiskněte tlačítko . Stisknutím tlačítka vysunete disk. 20) Vysunutí disku 21) Resetovací otvor Poznámka: Stisknutím RESETOVACÍHO otvoru vymažete nastavení hodin a uložené stani- 22) Indikátor stavu panelu Rozsvítí se, pokud panel odklopíte dolů. Bude blikat, pokud panel odejmete. 23) Otvor pro disk pro vkládání disku 24) Slot pro kartu SD/MMC TIPY PRO TLAČÍTKA Vložení/vysunutí disku Vložení: Stisknutím tlačítka odklopte panel dolů. Vložte disk do otvoru. Vysunutí: Stisknutím tlačítka odklopte panel dolů. Stisknutím tlačítka vysuňte disk. Rádio Chcete-li naladit rádio, tiskněte krátce tlačítko 9 nebo :. Chcete-li vyhledat stanici automaticky, stiskněte tlačítko 9 nebo : déle než 2 vteřiny. Přehrávání disku Přeskočení stopy: Chcete-li přejít na další nebo předchozí stopu, stiskněte krátce tlačítko 9 nebo :. Prohledávání stopy: Chcete-li se pohybovat ve stopě směrem vpřed nebo vzad, podržte tlačítko 9 nebo : déle než 2 vteřiny. AMS: Auto Memory Store (Automatické ukládání do paměti) Krátkým stisknutím se projdou uložené stanice a každá se bude přehrávat po dobu 5 sekund. Pokud tlačítko podržíte déle než...
  • Page 5: Přehrávání Usb, Sd/Mmc A Mp3

    vých ručiček nastavíte minuty, opětovným stisknutím tlačítka DISP ukončíte nastavení hodin. PŘEhRÁVÁNÍ USB, SD/MMC A MP3 1) Načtení karty SD/MMC Stisknutím tlačítka odklopte panel dolů, vložte kartu SD/MMC do otvoru přední stranou doleva. Zavřete panel a přístroj začne automaticky přehrávat hudbu. 2) Vyjmutí karty SD/MMC Tlačítkem SRC přepněte do režimu bez karty, otevřete panel, mírně zatlačte na kartu a po vysunutí ji vyjměte. 3) Načtení zařízení USB Otevřete kryt, připojte USB ke konektoru a přístroj začne automaticky přehrá- vat hudbu z paměťového zařízení USB. 4) Vyjmutí zařízení USB Tlačítkem SRC přepněte do režimu bez jednotky USB, vyjměte paměťové zařízení USB a zavřete kryt. Poznámky k USB a SD/MMC Funkce USB (typ flashové paměti), přehrávání hudby MP3 1) Podpora karty SD/MMC. 2) Podpora flashové paměti USB 2 v 1 (SD/MMC). 3) Možný systém paměti FAT12/FAT16/FAT 32. 4) Název souboru: 32 bytů, název adresáře: 32 bytů, název tagu: 32 bytů 5) Tag (tag ID3 verze 2.0) titul/interpret/album: podpora 32 bytů...
  • Page 6: Shrnutí Mp3

    Vyhledávání adresářů/souborů 1) Stiskněte tlačítko dvakrát tlačítko AMS a stisknutím tlačítka knoflíku přepněte na možnost „FILE SCH“ (Vyhledávání souboru). 2) Otáčením knoflíku VOL zvolte požadovaný adresář/skladbu. 3) Stisknutím knoflíku si můžete pohlédnout soubory ve vybraném adresáři. 4) Otáčením knoflíku VOL zvolte skladbu/soubor. Stisknutím knoflíku vybranou skladbu/sou- bor přehrajete. Vyhledávání podle názvu (ChAR-SCh) 1) Stiskněte třikrát tlačítko AMS a stiskněte knoflík, čímž přepnete na možnost „CHAR SCH“ (Vyhledávání znaků) 2) Otáčejte knoflíkem VOL a jako první znak vyberte ze znaků A – Z, _, - , + a 0 – 9. 3) Stisknutím knoflíku potvrdíte zadání znaku a přejdete na další pozici. 4) Opakujte až do počtu osmi znaků. 5) Vyhledávání spustíte podržením knoflíku po dobu 2 vteřin. 6) Pokud naleznete adresář, otáčením knoflíku VOL z tohoto adresáře/složky vyberte skladbu/ soubor. 7) Podržením knoflíku po dobu 2 vteřin přehrajete vybranou skladbu/soubor. Pokud neexistuje žádný soubor, jehož název začíná na zadaný řetězec, zobrazí se „NO MATCH“. ShRNUTÍ MP3 Poznámky k MP3 Technologie „MP3“ (MPEG Audio Layer 3) podstatně redukuje digitální data na zvukovém CD, přičemž zachovává zvukovou kvalitu blížící se CD.
  • Page 7: Rds (Radio Data System)

    Poznámka k vytváření vlastních CD-R nebo CD-RW obsahujících soubory MP3 • Pokud chcete mít vysokou kvalitu zvuku, doporučujeme konvertovat soubory MP3 vzorkova- cím kmitočtem 44.1 kHz a pevnou bitovou rychlostí 128 kbps. • Na disk neukládejte více než 1000 souborů MP3. • U formátů splňujících ISO 9660 je maximální přípustný počet úrovní vnořených složek 8, včet- ně kořenového adresáře (složky). • Pokud používáte CD-R, je možné přehrávání pouze u disků, které byly finalizovány. • Ujistěte se, že při vypalování CD-R nebo CD-RW s MP3 je disk naformátován jako datový disk a NIKOLIV jako zvukový disk. • Nedoporučuje se zapisovat na disk se soubory MP3 také soubory, které nejsou ve formátu MP3, jinak může trvat delší dobu, než se začne přehrávat hudba v MP3. • U některých médií CD-R nebo CD-RW je možné, že data nebyla správně zapsána kvůli výrobní kvalitě média. V takovém případě nemusí být data správně reprodukována. Doporučujeme používat kvalitní disky CD-R nebo CD-RW. • Podpora ID3 tagu verze 1.XXa 2.XX. Název skladby, alba nebo interpreta se zobrazí v délce až 16 znaků. • Mějte na vědomí, že přístroj nemusí přehrávat stopy v pořadí, v jakém jste je zkomprimovali a zapsali na disk. RDS (RADIO DATA SYSTEM) Dostupnost služby RDS se liší podle oblasti. Uvědomte si prosím, že pokud služba RDS není ve vaší oblasti k dispozici, nebudou následující funkce dostupné.
  • Page 8 režimu tuneru (bez ohledu na aktuální režim) a začne vysílat hlášení na úrovni hlasitosti TA. Po skončení dopravního hlášení se přístroj vrátí do předchozího režimu a na předchozí úroveň hlasitosti. Pokud je zapnuto TA, lze přijímat a ukládat funkce SEEK, SCAN a AMS pouze pokud je přijímán kód identifikace dopravního programu (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informace o dalších sítích Pokud se přijímají data EON, rozsvítí se indikátor EON a funkce TA a AF mají zlepšenou kvalitu. TA: Lze přijímat dopravní informace z aktuální stanice nebo stanic v jiné síti. AF: Seznam frekvencí předvolených stanic s RDS se aktualizuje daty EON. EON umožňuje rádiu, aby lépe využívalo informace RDS. Neustále aktualizuje seznam AF předvolených stanic, včetně té, která je právě naladěna. Pokud uložíte do předvol- by stanici v oblasti svého bydliště, budete moci později přijímat stejnou stanici na alternativní frekvenci nebo kteroukoliv jinou stanici vysílající stejný program. Funkce EON rovněž uchovává informace o místně dostupných stanic TP za účelem jejich rychlého příjmu. Příjem PTY (typu programu) Stanice FM RDS poskytují signál identifikace typu programu. Například: zprávy, rock, informace, sport, atd. Režim PTY: Stisknutím tlačítka PTY zapnete příjem typu programu a ukáže se předchozí PTY. Dalším stisknutím tlačítka PTY se dostanete do zadání typu hudby, dvojím stisknutím tlačítka PTY se dostanete do zadání typu mluveného slova. Poté tlačítky 1 – 6 zvolte požadovaný typ programu. Ukáže se vybrané PTY (typ programu) a spustí se vyhledávání, pokud do 2 sekund nezvolíte jinou funkci. Pokud neexistuje odpovídající typ programu, zobrazí se NO PTY a pří- stroj se vrátí do normálního režimu. Nastavení typu programu PTY: Jedním stisknutím tlačítka PTY se dostanete do zadání typu hudby, dvojím stisknutím tlačítka PTY se dostanete do zadání typu mluveného slova. Poté tla- čítky 1 – 6 zvolte požadovaný typ programu. Stisknutím knoflíku déle než 2 sekundy vstoupíte do režimu menu, poté každým stisknutím změníte režim následovně: Režim TA -> režim MASK -> režim TA VOL -> režim RETUNE -> režim DSP -> režim ESP -> režim MULT -> režim LOUD ZAP./VYP -> funkce BEEP ZAP./VYP -> režim SEEK 1/2 (pouze v režimu tuneru) -> režim ST/MO (pouze v režimu tuneru) -> režim LOCAL/DX (pouze v režimu tuneru) -> režim VOL -> režim 12/24 HODIN Režim TA (Dopravní...
  • Page 9: Funkce Menu

    FUNKCE MENU Odfiltrují se pouze AF, které mají odlišnou identifikaci programu. Režim MASK ALL: Odfiltrují se AF, které mají odlišnou identifikaci programu a žádný signál RDS s vysoce silným polem. TA VOL (hlasitost dopravního hlášení) Zvolte úroveň hlasitosti TA otáčením knoflíku. Režim opětovného naladění Otáčením knoflíku zvolte RETUNE-S nebo RETUNE-L. RETUNE-S nebo RETUNE-L je výběr časové délky intervalu opětného ladění funkce TA SEEK. RETUNE-S: short (krátký), interval opětného ladění funkce TA SEEK je 45 sekund. RETUNE-L long (dlouhý), interval opětného ladění funkce TA SEEK je 180 sekund. Poznámka: Funkce režimu RETUNE pro TA jsou k dispozici pouze v režimu TA SEEK. Režim DSP Otáčením knoflíku zvolte zvukový efekt DSP (zpracování digitálního zvuku): POP -> NEUTRÁLNÍ -> KLASICKÁ HUDBA -> ROCK -> VYPNUTO Režim EPS EPS 12 sekund: Pro CD-ESP zvolen čas 12 sekund, pro MP3-ESP čas > 100 sekund. EPS 45 sekund: Pro CD-ESP zvolen čas 45 sekund, pro MP3-ESP čas > 100 sekund. Režim MULT (Více relací) MULT OFF (Vypnuto): Smíšené CD, CD s jednou relací. MULT ON (Zapnuto): Smíšené, extra, CD s více relacemi LOUD (Zvýraznění hlasitosti) ZAP./VYP. Otáčením knoflíku zvolte zapnutí nebo vypnutí zvýraznění hlasitosti. Režim BEEP (Pípnutí) ZAP./VYP.
  • Page 10: Elektrické Zapojení

    Režim 12/24 hODIN Otáčením knoflíku zvolte časový formát, a to buď 12hodinový nebo 24hodinový. ELEKTRICKé ZAPOJENÍ SChéMA ZAPOJENÍ UMÍSTĚ- FUNKCE NÍ Zadní pravý (+) – fialový Zadní pravý (-) – fialový / černý pruh Přední pravý (+) – šedý Baterie 12V(+) / žlutý Přední pravý (-) – šedý / černý pruh Anténa/Ovl. zesilovače / modrý s bílými Přední levý (+) – bílý pruhy Přední levý (-) – bílý / černý pruh Stříd. proud+ / červený Zadní levý (+) – zelený Uzemnění / černý Zadní levý (-) – zelený/ černý pruh U některých modelů vozů VW/Audi nebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude třeba upravit zapo- jení přiloženého napájecího kabelu dle obrázku, jinak může docházet k vymazání paměti pří- stroje po jeho vypnutí. Před instalací přístroje se obraťte na autorizovaného prodejce automobi- lů. CZ - 10...
  • Page 11: Systém Ochrany Proti Krádeži

    OChRANA PROTI KRÁDEŽI Tento přístroj je vybaven výklopným odnímatelným panelem. Panel lze oddělit a vzít sebou, což zabrání krádeži. Vyjmutí panelu. • Vypněte napájení přístroje. • Stisknutím tlačítka odklopte panel směrem dolů. • Uchopte pravou část panelu, lehce ji zatlačte doleva a poté vytáhněte. • Vložte panel do pouzdra a při opuštění vozu jej vezměte sebou. PRůVODCE INSTALACÍ Instalační postupy Nejprve dokončete elektrické propojení a poté zkontrolujte jeho správnost. Resetování Stisknutím tlačítka odklopte panel směrem dolů. Pak přístroj resetujte do původního stavu stisknutím tlačítka RESET špičatým předmětem. Poznámka: Stisknutí tlačítka RESET vymaže nastavení hodin a uložené stanice. Instalační otvor Tento přístroj lze instalovat do každé palubní desky, která má otvor dle obrázku níže. Palubní deska by měla být 4,75 až 5,56 mm silná, aby poskytla přístroji oporu. CZ - 11...
  • Page 12 Nainstalujte přístroj Důležité: Před instalací odstraňte dva šrouby na horní straně přístroje. Jinak nebude přehrávač fungovat. 1) Zasuňte montážní límec do palubní desky a ohněte šroubovákem příchytné jazýčky směrem ven. Ujistěte se, že páčka zámku je ve stejné úrovni jako montážní límec (nepřesahuje ven). 2) Zajistěte zadní část přístroje. Po připevnění instalačního šroubu a napájecího přívodu upevněte zadní část přístroje ke karosérii vozu gumovou podložkou. 3) Vložte rámeček panelu. Instalace panelu • Podržte panel a ujistěte se, že směřuje lícem dolů. Poté jej šikmo zasuňte do rámečku pane- lu. Zatlačte na opačnou stranu panelu, až zaklapne. • Zatlačte na horní část panelu, až zaklapne. Vyjmutí přístroje 1) Vypněte přístroj. 2) Odejměte panel a rámeček panelu. 3) Zasuňte do otvorů po stranách přístroje klíče tvaru „T“, dokud se nezaklapnou. 4) Vytáhněte přístroj. CZ - 12...
  • Page 13: Řešení Problémů

    ŘEšENÍ PROBLéMů Pokud máte podezření na poruchu, okamžitě přístroj vypněte. Pokud se přístroj projevuje abnormálně, například nefunguje zvuk nebo z něj vychází kouř či je cítit zápach, pak hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Okamžitě jej přestaňte používat a kontak- tujte obchod, kde jste jej zakoupili. Nikdy se nepokoušejte opravovat přístroj sami, protože je to nebezpečné. Obecné Není zapnuto zapalování vozu. Otočte klíčem zapalování do polo- hy ACC nebo zapnuto. Kabely nejsou správně propojeny. Zkontrolujte propojení. Je spálená pojistka. Vyměňte pojistku. Hlasitost je příliš nízká. Zkontrolujte hlasitost nebo vypnutí zvuku. Pokud výše uvedené nepomůže, stiskněte tlačítko RESET Rádio Při vysílání je slyšet příliš Stanice je příliš vzdálená Zvolte jiné stanice s vyšší mnoho šumu. nebo signál je příliš slabý. úrovní signálu. Došlo ke ztrátě předvolené Kabel baterie není správně Připojte kabel baterie ke stanice. připevněn. konektoru, do kterého jde neustále proud. Disk Disk je vložen, ale nejde zvuk. Disk je obráceně. Vložte disk správně, potiště- nou stranou nahoru. Disk je znečištěný nebo Vyčistěte disk nebo použijte poškozený.
  • Page 14: Technické Specifikace

    TEChNICKé SPECIFIKACE Obecné Napájení: 12 V stejnosměrný proud (11 – 16 V) Testovací napětí 14,4V, negativní uzemnění Maximální výstupní výkon: 45 W x 4 kanály Stálý výstupní výkon: 20 W x 4 kanály Vhodná impedance reproduktorů: 4 – 8 ohmů Výstupní napětí předzesilovače: 4,0 V (režim přehrávání CD: 1 kHz, 0 dB, zátěž 10 kΩ) Pojistka: Rozměry (Š x V x H): 178 x 50 x 166 mm Hmotnost (NETTO): 1,64 kg Externí vstup: ≥ 300 mV Přehrávač disků Systém: Digitální zvukový systém disku Kmitočtová odezva: 20 Hz – 20 kHz Odstup signál/šum: >80 dB Celkové harmonické zkreslení: méně než 0,20% (1 kHz) Oddělení kanálů: >60 dB Rádio FM stereo Frekvenční rozsah: 87,5 – 108,0 MHz Užitečná citlivost: 10 dBμ...
  • Page 15 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘE- DEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘE- BIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZ- PEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, kte- ré mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život- nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné- ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob- ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). PROhLÁšENÍ...
  • Page 16: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNé INFORMÁCIE • Používajte iba v 12 voltovom elektrickom systéme jednosmerného prúdu s negatívnym uzemnením. • Pri výmene poistky sa uistite, že je na rovnaký počet ampér. Pokiaľ použijete poistku na vyšší počet ampér, môže to spôsobiť vážne poškodenie prístroja. • NEPOKÚŠAJTE sa prístroj rozoberať. Laserové lúče z optickej prenosky sú nebezpečné pre zrak. • Dbajte, aby sa dovnútra prístroja nedostali špendlíky alebo iné predmety; môžu spôsobiť poruchu alebo bezpečnostní riziko, napríklad úraz elektrickým prúdom alebo vystavenia sa laserovému lúču. • Pokiaľ parkujete vozidlo dlhú dobu vo veľmi teplom alebo studenom počasí, vyčkajte pred uvedením prístroja do prevádzky, dokiaľ sa teplota vnútri vozidla nedostane do normálu. • Udržujte hlasitosť na úrovni, kedy je možné počuť vonkajšie varovné zvuky (majáky, sirény, atď.). POZNÁMKY K CD • Prehrávanie chybného alebo znečisteného disku môže spôsobiť výpadky zvuku. • CD držte podľa obrázku. • Nedotýkajte sa nepotlačenej strany. • Na žiadnu zo strán disku nelepte nálepky, štítky ani f ólie na ochranu dát. Nevystavujte CD priamemu slnečnému svetlu ani nadmernému teplu. • Znečistené CD očistite čistiacou tkaninou, a to ťahmi od stredu disku smerom k jeho okrajom. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín či lieh. • Tento prístroj je schopný prehrávať CD s priemerom 3 palce (8 cm). NIKDY nepoužívajte osemcentimetrové CD v adaptéri ani CD nepravidelného tvaru. Prístroj nemusí byť schopný ich vysunúť, čím dôjde k poruche.
  • Page 17: Ovládacie Prvky Panelu

    OVLÁDACÍ PRVKY PANELU Zapnutie: Pokiaľ chcete prístroj zapnúť, stlačte ktorékoľvek tlačidlo na čelnom paneli okrem 1) Zapnutie 8) AMS: Prechádzanie predvoľbami Vypnutie zvuku Automatické uloženie staníc do predvolieb Vypnutie SEARCH: Vyhľadávanie stopy MP3, súbo- 2) Rádio ru, znaku Prehrávaní disku (pokiaľ je vložený) 9. – 14. Prehrávanie disku Karta SD/MMC (pokiaľ je vložená) 9) Stlačte krátko pre funkciu Prehrávanie/ Jednotka USB (pokiaľ je pripojená) pauza Aux-in (externý vstup) Stlačte dlhšie než na 2 sekundy, pokiaľ 3) Prepínanie pásiem chcete spustiť prehrávanie od začiatku 4) Ladenie rádia prvej stopy disku. Preskočenie/prehľadávanie stopy 10) Prehrávanie začiatkov (10 sek.) 5) Alternatívne frekvencie 11) Opakované prehrávanie stôp Identifikácia dopravného hlásenia (dlhé 12) Náhodné prehrávanie stôp stlačenie) 13) Predchádzajúci adresár 6) Otáčaním gombíku nastavte úroveň hlasi- o -10 stôp MP3 dole (dlhé stlačenie) tosti.
  • Page 18: Ostatné Pokyny

    OSTATNé POKYNY Ak chcete odklopiť panel, stlačte tlačidlo . Stlačením tlačidla vysuniete disk. 20) Vysunutie disku 21) Resetovací otvor Poznámka: Stlačením RESETOVACIEHO otvoru vymažete nastavenie hodín a uložené stanice. 22) Indikátor stavu panelu Rozsvieti sa, pokiaľ panel odklopíte dole. Bude blikať, pokiaľ panel vyberiete. 23) Otvor pre disk pre vkladanie disku 24) Slot pre kartu SD/MMC TIPY PRE TLAČIDLÁ Vloženie/vysunutie disku Vloženie: Stlačením tlačidla odklopte panel dole. Vložte disk do otvoru. Vysunutie: Stlačením tlačidla odklopte panel dole. Stlačením tlačidla vysuňte disk. Rádio Ak chcete naladiť rádio, tlačte krátko tlačidlo 9 alebo :. Ak chcete vyhľadať stanicu automaticky, stlačte tlačidlo 9 alebo : dlhšie než na 2 sekundy. Prehrávanie disku Preskočenie stopy: Ak chcete prejsť na ďalšiu alebo predchádzajúcu stopu, stlačte krátko tlači- dlo 9 alebo :. Prehľadávanie stopy: Ak sa chcete pohybovať v stope smerom vpred alebo vzad, podržte tlači- dlo 9 alebo : dlhšie než na 2 sekundy. AMS: Auto Memory Store (Automatické ukladanie do pamäti) Krátkym stlačením sa prejdú uložené stanice a každá sa bude prehrávať 5 sekúnd. Pokiaľ tlači- dlo podržíte dlhšie než na 2 sekundy, uloží sa do pamäti tlačidiel predvolieb 1 až 6 automaticky šesť najsilnejších dostupných staníc.
  • Page 19: Prehrávanie Usb, Sd/Mmc A Mp3

    PŘEhRÁVÁNÍ USB, SD/MMC A MP3 1) Načítanie karty SD/MMC Stlačením tlačidla odklopte panel dole, vložte kartu SD/MMC do otvoru prednou stranou doľava. Zavrite panel a prístroj začne automaticky prehrávať hudbu. 2) Vytiahnutie karty SD/MMC Tlačidlom SRC prepnite do režimu bez karty, otvorte panel, mierne zatlačte na kartu a po vysunutí ju vytiahnite. 3) Načítanie zariadenia USB Otvorte kryt, pripojte USB ku konektoru a prístroj začne automaticky prehrá- vať hudbu z pamäťového zariadenia USB. 4) Vytiahnutie zariadenia USB Tlačidlom SRC prepnite do režimu bez jednotky USB, vytiahnite pamäťové zariadenie USB a zavrite kryt. Poznámky k USB a SD/MMC Funkcie USB (typ flashovej pamäti), prehrávanie hudby MP3 1) Podpora karty SD/MMC. 2) Podpora flashovej pamäti USB 2 v 1 (SD/MMC). 3) Možný systém pamäti FAT12/FAT16/FAT 32. 4) Názov súboru: 32 byt, názov adresára: 32 bytov, názov tagu: 32 byt 5) Tag (tag ID3 verzia 2.0) - titul/interpret/album: podpora 32 byt 6) Nie je podpora multičítačky kariet.
  • Page 20: Zhrnutie Mp3

    Vyhľadávanie adresárov/súborov 1) Stlačte dvakrát tlačidlo AMS a stlačením tlačidla gombíku prepnite na možnosť „FILE SCH“ (Vyhľadávanie súboru). 2) Otáčaním gombíku VOL zvoľte požadovaný adresár/skladbu. 3) Stlačením gombíku si môžete pohliadnuť súbory vo vybranom adresári. 4) Otáčaním gombíku VOL zvoľte skladbu/súbor. Stlačením gombíku vybranú skladbu/súbor prehráte. Vyhľadávanie podľa názvu (ChAR-SCh) 1) Stlačte trikrát tlačidlo AMS a stlačte gombík, čím prepnete na možnosť „CHAR SCH“ (Vyhľadávanie znakov) 2) Otáčajte gombíkom VOL a ako prvý znak vyberte zo znakov A – Z, _, - , + a 0 – 9. 3) Stlačením gombíku potvrdíte zadanie znaku a prejdite na ďalšiu pozíciu. 4) Opakujte až do počtu ôsmich znakov. 5) Vyhľadávanie spustíte podržaním gombíku na 2 sekundy. 6) Pokiaľ nájdete adresár, otáčaním gombíku VOL z tohto adresára/zložky vyberte skladbu/ súbor. 7) Podržaním gombíku na 2 sekundy prehrajte vybranú skladbu/súbor. Pokiaľ neexistuje žiad- ny súbor, ktorého názov začína na zadaný reťazec, zobrazí sa „NO MATCH“. ZhRNUTIE Poznámky k MP3 Technológia „MP3“ (MPEG Audio Layer 3) podstatne redukuje digitálne dáta na zvukovom CD, pričom zachováva zvukovú kvalitu blížiacu sa CD. • MP3 je technológia kompresie hudby. • Tento prístroj umožňuje prehrávanie súborov MP3 na diskoch CD-ROM, CD-R alebo CD-RW.
  • Page 21: Rds (Radio Data System)

    Poznámka k vytváraniu vlastných CD-R alebo CD-RW obsahujúcich súbory MP3 • Pokiaľ chcete mať vysokú kvalitu zvuku, odporúčame konvertovať súbory MP3 vzorkovacím kmitočtom 44.1 kHz a pevnou bitovou rýchlosťou 128 kbps. • Na disk neukladajte viac než 1000 súborov MP3. • U formátov splňujúcich ISO 9660 je maximálny prípustný počet úrovní vnorených zložiek 8, vrátane koreňového adresára (zložky). • Pokiaľ používate CD-R, je možné prehrávanie iba tých diskov, ktoré boli finalizované. • Uistite sa, že pri vypaľovaní CD-R alebo CD-RW s MP3 je disk naformátovaný ako dátový disk a NIE ako zvukový disk. • Neodporúča sa zapisovať na disk so súbormi MP3 také súbory, ktoré nie sú vo formáte MP3, inak môže trvať dlhšiu dobu, než sa začne prehrávať hudba v MP3. • U niektorých médií CD-R alebo CD-RW je možné, že dáta neboli správne zapísané kvôli výrobnej kvalite média. V takom prípade nemusia byť dáta správne reprodukované. Odporúčame používať kvalitné disky CD-R alebo CD-RW. • Podpora ID3 tagu verzie 1.XXa 2.XX. Názov skladby, albumu alebo interpreta sa zobrazí v dĺžke až 16 znakov. • Berte na vedomie, že prístroj nemusí prehrávať stopy v poradí, v akom ste ich skomprimovali a zapísali na disk. RDS (RADIO DATA SYSTEM) Dostupnosť služby RDS sa líši podľa oblasti. Uvedomte si prosím, že pokiaľ služba RDS nie je vo vašej oblasti k dispozícii, nebudú nasledujúce funkcie dostupné.
  • Page 22 TA. Po skončení dopravného hlásenia sa prístroj vráti do predchádzajúceho režimu a na pred- chádzajúcu úroveň hlasitosti. Pokiaľ je zapnuté TA, je možné prijímať a ukladať funkcie SEEK, SCAN a AMS iba pokiaľ je prijímaný kód identifikácie dopravného programu (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informace o dalších sítích Pokud se přijímají data EON, rozsvítí se indikátor EON a funkce TA a AF mají zlepšenou kvalitu. TA: Lze přijímat dopravní informace z aktuální stanice nebo stanic v jiné síti. AF: Seznam frekvencí předvolených stanic s RDS se aktualizuje daty EON. EON umožňuje rádiu, aby lépe využívalo informace RDS. Neustále aktualizuje seznam AF předvolených stanic, včetně té, která je právě naladěna. Pokud uložíte do předvol- by stanici v oblasti svého bydliště, budete moci později přijímat stejnou stanici na alternativní frekvenci nebo kteroukoliv jinou stanici vysílající stejný program. Funkce EON rovněž uchovává informace o místně dostupných stanic TP za účelem jejich rychlého příjmu. Príjem PTY (typu programu) Stanice FM RDS poskytujú signál identifikácie typu programu. Napríklad: správy, rock, informácie, šport, atď. Režim PTY: Stlačením tlačidla PTY zapnite príjem typu programu a ukáže sa predchádzajúce PTY. Ďalším stlačením tlačidla PTY sa dostanete do zadania typu hudby, dvojitým stlačením tlačidla PTY sa dostanete do zadania typu hovoreného slova. Potom tlačidlami 1 – 6 zvoľte požadovaný typ programu. Ukáže sa vybrané PTY (typ programu) a spustí sa vyhľadávanie, pokiaľ do 2 sekúnd nezvolíte inú funkciu. Pokiaľ neexistuje odpovedajúci typ programu, zobrazí sa NO PTY a prístroj sa vráti do normálneho režimu. Nastavenie typu programu PTY: Jedným stlačením tlačidla PTY sa dostanete do zadania typu hudby, dvojitým stlačením tlačidla PTY sa dostanete do zadania typu hovoreného slova. Potom tlačidlami 1 – 6 zvoľte požadovaný typ programu. Stlačením gombíku dlhšie než 2 sekundy vstúpite do režimu menu, potom každým stlačením zmeníte režim nasledovne: Režim TA -> režim MASK -> režim TA VOL -> režim RETUNE -> režim DSP -> režim ESP -> režim MULT -> režim LOUD ZAP./VYP -> funkcia BEEP ZAP./VYP -> režim SEEK 1/2 (iba v režime tuneru) -> režim ST/MO (iba v režime tuneru) -> režim LOCAL/DX (iba v režime tuneru) -> režim VOL -> režim 12/24 HODÍN Režim TA (Dopravné...
  • Page 23: Funkcie Menu

    FUNKCIE MENU Odfiltrujú sa iba AF, ktoré majú odlišnú identifikáciu programu. Režim MASK ALL: Odfiltrujú sa AF, ktoré majú odlišnú identifikáciu programu a žiadny signál RDS s vysoko silným poľom. TA VOL (hlasitosť dopravného hlásenia) Zvoľte úroveň hlasitosti TA otáčaním gombíku. Režim opätovného naladenia Otáčaním gombíku zvoľte RETUNE-S alebo RETUNE-L. RETUNE-S alebo RETUNE-L je výber časovej dĺžky intervalu opätovného ladenia funkcie TA SEEK. RETUNE-S: short (krátky), interval opätovného ladenia funkcie TA SEEK je 45 sekúnd. RETUNE-L long (dlhý), interval opätovného ladenia funkcie TA SEEK je 180 sekúnd. Poznámka: Funkcia režimu RETUNE pre TA sú k dispozícii iba v režime TA SEEK. Režim DSP Otáčaním gombíku zvoľte zvukový efekt DSP (spracovanie digitálneho zvuku): POP -> NEUTRÁLNY -> KLASICKÁ HUDBA -> ROCK -> VYPNUTÉ Režim EPS EPS 12 sekúnd: Pre CD-ESP zvolený čas 12 sekúnd, pre MP3-ESP čas > 100 sekúnd. EPS 45 sekúnd: Pre CD-ESP zvolený čas 45 sekúnd, pre MP3-ESP čas > 100 sekúnd. Režim MULT (Viac relácií) MULT OFF (Vypnuté): Zmiešané CD, CD s jednou reláciou. MULT ON (Zapnuté): Zmiešané, extra, CD s viac reláciami LOUD (Zvýraznenie hlasitosti) ZAP./VYP. Otáčaním gombíku zvoľte zapnutie alebo vypnutie zvýraznenie hlasitosti. Režim BEEP (Pípnutie) ZAP./VYP.
  • Page 24: Elektrické Zapojenie

    Režim 12/24 hODÍN Otáčaním gombíku zvoľte časový formát, a to buď 12hodinový alebo 24hodinový. ELEKTRICKé ZAPOJENIE SChéMA ZAPOJENIA UMIES- FUNKCIE TENIE Zadný pravý (+) – fialový Zadný pravý (-) – fialový / čierny pruh Predný pravý (+) – šedý Batéria 12V(+) / žltý Predný pravý (-) – šedý / čierny pruh Anténa/Ovl. zosilňovača / modrý s biely- Predný ľavý (+) – biely mi pruhmi Predný ľavý (-) – biely / čierny pruh Stried. prúd+ / červený Zadný ľavý (+) – zelený Uzemnenie / čierny Zadný ľavý (-) – zelený/ čierny pruh U niektorých modelov vozidiel VW/Audi alebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude potreba upra- viť zapojenie priloženého napájacieho káblu podľa obrázku, inak môže dochádzať k vymazaniu pamäti prístroja po jeho vypnutí. Pred inštaláciou prístroja sa obráťte na autorizovaného predaj- cu automobilov. SK - 24...
  • Page 25: Systém Ochrany Proti Krádeži

    OChRANA PROTI KRÁDEŽI Tento prístroj je vybavený výklopným odnímateľným panelom. Panel je možné oddeliť a vziať so sebou, čo zabráni krádeži. Vytiahnutie panelu. • Vypnite napájanie prístroja. • Stlačením tlačidla odklopte panel smerom dole. • Uchopte pravú časť panelu, ľahko ju zatlačte doľava a potom vytiahnite. • Vložte panel do puzdra a pri opustení vozidla ho vezmite so sebou. SPRIEVODCA INšTALÁCIOU Inštalačné postupy Najprv dokončite elektrické prepojenie a potom skontrolujte jeho správnosť. Resetovanie Stlačením tlačidla odklopte panel smerom dole. Potom prístroj resetujte do pôvodného stavu stlačením tlačidla RESET špicatým predmetom. Poznámka: Stlačenie tlačidla RESET vymaže nastavenie hodín a uložené stanice. Inštalačný otvor Tento prístroj je možné inštalovať do každej palubnej dosky, ktorá má otvor podľa obrázku nižšie. Palubná doska by mala byť 4,75 až 5,56 mm silná, aby poskytla prístroji oporu. SK - 25...
  • Page 26 Nainštalujte prístroj Dôležité: Pred inštaláciou odstráňte dva šrauby na hornej strane prístroja. Inak nebude prehrávač fungovať. 1) Zasuňte montážny rám do palubnej dosky a ohnite šraubovákom príchytné jazýčky smerom von. Uistite sa, že páčka zámku je v rovnakej úrovni ako montážny rám (nepresahuje von). 2) Zaistite zadnú časť prístroja. Po pripevnení inštalačného šraubu a napájacieho prívodu upevnite zadnú časť prístroja ku karosérii vozu gumovou podložkou. 3) Vložte rámček panelu. Inštalácia panelu • Podržte panel a uistite sa, že smeruje lícom dole. Potom ho šikmo zasuňte do rámčeku pane- lu. Zatlačte na opačnú stranu panelu, až zaklapne. • Zatlačte na hornú časť panelu, až zaklapne. Vytiahnutie prístroja 1) Vypnite prístroj. 2) Zložte panel a rámček panelu. 3) Zasuňte do otvorov po stranách prístroja kľúče tvaru „T“, dokiaľ sa nezaklapnú. 4) Vytiahnite prístroj. SK - 26...
  • Page 27: Riešenie Problémov

    RIEšENIE PROBLéMOV Pokiaľ máte podozrenie na poruchu, okamžite prístroj vypnite. Pokiaľ sa prístroj prejavuje abnormálne, napríklad nefunguje zvuk alebo z neho vychádza dym či je cítiť zápach, potom hro- zí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Okamžite ho prestaňte používať a kontaktujte obchod, kde ste ho zakúpili. Nikdy sa nepokúšajte opravovať prístroj sami, pretože je to nebezpečné. Obecné Prístroj nie je možné Nie je zapnuté zapaľovanie vozi- Otočte kľúčom zapaľovanie do zapnúť alebo nie je dla. polohy ACC alebo zapnuté. počuť zvuk Káble nie sú správne prepojené. Skontrolujte prepojenie. Je spálená poistka. Vymeňte poistku. Hlasitosť je príliš nízka. Skontrolujte hlasitosť alebo vypnu- tie zvuku. Pokiaľ vyššie uvedené nepo- stlačte tlačidlo RESET môže, Rádio Pri vysielaní je počuť príliš Stanica je príliš vzdialená ale- Zvoľte iné stanice s vyššou mnoho šumu. bo signál je príliš slabý. úrovňou signálu. Došlo k strate predvolenej Kábel batérie nie je správne Pripojte kábel batérie ku stanice. pripevnený. konektoru, do ktorého ide neustále prúd. Disk Disk je vložený, ale nejde Disk je obrátene.
  • Page 28: Technické Špecifikácie

    TEChNICKé šPECIFIKÁCIE Obecné Napájanie: 12 V jednosmerný prúd (11 – 16 V) Testovacie napätie 14,4V, negatívne uzemnenie Maximálny výstupný výkon: 45 W x 4 kanály Stály výstupný výkon: 20 W x 4 kanály Vhodná impedancia reproduktorov: 4 – 8 ohm Výstupné napätie predzosilňovača: 4,0 V (režim prehrávania CD: 1 kHz, 0 dB, záťaž 10 kΩ) Poistka: Rozmery (Š x V x H): 178 x 50 x 166 mm Hmotnosť (NETTO): 1,64 kg Externý vstup: ≥ 300 mV Prehrávač diskov Systém: Digitálny zvukový systém disku Kmitočtová odozva: 20 Hz – 20 kHz Odstup signál/šum: >80 dB Celkové harmonické skreslenie: menej než 0,20% (1 kHz) Oddelení kanálov: >60 dB Rádio FM stereo Frekvenčný rozsah: 87,5 – 108,0 MHz Užitočná citlivosť: 10 dBμ...
  • Page 29 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi- áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení život- nosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidá- ciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostre- die a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektro- zariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). SK - 29...
  • Page 30: Informacje O Bezpieczeństwie

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA • Używaj tylko 12 woltowej instalacji elektrycznej prądu stałego z negatywnym uziemieniem. • Podczas wymiany bezpiecznika upewnij się, że posiada taką samą ilość amperów. Jeśli użyjesz bezpiecznika na większą liczbę amperów, może to spowodować poważne uszkodzenie urządzenia. • Nie należy próbować demontować urządzenia. Wiązki laserowe z adapterem optycznym są niebezpieczne dla oczu. • Należy pamiętać, aby do urządzenia nie dostały się szpilki lub inne przedmioty, mogą spowo- dować awarię lub zagrożenie dla bezpieczeństwa, takie jak porażenie prądem lub narażenia na wiązkę lasera. • Jeśli parkujesz samochód przez dłuższy czas podczas bardzo gorącej lub zimnej pogody, poczekaj z wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji aż temperatura wewnątrz samochodu będzie normalna. • Zachowaj głośność na poziomie, gdy można na zewnątrz słyszeć sygnały ostrzegawcze (nadajniki, syreny itp.). UWAGI DOTYCZĄCE CD • Odtwarzanie zanieczyszczonej lub uszkodzonej płyty może powodować przerwy w dźwięku. • Trzymaj CD, jak pokazano. • Nie dotykaj drukowanych stron. Nie wystawiaj płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysoką temperaturą. • Zanieczyszczone CD czyść ściereczką od środka płyty do jej końców. Nigdy nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol. • To urządzenie jest w stanie odtwarzać płyty o średnicy 3 cale (8 cm). • NIGDY nie używaj ośmiu centymetrowych CD w adapterze lub CD o nieregularnych kształtach. Urządzenie nie musi być w stanie je wysunąć i spowoduje awarię.
  • Page 31: Elementy Sterujące Na Panelu

    * Oprócz bieżących CD ten odtwarzacz umie odtworzyć płyty CD-R, CD-RW i MP3. ELEMENTY STERUJĄCE NA PANELU Włączenie: Aby włączyć urządzenie, naciśnij dowolny przycisk na panelu przednim, z wyjątki- 1) Włączenie 9) Krótko naciśnij przycisk Odtwarzanie/pau- Wyłączenie dźwięku Wyłączenie Naciśnij dłużej niż 2 sekundy, jeśli chcesz 2) Radio rozpocząć odtwarzanie od początku pie- Odtwarzanie płyty (jeżeli jest włożona) rwsze ścieżki na płycie. Karta SD/MMC (jeżeli jest włożona) 10) Odtwarzanie początków (10 sek.) Jednostka USB (jeżeli jest podłączona) 11) Powtarzane odtwarzanie ścieżek Aux-in (wejście zewnętrzne) 12) Przypadkowe odtwarzanie ścieżek 3) Przełączanie pasem 13) Poprzedni katalog 4) Dostrojenie radia o -10 ścieżek MP3 w dół (długie naciśnię- Przeskoczenie/przeszukiwanie ścieżki cie) 5) Częstotliwość alternatywna 14) Następny katalog Identyfikacja informacji o ruchu drogowym o +10 ścieżek MP3 w górę (długie naciś- (naciśnij długo) nięcie) 6) Obracając pokrętło wyregulujesz poziomu 15) Przyciski preferencyjne radia od 1 do głośności.
  • Page 32: Inne Zalecenia

    INNE ZALECENIA Aby zdjąć panel, naciśnij . Naciskając przycisk wysuniesz płytę. 20) Wysunięcie płyty 21) Otwór do resetowania Uwaga: Naciskając otwór RESET skasujesz ustawienie godzin i ułożone stacje. 22) Wskaźnik stanu panelu Świeci się, gdy panel odchylisz w dół. Będzie migać jeśli panel zdejmiesz. 23) Otwór dla płyty do wkładania płyty 24) Slot karty SD/MMC PORADY DOTYCZĄCE PRZYCISKóW Włożenie/wysunięcie płyty Włożenie: Naciskając przycisk odchylisz panel w dół. Włóż płytę do otworu. Wysunięcie: Naciskając przycisk odchylisz panel w dół. Naciskając przycisk wysuniesz płytę. Radio Aby dostroić radio, naciśnij krótko przycisk 9 lub :. Aby wyszukać stacje automatycznie, naciśnij przycisk 9 lub : dłużej niż 2 sekundy. Odtwarzanie płyt Przeskoczenie ścieżki: Aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu, naciśnij krótko przycisk 9 lub :. Skanowanie utworów: Aby poruszać się w utworze do przodu lub do tyłu, przytrzymaj przycisk 9 lub : dłużej niż 2 sekundy. AMS: Auto Memory Store (Automatyczne układanie do pamięci) Przez krótkie naciśnięcie każda ułożona stacja będzie się odtwarzać przez 5 sekund. Jeśli wciś- niesz przycisk dłużej niż 2 sekundy, zapisze się automatycznie w pamięci przycisków zaprogra- mowanych od 1 do 6 sześciu najsilniejszych dostępnych stacji.
  • Page 33: Odtwarzanie Usb, Sd/Mmc I Mp3

    ODTWARZANIE USB, SD/MMC I MP3 1) Załadowanie karty SD/MMC Naciskając przycisk odchylisz panel w dół, włóż kartę SD/MMC do otworu przednią stroną w lewo. Zamknij panel a urządzenie będzie automatycznie odtwarzać muzykę. 2) Wyjęcie karty SD/MMC Przyciskiem SRC przełącz do trybu bez karty otwórz panel, delikatnie wciśnij kartę i wyjmij ją po wysunięciu. 3) Załadowanie urządzenia USB Otwórz pokrywę, podłącz USB do złącza, a urządzenie zacznie automaty- cznie odtwarzać muzykę z urządzenia pamięci USB. 4) Wyjęcie urządzenia USB Przyciskiem SRC przełącz do trybu bez jednostki USB, usuń urządzenie pamięciowe USB i zamknij osłonę. Uwagi do USB i SD/MMC Funkcje USB (typ pamięci flash), odtwarzanie muzyki MP3 1) Wsparcie karty SD/MMC. 2) Wsparcie pamięci flash USB 2 w 1 (SD/MMC). 3) Możliwy system pamięci FAT12/FAT16/FAT 32. 4) Nazwa pliku: 32 bity, nazwa katalogu: 32 bity, nazwa tagu: 32 bity 5) Tag (tag ID3 wersja 2.0) - tytuł/interpret/album: wsparcie 32 bity 6) Brak wsparcia dla multi czytnika kart.
  • Page 34: Podsumowanie Mp3

    Wyszukiwanie katalogów/plików 1) Naciśnij dwukrotnie przycisk AMS i naciskając przycisk guzika przełączysz się na opcje „FILE SCH“ (Wyszukiwanie plików). 2) Obracając guzik VOL wybierz żądany katalog/utwór. 3) Naciskając guzik możesz przeglądać pliki w wybranym katalogu. 4) Obracaj przyciskiem VOL, a następnie wybierz utwór/plik. Naciskając guzik wybrany utwór /plik odtworzysz. Wyszukiwanie według nazwy (ChAR-SCh) 1) Naciśnij trzy razy przycisk AMS i naciśnij guzik, przejdziesz do opcji „CHAR SCH“ (Wyszu- kiwanie znaków) 2) Obracaj guzikiem VOL a jako pierwszy znak wybierz ze znaków A – Z, _, - , + i 0 – 9. 3) Naciskając guzik potwierdzisz zadanie znaku i przejdziesz na dalszą pozycję. 4) Powtarzaj aż do liczby ośmiu znaków. 5) Rozpocznij wyszukiwanie przytrzymując guzik na 2 sekundy. 6) Jeśli znajdziesz katalog, poprzez przekręcenie pokrętła VOL z tego katalogu / folderu, wybierz utwór / plik. 7) Przytrzymując przycisk przez 2 sekundy, odtworzysz wybrany utwór / plik. Jeśli nie ma żad- nego pliku, którego nazwa zaczyna się od zadanego łańcucha, pojawi się „NO MATCH“. PODSUMOWANIE MP3 Uwagi dotyczące MP3 • MP3 to technologia kompresji muzyki. • Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików MP3 na płycie CD-ROM, CD-R lub CD-RW.
  • Page 35: Rds (Radio Data System)

    Jak uzyskać pliki muzyczne • Albo przez pobranie legalnych plików muzycznych z internetu na dysk twardy Twojego kom- putera lub poprzez stworzenie z własnych płyt CD. W tym celu należy włożyć do napędu CD-ROM komputera płytę CD za pomocą oprogramowania do kodowania wykonać konwersję muzyki. Uwaga dotycząca utworzenia niestandardowych własnych CD-R lub CD-RW zawiera- jących pliki MP3 • Jeśli chcesz otrzymać wysoką jakość dźwięku, zalecamy przekonwertować pliki MP3 częstot- liwością próbkowania 44,1 kHz i stałą szybkością transmisji bitów 128 kbps. • Na płytę nie zapisuj więcej niż 1000 plików MP3. • W formatach spełniających ISO 9660 jest maksymalna dopuszczalna liczba poziomów zagni- eżdżonych folderów 8, w tym katalogu głównego (folder). • Jeśli używasz CD-R można odtwarzać tylko płyty, które zostały sfinalizowane. • Upewnij się, że podczas wypalania płyt CD-R lub CD-RW z MP3 płyta jest sformatowana jako dysk z danymi, a nie jako dysk audio. • Nie jest wskazane, aby zapisywać na płytę z plikami MP3 pliki, które nie są w formacie MP3, w przeciwnym wypadku może potrwać to dłużej niż zacznie odtwarzać się muzyka w formacie MP3. • W niektórych nośnikach CD-R lub CD-RW jest możliwe, że dane nie zostały poprawnie zare- jestrowane ze względu na jakość produkcyjną nośnika.
  • Page 36: Funkcje Menu

    Informacje drogowe Niektóre stacje RDS FM regularnie przekazuje informacje o ruchu drogowym. TP (identyfikacja programu o ruchu drogowym) - nadawanie informacji o ruchu drogowym. TA (informacje o ruchu drogowym) - radiowe raporty o warunkach w ruchu drogowym. Tryb TA: Naciskając przycisk TA/AF dłużej niż 2 sekundy włączysz lub wyłączysz funkcję TA. Jeżeli tryb TA jest włączony, wskaźnik TA będzie migać. Przyjmując najnowszych raporty o ruchu drogowym jest wyświetlany wskaźnik TA. Urządze- nie jest tymczasowo przełączone do trybu tunera (niezależnie od aktualnego trybu) i zaczy- na wysyłanie raportów na poziomie głośności TA. Po skończeniu raportu o ruchu drogowym, urządzenie powróci do poprzedniego systemu i poprzedniego poziomu głośności. Kiedy TA jest włączone, możesz odbierać i układać funkcje poszukiwania SEEK, SCAN i AMS tylko wtedy, gdy jest przyjmowany kod identyfikacyjny programu drogowego (TP). EON (Enhanced Other Networks) – Informacje o innych sieciach Jeśli przyjmujesz dane EON zaświeci się wskaźnik EON i funkcja TA i AF są lepszej jakości. TA: Można odbierać informacji o ruchu drogowym z obecnej stacji lub stacji, w innych sieciach. AF: Wykaz częstotliwości zaprogramowanych stacji z RDS jest aktualizowany danymi EON. EON pozwala radiu na lepsze wykorzystanie informacji RDS. Nieustannie aktualizuje listę AF zaprogramowanych stacji, łącznie z obecną. Po ułożysz do zaprogramowanych stację w strefie zamieszkania, możesz później odbierać taką samą stację, na częstotliwości alternatywnej lub jakichkolwiek inną stację nadającą taki sam program. Funkcje EON przechowuje również infor- macje o lokalnie dostępnych stacjach TP w celu ich szybkiego odbioru. Odbiór PTY (typu programu) Stacje RDS FM zapewniają sygnał określający rodzaj programu. Na przykład: wiadomości, rock, informacje, sport, itp. Tryb PTY: Naciskając przycisk PTY włączysz odbiór typu programu i pokazuje się poprzedni PTY. Następnym naciśnięciem przycisku PTY dostaniesz się do zadania typu muzyki, naciska- jąc dwa razy przycisk PTY dostaniesz się do zadania typu słowa mówionego. Następnie przy- ciskami 1 – 6 wybierz żądany typ programu. Pokazuje wybrane PTY (typ program ) i uruchamia wyszukiwanie jeżeli w ciągu 2 sekund nie wybierzesz innej funkcji. Jeśli nie ma odpowiedniego typu programu, pojawi się NO PTY i urządzenie powróci do normalnego trybu.
  • Page 37 Tryb MASK (Filtrowanie) Obracając pokrętło wyboru trybu wybierz MASK DPI lub MASK ALL. Czasami może być funkcja AF (alternatywna częstotliwość) dotknięta zakłóceniami, na przykład sygnały ze silnym polem, ale bez danych RDS. Z tego powodu urządzenia ma dwie możliwości, aby uniknąć zakłóceń. Tryb MASK DPI: Odfiltruje się tylko AF, które mają różną identyfikację programu. Tryb MASK ALL: Odfiltrowują się AF, które mają różną identyfikację programu i żaden sygnał RDS z silnym polem. TA VOL (Głośność informacji o ruchu drogowym) Wybierz poziom głośności TA, obracając pokrętło. Tryb powtórnego nastrojenia Obracając guzik wybierz RETUNE-S lub RETUNE-L. RETUNE-S lub RETUNE-L to wybór długości interwału powtórnego strojenia funkcji TA SEEK. RETUNE-S: short (krótki), interwał powtórnego strojenia funkcji TA SEEK wynosi 45 sekund. RETUNE-L long (długi), interwał powtórnego strojenia funkcji TA SEEK wynosi 180 sekund. Uwaga: Funkcja trybu RETUNE dla TA są do dyspozycji tylko w trybie TA SEEK. Tryb DSP Obracając pokrętło wybierz efekt dźwiękowy DSP (opracowanie dźwięku cyfrowego): POP -> NEUTRALNY -> MUZYKA KLASYCZNA -> ROCK -> WYŁąCZONO Tryb EPS EPS 12 sekund: Dla CD-ESP wybrany czas 12 sekund, dla MP3-ESP czas > 100 sekund. EPS 45 sekund: Dla CD-ESP wybrany czas 45 sekund, dla MP3-ESP czas > 100 sekund. Tryb MULT (Więcej relacji) MULT OFF (Wyłączono): Zmieszane CD, CD z jedną relacją. MULT ON (Włączono): Zmieszane, extra, CD z kilkoma relacjami LOUD (Uwyraźnienie głośności) WŁ./WYŁ.
  • Page 38: Podłączenie Elektryczne

    wyłączenia.VOL ADJUST: Naciskając wejdziesz do trybu A-VOL, następnie obracając pokrętłem ustaw poziom głośności przy włączeniu. Tryb 12/24 hODIN Obracając pokrętło wybierz format czasu 12 godzinowy lub 24 godzinowy. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE SChEMAT PODŁĄCZENIA UMIESZC- FUNKCJA ZENIE Tylny prawy (+) – fioletowy Tylny prawy (-) – fioletowy / czarny pasek Przedni prawy (+) – szary Baterie 12V(+) / żółty Przedni prawy (-) – szary / czarny pasek Antena/Ster. wzmacniacza/ niebieski z Przedni lewy (+) – biały białymi paskami Przedni lewy (-) – biały / czarny pasek Prąd zmienny.+ / czerwony Tylny lewy (+) – zielony Uziemienie / czarny Tylny lewy (-) – zielony/ czarny pasek W przypadku niektórych modeli samochodów VW / Audi i Opel (Vau- xhall), możliwe jest, że konieczne będzie skorygowanie podłączenia z kabla zasilającego (na obrazku), w przeciwnym razie mogą się wyma- zać z pamięci urządzenia po jego wyłączeniu. Przed zainstalowaniem urządzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem samo- chodów. PL - 38...
  • Page 39: System Ochrony Przeciw Kradzieży

    OChRONA PRZED KRADZIEŻĄ To urządzenie jest wyposażone w zdejmowany panel. Panel można odłączyć i zabrać ze sobą, co uniemożliwi kradzież. Wyjęcie panelu. • Wyłącz zasilanie urządzenia. • Naciskając przycisk Wyciągnij panel w dół. • Chwyć prawą część panelu, delikatnie naciśnij w lewo, a następnie wyciągnij. • Włóż panel do puzdra i wychodząc z samochodu weź z sobą. PRZEWODNIK INSTALACYJNY Procedura instalacyjna Najpierw zakończ połączenie elektryczne, a następnie sprawdzić jego prawidłowość. Reset Naciskając przycisk odsuń panel w dół. Następnie urządzenie zresetuj do stanu pierwotnego, naciskając przycisk reset ostrym przedmiotem. Uwaga: Naciśnięcie przycisku reset kasuje ustawienia zegara i zapisanych stacji. Otwór instalacyjny To urządzenie może być zainstalowane w każdej desce rozdzielczej, która posiada otwór, jak zilustrowano poniżej. Deska rozdzielcza powinna być 4,75 do 5,56 mm gruba, aby zapewnić urządzeniu oporę. PL - 39...
  • Page 40 Instalacja urządzenia Ważne: Przed instalacją usuń dwie śruby w górnej części urządzenia. W przeciwnym razie odtwarzać nie będzie działać. 1) Zasuń kołnierz mocowania do deski rozdzielczej i za pomocą śrubokręta ognij języczki na zewnątrz. Upewnij się, że dźwignia zamka jest zablokowana na takim samym poziomie jak kołnierz mocowania (nie przekracza na zewnątrz). Zabezpiecz tylną część urządzenia. 2) Po zainstalowaniu śruby montażowej i kabla zasilania zamocuj tylną część urządzenia do karoserii z gumową podkładką. 3) Włóż ramkę panelu. Instalacja panelu • Przytrzymaj panel i upewnić się, że jest skierowany przednią częścią. Następnie wsuń go pod kątem do ramki panelu. Przyciśnij na przeciwną stronę panelu aż do usłyszenia kliknięcia. • Naciśnij górną część panelu, aż do przeskoczenia. Wyjęcie urządzenia 1) Wyłącz urządzenie. 2) Zdejmij panel i ramkę panelu. 3) Zasuń do otworów po bokach urządzenia klucze o kształcie „T“, aż przeskoczą. 4) Wyjmij urządzenie. PL - 40...
  • Page 41: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMóW Jeśli podejrzewasz usterkę, natychmiast wyłącz urządzenie. Jeśli urządzenie działa nienormal- nie, na przykład, nie ma dźwięku lub wychodzi dym lub jest czuć nieprzyjemny zapach, grozi ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Przestań natychmiast używać urządzenie i kontaktuj się ze sklepem, w którym urządzenie zakupiłeś. Nigdy nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ jest to niebezpieczne. Ogólnie Urządzenia nie moż- Nie jest włączona stacyjka samo- Obróć kluczem do pozycji ACC lub na włączyć, lub brak chodu. włączono. dźwięku Kable nie są właściwie podłączo- Sprawdź połączenia. Jest spalony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik. Głośność jest zbyt niska. Sprawdź głośność lub wyłączenie dźwięku. Jeśli powyższe nie pomoże, Naciśnij przycisk RESET Radio Podczas nadawania słychać Stacja jest zbyt daleko lub Wybierz inną stację z zbyt wiele hałasu. sygnał jest zbyt słaby. wyższym poziomem sygnału. Doszło do straty zaprogramo- Kabel baterii nie są Podłącz kabel baterii do złąc- wanej stacji. prawidłowo podłączone. za, do którego zawsze płynie prąd. Płyta Płyta jest włożona, ale brak Płyta jest odwrotnie.
  • Page 42: Specyfikacje Techniczne

    SPECYFIKACJA TEChNICZNA Ogólnie Zasilanie: 12 V prąd stały (11 – 16 V) Napięcie testujące 14.4V, ujemne uziemienie Maksymalna moc wyjściowa: 45 W x 4 kanały Stała moc wyjściowa: 20 W x 4 kanały Odpowiednia impedancja głośników: 4 – 8 ohm Napięcie wyjściowe przedwzmacniacza: 4,0 V (tryb odtwarzania CD: 1 kHz, 0 dB, obciążenie 10 kΩ) Bezpiecznik: Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 178 x 50 x 166 mm Waga (NETTO): 1,64 kg Zewnętrzne wejście: ≥ 300 mV Odtwarzacz płyt System: Cyfrowy dźwiękowy system płyty Odpowiedź częstotliwościowa: 20 Hz – 20 kHz Stosunek sygnału do szumu: >80 dB Całkowite zniekształcenia harmoniczne: mniej niż 0,20% (1 kHz) Oddzielenie kanałów: >60 dB Radio FM stereo Radio FM stereo Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Użytkowa czułość: 10 dBμ...
  • Page 43 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZE- NIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRA- WIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SER- WISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele- nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii i aku- mulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia pro- simy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miej- sca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatyw- nym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wy- padku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
  • Page 44: Safety Information

    PRECAUTIONS • Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system. • When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating may cause serious damage to the unit. • DO NOT attempt to disassemble the unit. Laser beams from the optical pickup are dangerous to the eyes. • Make sure that pins or other foreign objects do not get inside the unit, they may cause mal- functions, or create safety hazards such as electrical shock or laser beam exposure. • If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. • Keep the volume at a level at which you can hear outside warning sound (horns sirens, etc.). CD NOTES • Playing a defective or dusty CD can cause dropouts in sound. • Hold CDs as illustrated. • Do not touch the unlabeled side. • Do not attach any seal, label or data protection sheet to either side of a disc. • Do not expose a CD to direct sunlight or excessive heat. • Wipe a dirty CD from the center outward with a cleaning cloth. Never use solvents such as benzene or alcohol. • This unit cannot play 3-inch ( 8cm ) CDs. NEVER insert a 3-inch CD contained in the adapter or an irregularly shaped CD. • The unit may not be able to eject it, resulting in malfunction. BEFORE OPERATION • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dan- gerous.
  • Page 45: Panel Controls

    PANEL CONTROLS Power on : Press any button on the panel except to turn on the unit. 1) Power on 9) Press briefly for Play/Pause function. Mute Press more than 2 seconds if you want to Power off (long press) start playback from the beginning of the 2) Radio first track of your disc. Disc play (when disc inserted) 10) Intro play (10 sec) Card (when SD/MMC inserted) 11) Track repeat play USB-drive (when USB inserted) 12) Track random play AUX-in 13) Previous folder 3) Band switch MP3 track 4) Radio tune 10 down (long press) Track skip/seek 14) Next folder 5) Alternative frequency MP3 track +10 up (long press) Traffic announcements identification (long 15) Button 1~6 radio preset press) Press to listen to a preset station. Hold for 6) Rotate the knob to adjust volume level.
  • Page 46: Other Instructions

    OThER INSTRUCTIONS Press the button to open the panel and press to eject the disc. 20) Disc eject 21) Reset hole Note: Pressing the RESET hole will erase the clock setting and stored stations. 22) Panel status indicator Lights up when you flip the panel down; Twinkles when you remove the panel. 23) Disc slot, insert the disc. 24) SD/MMC card slot BUTTON TIPS Disc Load / Eject Load : Press to flip down the panel. Insert the disc into the slot. Eject : Press to flip down the panel. Press to eject the disc . Radio To fine tune the radio, press 9 or : briefly. To search the station automatically, press 9 or : for more than 2 seconds. Disc Playback Track skip: Press 9 or : briefly to go to the next or previous track. Track seek: Press 9 or : for more than 2 seconds to seek the forward or previous track. AMS: Auto Memory Store Press AMS briefly to scan the preset station 1-6 for 5 seconds each. Hold for more than 2 seconds, the 6 strongest available station will be automatically saved in the memory of preset buttons 1-6. Viewing Clock Time During Radio/Disc Playback Press DISP (once for Radio mode or twice for other modes), display shows the clock time for 5 seconds.
  • Page 47: Usb/Sd/Mmc Mp3 Playback

    USB/SD/MMC MP3 PLAYBACK 1) Loading SD/MMC Card Press button to flip down the panel, insert the SD/MMC card into the slot, with the front side at left. Close the panel, the unit will play the music automa- tically. 2) Take out SD/MMC Card Press SRC button and switch to non CARD mode, open the panel, slightly press the card, take out the card when it was popped out. 3) Loading USB equipment Open the cap, insert the USB into the connector and the unit play the music in the USB storer automatically. 4) Take out USB equipment Press the SRC button and switch to non USB-DRIV mode, then take off the USB storer, close the cap. USB/ SD/MMC Notes USB functions (flash memory type) MP3 music play 1) SD/MMC card support. 2) USB flash memory 2 in 1 (SD/MMC) support. 3) Fat 12 / fat 16 / fat 32 is possible. 4) File name: 32 byte / dir name: 32 byte / tag name: 32 byte. 5) Tag (ID3 tag ver 2.0) - title / artist / album: 32 byte support. 6) Multi card reader not support. 7) USB 1.1 support. USB 2.0 support (It can not support USB 2.0 speed. Just, get the same speed with USB1.1).
  • Page 48: Mp3 Overview

    Searching Folders/Files 1) Press the AMS button twice and press the knob to access the “FILE SCH” option. 2) Rotate the VOL knob to select the desired directory/song. 3) Press the knob to view the files inside the selected directory. 4) Rotate the VOL knob to select the song/file. Press the knob to play the selected song/file. Searching by Name (ChAR-SCh) 1) Press the AMS button three times and press the knob to access the “CHAR SCH” option. 2) Rotate the VOL knob to select the characters A-Z, _ , - , + , and 0-9 for the first character. 3) Press the knob to confirm entry of the character and move to the next position. 4) Repeat for up to eight characters. 5) Hold the knob for 2 seconds to begin the search. 6) If a directory is found, rotate the VOL knob to select the song/file in this directory/folder. 7) Hold the knob for 2 seconds to play the selected song/file. “NO MATCH” appears if there is no file beginning with the search string entered. MP3 OVERVIEW Note on MP3 “MP3” technology (mpeg audio layer3) reduces the digital data of an audio CD significantly whi- le maintaining CD-like sound quality. • MP3 is a music compression technology, MP3 (mpeg audio layer 3) reduces the digital data of an audio CD significantly while maintaining CD-like sound quality. • This product allows playback of MP3 files on CD-ROM, CD-R or CD-RW discs. • The unit can read MP3 files written in the format compliant with ISO 9660. However it does not support the MP3 data written by packet writing.
  • Page 49: Rds(Radio Data System)

    how to get music files • Either download legal music files from the internet to your computer hard disc or create them from your own audio CDs. For this, insert an audio CD into your computer CD-RW drive and convert the music using an appropriate encoding software. Note on creating your own CD-Rs or CD-RWs containing MP3 files • To enjoy high quality music, we recommend converting MP3 files with a sampling frequency of 44.1 kHz and a fixed bit rate of 128 kbps. • Do not store more than 1000 MP3 files per disc. • For ISO 9660 -compliant format, the maximum allowable depth of nested folders is 8, inclu- ding the root directory (folder). • When CD-R disc is used, playback is possible only for discs which have been finalized. • Make sure that when M P3,CD-R or CD-RW is burned that it is formatted as a data disc and NOT as an audio disc. • It is not recommended to write non-MP3 files or un-related folders along with MP3 files on the disc, otherwise it may take longer time to start playing the MP3 music. • With some CD-R or CD-RW media, data may not be properly written depending on their manufacturing quality.In this case, data may not be reproduced correctly. High quality CD-R or CD-RW disc is recommended. • Support ID3 tag Version 1.XX and 2.XX, up to 16 characters can be displayed for the title of the song, album and the artist.
  • Page 50: Menu Function

    When traffic announcement is received, the TA indicator will display. The unit will temporarily switch to the tuner mode (regardless of the current mode) and begin broadcasting the announ- cement at TA volume level. After the traffic announcement is over, it will return to the previous mode and volume level. When TA is turned on, SEEK, SCAN, AMS function can only be recei- ved or saved when traffic program identification (TP) code is received. EON (Enhanced Other Networks) When EON data is received, the EON indicator lights and the TA and AF functions are enhan- ced. TA: Traffic information can be received from the current station or stations in other network. AF: The frequency list of preset RDS stations is updated by EON data. EON enables the radio to make fuller use of RDS information. It constantly updates the AF list of preset stations, including the one that currently tuned into. If you preset a station around the area at your home, you will later be able to receive the same station at an alternative frequency, or any other station serving the same program, EON also keeps track of locally available TP stations for quick reception. PTY Reception (Program Type) RDS FM stations provide a program type identification signal. Example: news, rock, info, sport, etc. PTY Mode: Press PTY to turn on the program type reception, the previous PTY type is shown. Press PTY once again to enter the MUSIC type or press twice to enter the SPEECH type, then use buttons 1 - 6 to select the desired program type. The selected PTY type is shown and sear- ching starts if no other function is selected for 2 seconds. If there is no corresponding program type, NO PTY is shown and the unit will return to normal mode. PTY Type Preset: Press PTY once to enter the MUSIC type or press PTY twice to enter the SPEECH type. Then use function 1 - 6 to select the desired program type. MENU FUNCTION Press VOL knob more than 2 seconds to enter menu mode, then each press changes the mode as follows: TA mode -> MASK mode -> TA VOL mode -> RETUNE mode -> DSP mode -> ESP mode -> MULT mode -> LOUD ON/OFF mode -> BEEP ON/OFF -> SEEK1/2 mode(only in tuner mode) -> ST/MO mode(only in tuner mode) -> LOCAL/DX mode(only in tuner mode) -> VOL mode -> 12/ 24 HOUR mode TA mode Rotate the knob to choose TA ALARM or TA SEEK mode. If the TA (traffic announcements) is turned on and there is no traffic program identification code received in the specified time, no TA/TP will display and either TA ALARM or TA SEEK will be activated.
  • Page 51 MASK mode Rotate the knob to choose MASK DPI or MASK ALL mode. In some cases, the AF function may be influenced by some interference, examples are signals with strong field but without the RDS data. For this reason, the unit has two options to avoid the above interference. MASK DPI mode : Only AF which has different program identification is masked. MASK ALL mode : The AF which has different program identification and NO RDS signal with high field strength is masked. TA VOL mode Rotate the knob to adjust TA volume level. RETUNE mode Rotate the knob to choose RETUNE-S or RETUNE-L. RETUNE-S or RETUNE-L is time length selection of TA SEEK retune interval. RETUNE-S: Short, TA SEEK retune interval is 45 seconds. RETUNE-L: Long, TA SEEK retune interval is 180 seconds. Remark: RETUNE mode functions for TA during TA SEEK mode only. DSP mode Rotate the knob to choose DSP sound effect: POP -> FLAT -> CLASSIC -> ROCK -> OFF EPS mode ESP 12s: Selected as CD-ESP time 12 seconds, MP3-ESP time >100 seconds. ESP 45s: Selected as CD-ESP time 45 seconds, MP3-ESP time >100 seconds. MULT mode MULT OFF: Mixed CD, one session CD. MULT ON: Mixed, extra, multi session CD. LOUD ON/OFF Rotate the knob to choose loudness on or off. BEEP ON/OFF mode Rotate the knob to choose button beep sound on or off. SEEK 1/2 mode Rotate the knob to choose radio seek mode 1 or 2.
  • Page 52: Electrical Connections

    12/24 hOUR mode Rotate the knob to choose time format: 12 or 24 HOUR. ELECTRICAL CONNECTIONS WIRING DIAGRAM Location Function Rear Right (+) / Purple Rear Right (-) / Purple with Black Stripe Front Right (+) / Gray Battery 12V(+) / Yellow Front Right (-) / Gray with Black Stripe ANT/AMP control / Blue with white Front Left(+) / White stripe Front Left(-) / White with Black Stripe ACC+ / Red Rear Left (+) / Green Ground / Black Rear Left (-) / Green with Black Stripe For some VW/Audi or Opel(vauxhall) car models, you may need to modify wiring of the supplied power cord as illustrated, or else the memory of the unit may be lost after you power off. Contact your autho- rized car dealer before installing this unit. ENG - 52...
  • Page 53: Anti-Theft System

    ANTI-ThEFT This unit is designed with a flip-down detachable panel. The panel can be detached and taken with you, helping to deter theft. Removing the panel • Switch off the power of the unit. • Press to flip down the panel. • Hold right part of the panel, slightly push it to the left side, then pull it out. • Place the panel into the case and take it with you when you leave the car. INSTALLATION GUIDE Installation Procedures First complete the electrical connections, and check for correctness. Reset Press button to flip down the panel. Then press the RESET button with a pointed object to reset the unit to the original status. Note: Press the RESET button will erase the clock and stored stations. Installation Opening This unit can be installed in any dashboard having an opening as shown below. The dashboard should be 4.75mm - 5.56mm thick in order to be able to support the unit. ENG - 53...
  • Page 54 Install the unit Important: Remove the two screws on the top of the unit before installation. Otherwise, the player will not work. 1) Inset mounting collar into the dashboard, and bend the mounting tabs out with a screwdri- ver. Make sure that lock lever is flush with the mounting collar (not projecting outward). 2) Secure the rear of the unit. After fixing mounting bolt and power connector, fix the rear of the unit to the car body by rubber cushion. 3) Insert trim plate. Installing the panel • Hold the panel and ensure the panel faces dwonward, and at an angle set one side of the panel in the panel bracket. Press the other side of the panel until it locks. • Press the top of panel until it locks. Removing the unit 1) Switch the power off. 2) Remove the panel and the trim plate. 3) Insert both T-Keys into hole on the front of the set until they lock. 4) Pull out the unit. ENG - 54...
  • Page 55: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTING If you suspect something is wrong, immediately switch power off. Do not use the unit in abnor- mal condition, for example without sound, or with smoke or foul smell, can cause fire or electric shock. Immediately stop using it and call the store where you purchased it. Never try to repair the unit yourself because it is dangerous to do so. General No power or no sou- Car’s engine switch is not on. Turn your car’s key to ACC or ON. Cable is not correctly connected. Check connection. Fuse is burnt. Replace fuse. Volume is too low or muted. Check volume or mute on / off. If the above solutions cannot Press the RESET button. help. Radio Much noise in broadcast. Station is too far, or signals Select other stations of higher are too weak. signal level. Preset station lost. Battery cable is not correctly Connect the battery cable to connected. the terminal that is always live. Disc Disc is inside but no sound. Disc is upside down. Place disc in the correct direction, and the label side Disc is dirty or damaged. Clean disc or change another disc. Disc sound skips, tone quality Disc is dirty or damaged. Clean CD or change another is low.
  • Page 56: Specifications

    SPECIFICATIONS General Power supply 12V DC(11V-16V) Test voltage 14.4V, negative ground Maximum power output 45Wx4 channels Continuous power output 20Wx4 Suitable speaker impedance 4-8ohm Pre-Amp output voltage 4.0V (CD play mode: 1KHz, 0dB, 10KΩ load) Fuse Dimensions(WxHxD) 178x50x166mm Weight (NETTO) 1.64kg Aux-in level ≥300mV Disc Player System Disc digital audio system Frequency response 20Hz - 20KHz Signal/noise ratio >80dB Total harmonic distortion Less than 0.20%(1KHz) Channel separation >60dB FM Stereo Radio Frequency range 87.5-108.0MHz Usable sensitivity 10dBμ Frequency response 30Hz-15KHz Stereo separation 30dB (1KHz)
  • Page 57 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revisi- on. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a con- sequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of mate- rials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. ENG - 57...
  • Page 58 Poznámky / Notatka / Notes:...
  • Page 59 Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. CRM 749 SU Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:...
  • Page 60 Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: CRM 749 SU Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
  • Page 61 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwi- sowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) • uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami...
  • Page 62 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odję- cia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodek- su Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
  • Page 63 Prštné – Kútiky 637, PSČ 760 01, IČ: 49973053 (dále jen HP TRONIC), nad rámec zákonné záruky, v období od 25. do 40. měsíce od zakoupení zboží u prodejce. HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců končí bez dalšího uplynutím lhůty, tedy posledním dnem 40. měsíce následujícího po uzavření kupní smlouvy. - Nárok na tuto službu nevzniká automaticky po zakoupení zboží, ale je podmíněno aktivací této služby zákazníkem na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz, v sekci ZÁRUKA. - Aktivaci služby hYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců provede zákazník na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz tím, že pravdivě vyplní elektronický formulář. Data zapsaná do tohoto formuláře se uloží do Certifikátu hYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, který si zákazník vytiskne. Předložení Certifikátu spolu s prodejním dokladem jsou podmínkou při uplatnění...
  • Page 64 DALšÍ PODMÍNKY A UJEDNÁNÍ - Další náležitosti spojené s uplatněním reklamace výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 měsíců se řídí Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců, které jsou k dispozici na webových stránkách www.hyundai-electronics.cz v sekci záruka. - Aktivací služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců zákazník souhlasí s Obchodními podmínkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců. - Dále zákazník souhlasí a se zpracováním všech údajů, které uvedl při registraci. Tyto údaje budou využity společností HP TRONIC při uplatnění služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců a pro účely marketingu (zasílání obchodních nabídek). Souhlas lze vypovědět písemnou formou, prokazatelně doručenou do sídla společnosti HP TRONIC. - HYUNDAI ZÁRUKA 40 měsíců se neuplatní, jeli kupujícím právnická osoba nebo fyzická osoba podnikající.
  • Page 65 Bratislava, Teslova 12,IČ: 35765038 (ďalej len ELEKTROSPED), nad rámec zákonnej záruky, v období od 25. do 40. mesiaca od zakúpenia výrobku u predajcu. HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov končí bez ďalšieho uplynutia lehoty, teda posledným dňom 40. mesiaca nasledujúceho po uzavretí kúpnej zmluvy. - Nárok na túto službu nevzniká automaticky po zakúpení výrobku, ale je podmienené aktiváciou tejto služby zákazníkom na webových stránkach www.hyundai-electronics. cz, v sekcii ZÁRUKA. - Službu hYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník aktivuje na webových stránkach www. hyundai-electronics.cz tak, že pravdivo vyplní elektronický formulár. Dáta zapísané do tohto formuláru sa uložia do Certifikátu hYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktorý si zákazník vytlačí. Predloženie Certifikátu spolu s predajným dokladom sú podmienkou pri uplatnení a riešení...
  • Page 66 ĎALšIE PODMIENKY A ZJEDNANIA - Ďalšie náležitosti spojené s uplatnením reklamácie výrobku v rámci HYUNDAI ZÁRUKY 40 mesiacov sa riadia Obchodnými podmienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov, ktoré sú k dispozícii na webových stránkach www.hyundai-electronics.cz v sekcii záruka. - Aktiváciou služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov zákazník súhlasí s Obchodnými pod-mienkami služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov. - Ďalej zákazník súhlasí so spracovaním všetkých údajov, ktoré uviedol pri registrácii. Tieto údaje budú využité spoločnosťou ELEKTROSPED pri uplatnení služby HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov a pre účely marketingu (zasielanie obchodních ponúk). Súhlas je možné vypovedať písomnou formou, preukázateľne doručenou do sídla spoločnosti ELEKTROSPED. - HYUNDAI ZÁRUKA 40 mesiacov sa neuplatní, ak je kupujúcim právnická osoba alebo fyzická osoba podnikajúca.
  • Page 67 Poznámky / Notatka / Notes:...

Table of Contents