Hyundai crmB 1734 SU Instruction Manual
Hyundai crmB 1734 SU Instruction Manual

Hyundai crmB 1734 SU Instruction Manual

Bluetooth/cd/mp3/sd/mmc/usb car radio with am/fm tuner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

crmB 1734 SU
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
AUTORÁDIO CD/MP3/SD/MMC/USB S BLUETOOTh A TUNEREM FM/AM
AUTORÁDIO CD/MP3/SD/MMC/USB S BLUETOOTh A TUNEROM FM/AM
RADIO SAMOChODOwE CD/MP3/SD/MMC/USB z BLUETOOTh I TUNEREM FM/AM
BLUETOOTh/CD/MP3/SD/MMC/USB CAR RADIO wITh AM/FM TUNER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai crmB 1734 SU

  • Page 1 1734 SU NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL AUTORÁDIO CD/MP3/SD/MMC/USB S BLUETOOTh A TUNEREM FM/AM AUTORÁDIO CD/MP3/SD/MMC/USB S BLUETOOTh A TUNEROM FM/AM RADIO SAMOChODOwE CD/MP3/SD/MMC/USB z BLUETOOTh I TUNEREM FM/AM BLUETOOTh/CD/MP3/SD/MMC/USB CAR RADIO wITh AM/FM TUNER...
  • Page 2 Bezpečnostní informace Děkujeme vám za zakoupení tohoto přehrávače. Před uvedením přehrávače do provozu si pře- čtěte tento návod a uschovejte jej k pozdějšímu použití. UPOzORNĚNÍ • Z důvodu zamezení rizika požáru nebo úrazu elektrickým proudem nevystavujte tento produkt dešti ani vlhkosti. •...
  • Page 3: Table Of Contents

    OBSAh Bezpečnostní informace…………………………….............. Ovládací prvky panelu ……………………………… ..............3 Číselná tlačítka ……………………………………… ..............4 Ostatní pokyny ……………………………………… ..............4 Dálkový ovladač ……………………………………..............5 Tipy pro tlačítka ……………………………………..............6 RDS ………………………………………………................ 7 Funkce menu ………………………………….…............... 8 Rádio ………………………………………………..
  • Page 4: Číselná Tlačítka

    vybrat stanice RDS PTY (Typ programu). - V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „8“. 14. Automatické uložení stanic - Automatické vyhledávání stanic, zobrazení ID MP3/WMA - V režimu telefonování vložíte stisknutím číslici „9“. 15. Pásmo rádia - Vyhledávání složky MP3/WMA - Stisknutím déle než...
  • Page 5: Ostatní Pokyny

    Stisknutím číselného tlačítka 4 se budou náhodně přehrávat stopy; opětovným stisknutím se budou náhodně přehrávat všechny stopy v aktuální složce; dalším stisknutím obnovíte normální přehrávání. Stisknutím číselného tlačítka 5 nebo 6 přeskočíte na dalších nebo předchozích 10 stop. Stisknutím číselného tlačítka 5 nebo 6 déle než 2 vteřiny přeskočíte na další nebo předchozí složku.
  • Page 6: Tipy Pro Tlačítka

    VýMĚNA LIThIOVé BATERIE DÁLKOVéhO OVLADAČE. Pokud se zkracuje dosah dálkového ovladače nebo vynechávají jeho funkce, nahraďte baterii novou lithiovou baterií. Ujistěte se, že polarita nové baterie je správná. Zatlačte na západku a vytáhněte držák baterie. Vložte knoflíkovou baterii vyraženou značkou (+) směrem nahoru. Zasuňte držák baterie do dálkového ovladače.
  • Page 7: Rds

    RDS (RADIO DATA SYSTEM) Dostupnost služby RDS se liší podle oblasti. Uvědomte si prosím, že pokud služba RDS není ve vaší oblasti k dispozici, nebudou následující funkce dostupné. . zÁKLADNÍ FUNKCE RDS AF (alternativní frekvence): Pokud je rádiový signál slabý, aktivováním funkce AF umožníte, aby přístroj automaticky vyhledal jinou stanici se stejnou PI (identifikací...
  • Page 8: Funkce Menu

    PŘÍJEM PTY (TYPU PROGRAMU) Stanice FM RDS poskytují signál identifikace typu programu. Například: zprávy, rock, informace, sport, atd. Režim PTY: Stisknutím tlačítka TA zapnete příjem typu programu a ukáže se předchozí PTY. Dalším stisknutím tlačítka TA se dostanete do zadání typu hudby, dvojím podržením se dostane- te do zadání...
  • Page 9 REŽIM TA (DOPRAVNÍ hLÁšENÍ) Otáčením knoflíku zvolte režim TA ALARM nebo TA SEEK. Pokud je funkce TA (dopravní hlášení) zapnuta a v příslušném čase se nepřijímá žádný identifi- kační kód dopravního programu, nezobrazí se TA ani TP a aktivuje se buď TA ALARM nebo TA SEEK.
  • Page 10: Rádio

    Otáčením knoflíku zvolte režim VOL ADJ. Hlasitost po zapnutí bude stejná, jako nastavená úro- veň hlasitosti zAPNUTÍ/VYPNUTÍ FUNKCE BEEP (PÍPNUTÍ) Otáčením knoflíku zvolte zapnutí nebo vypnutí zvuku pípnutí. REŽIM STEREO/MONO Otáčením knoflíku zvolte režim FM stereo nebo mono. REŽIM LOCAL/DX (MÍSTNÍ/VzDÁLENé STANICE) Otáčením knoflíku zvolte citlivost tuneru pro místní...
  • Page 11: Přehrávání Mp3/Wma

    COUNTRY MUSIC (Country), NATION MUSIC (Lidová hudba), OLDIES MUSIC (Staré hity), FOLK MUSIC (Folk), DOCUMENT (Dokumentární), ALARM TEST, ALARM. PŘEhRÁVÁNÍ MP3/wMA PAUzA Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka . Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka . PŘÍSTUP K TAGU ID3 Při přehrávání MP3/WMA se dostanete k informacím tagu ID3 opakovanými stisky tlačítka BAND.
  • Page 12: Připojení Bluetooth

    PŘEhRÁVÁNÍ MP3/wMA Vyhledávání souboru nebo složky MP3/WMA Přístroj nabízí tři způsoby vyhledávání souborů nebo složek na disku. PŘÍMé VYhLEDÁVÁNÍ STOPY Stisknutím tlačítka AS/PS aktivujete funkci vyhledávání stopy. LCD displej zobrazí „TRK SCH“. Otočením knoflíku zvolte třetí číslici. Stisknutím knoflíku potvrďte a přesuňte se na pozici druhé číslice. Otočením knoflíku zvolte druhou číslici.
  • Page 13: Uskutečnění Hovoru/Ostatní Volací Funkce

    ODPOJENÍ Pokud chcete Bluetooth od telefonu odpojit, podržte tlačítko BAND déle než 2 vteřiny. LCD dis- plej zobrazí „NO CONNECT“ (Není připojení) a ikona Bluetooth zmizí. OPĚTOVNé PŘIPOJENÍ Pokud chcete telefon znovu manuálně připojit, podržte tlačítko BAND déle než 2 vteřiny. USKUTEČNĚNÍ...
  • Page 14: Elektrické Propojení

    ELEKTRICKé PROPOJENÍ SChéMA zAPOJENÍ U některých modelů vozů VW/Audi nebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude třeba upravit zapo- jení přiloženého napájecího kabelu dle obrázku, jinak může docházet k vymazání paměti pří- stroje po jeho vypnutí. Před instalací přístroje se obraťte na autorizovaného prodejce automobi- lů.
  • Page 15 Původní propojení Upravené propojení ELEKTRICKé PROPOJENÍ POUŽITÍ KONEKTORU ISO 1. Pokud je váš vůz vybaven konektorem ISO, pak propojte konektory ISO dle obrázku. 2. Pro připojení bez konektorů ISO zkontrolujte před propojením pozorně kabeláž ve voze. Nesprávné zapojení může způsobit vážné poškození přístroje. Odstřihněte konektor, připojte barevné...
  • Page 16: Průvodce Instalací

    PRůVODCE INSTALACÍ INSTALAČNÍ POSTUPY Nejprve dokončete elektrické propojení. Před uvedením do provozu propojení zkontrolujte. RESETOVÁNÍ Stisknutím tlačítka odklopte panel. Stisknutím otvoru RESET špičatým předmětem resetuje- te přístroj a obnovíte nastavení systému zpět na původní nastavení z výroby INSTALAČNÍ OTVOR Tento přístroj lze instalovat do palubní desky s vhodným otvorem 183 mm (Š) x 52 mm (V) dle obrázku níže.
  • Page 17: Systém Ochrany Proti Krádeži

    Důležité: Před instalací odstraňte tyto dva šrouby. Jinak nebude přehrávač fungovat. Zasuňte instalační límec do palubní desky a ohněte šroubovákem příchytné jazýčky smě- rem ven. Ujistěte se, že páčka zámku je ve stejné úrovni jako instalační límec (nepřesahuje ven). Zajistěte zadní část přístroje. Po připevnění...
  • Page 18: Technické Specifikace

    DISK Disk je vložen, ale nejde zvuk. Disk je obráceně. Vložte disk správně, potištěnou stranou nahoru. Disk je znečištěný nebo poškozený. Vyčistěte disk nebo použijte jiný. Zvuk disku přeskakuje, kvalita zvuku je nízká. Disk je znečištěný nebo poškozený. Vyčistěte CD nebo použijte jiný disk. Zvuk přeskakuje kvůli vibracím.
  • Page 19 Rádio FM stereo Frekvenční rozsah: 87,5 – 108,0 MHz (Evropa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) Užitečná citlivost: 10 dBμ Kmitočtová odezva: 30 Hz – 15 kHz Oddělení kanálů: 30 dB (1 kHz) Odstup užitečného signálu od zrcadlového: 50 dB Odstup mezifekvenčního kmitočtu: 70 dB Odstup signál/šum: 55 dB...
  • Page 20 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE- LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 21: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Ďakujeme vám za zakúpenie tohto prehrávača. Pred uvedením prehrávača do prevádzky si pre- čítajte tento návod a uschovajte ho na neskoršie použitie. UPOzORNENIE • Z dôvodu zamedzenia rizika požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom nevystavujte tento pro- dukt dažďu ani vlhkosti. •...
  • Page 22 OBSAh Bezpečnostné informácie……………………………..............21 Ovládacie prvky panelu …………………………….............. Číselné tlačidlá ……………………………………… ..............23 Ostatné pokyny …………………………………… ..............4 Diaľkový ovládač ………………………………… ..............4 Tipy pre tlačidlá ……………………………………..............5 RDS ………………………………………………..............6 Funkcie menu ………………………………….…..............7 Rádio ………………………………………………..............29 Prehrávanie MP3/WMA ……………………..… ................30 Pripojenie Bluetooth ……………………………… ..............31 USKUTOČNENIE HOVORU/Ostatné...
  • Page 23: Ovládacie Prvky Panelu

    vybrať stanice RDS PTY (Typ programu). - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „8“. 14.- Automatické uloženie staníc - Automatické vyhľadávanie staníc, zobrazenie ID MP3/WMA - V režime telefonovania vložíte stlačením číslicu „9“. 15. Pásmo rádia - Vyhľadávanie priečinka MP3/WMA - Stlačením dlhšie než...
  • Page 24: Ostatné Pokyny

    Stlačením číselného tlačidla 4 sa budú náhodne prehrávať stopy; opätovným stlačením sa budú náhodne prehrávať všetky stopy v aktuálnom priečinku; ďalším stlačením obnovíte normálne prehrávanie. Stlačením číselného tlačidla 5 alebo 6 preskočíte na ďalších alebo predchádzajúcich 10 stôp. Stlačením číselného tlačidla 5 alebo 6 dlhšie než 2 sekundy preskočíte na ďalší alebo pred- chádzajúci priečinok.
  • Page 25: Tipy Pre Tlačidlá

    VýMENA LÍTIOVEJ BATéRIE DIAľKOVéhO OVLÁDAČA. Pokiaľ sa skracuje dosah diaľkového ovládača alebo vynechávajú jeho funkcie, nahraďte batériu novou lítiovou batériou. Uistite sa, že polarita novej batérie je správna. Zatlačte na západku a vytiahnite držiak batérie. Vložte gombíkovú batériu vyrazenou značkou (+) smerom nahor. Zasuňte držiak batérie do diaľkového ovládača.
  • Page 26: Rds

    RDS (RADIO DATA SYSTEM) Dostupnosť služby RDS sa líši podľa oblasti. Uvedomte si prosím, že pokiaľ služba RDS nie je vo vašej oblasti k dispozícii, nebudú nasledujúce funkcie dostupné. zÁKLADNé FUNKCIE RDS AF (alternatívna frekvencia): Pokiaľ je rádiový signál slabý, aktivovaním funkcie AF umožníte, aby prístroj automaticky vyhľadal inú...
  • Page 27: Funkcie Menu

    PRÍJEM PTY (TYPU PROGRAMU) Stanice FM RDS poskytujú signál identifikácie typu programu. Napríklad: správy, rock, informácie, šport, atď. Režim PTY: Stlačením tlačidla TA zapnete príjem typu programu a ukáže sa predchádzajúce PTY. Ďalším stlačením tlačidla TA sa dostanete do zadania typu hudby, dvojitým podržaním sa dostanete do zadania typu hovoreného slova.
  • Page 28 REŽIM TA (DOPRAVNÍ hLÁšENÍ) Otáčením knoflíku zvolte režim TA ALARM nebo TA SEEK. Pokud je funkce TA (dopravní hlášení) zapnuta a v příslušném čase se nepřijímá žádný identifi- kační kód dopravního programu, nezobrazí se TA ani TP a aktivuje se buď TA ALARM nebo TA SEEK.
  • Page 29: Rádio

    REŽIM VOL LAST/ADJUST (POSLEDNÁ hLASITOSť/ NASTAVENÁ hLASITOSť) Otáčaním gombíka zvoľte režim VOL LAST. Hlasitosť po zapnutí bude rovnaká, ako úroveň hlasitosti pri poslednom vypnutí. Otáčaním gombíka zvoľte režim VOL ADJ. Hlasitosť po zapnutí bude rovnaká, ako nastavená úroveň hlasitosti zAPNUTIE/VYPNUTIE FUNKCIE BEEP (PÍPNUTIE) Otáčaním gombíka zvoľte zapnutie alebo vypnutie zvuku pípnutia.
  • Page 30: Prehrávanie Mp3/Wma

    ON (Náboženské), PHONE IN (Diskusia s poslucháčmi), TRAVEL (Cestovanie), LEISURE (Voľ- ný čas), COUNTRY MUSIC (Country), NATION MUSIC (Ľudová hudba), OLDIES MUSIC (Staré hity), FOLK MUSIC (Folk), DOCUMENT (Dokumentárne), ALARM TEST, ALARM. PREhRÁVANIE MP3/wMA PAUzA Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačidla . Prehrávanie obnovíte opätovným stlačením tlačidla .
  • Page 31: Pripojenie Bluetooth

    PREhRÁVANIE MP3/wMA Vyhľadávanie súboru alebo priečinka MP3/wMA Prístroj ponúka tri spôsoby vyhľadávania súborov alebo priečinkov na disku. PRIAME VYhľADÁVANIE STOPY Stlačením tlačidla AS/PS aktivujete funkciu vyhľadávanie stopy. LCD displej zobrazí „TRK SCH“. Otočením gombíka zvoľte tretiu číslicu. Stlačením gombíka potvrďte a presuňte sa na pozíciu druhej číslice. Otočením gombíka zvoľte druhú...
  • Page 32: Uskutočnenie Hovoru/Ostatné Volacie Funkcie

    OPäTOVNé PRIPOJENIE Pokiaľ chcete telefón znovu manuálne pripojiť, podržte tlačidlo BAND dlhšie než 2 sekundy. USKUTOČNENIE hOVORU/ďALšIE FUNKCIE VOLANIA ČAKAJÚCI hOVOR Pokiaľ máte počas telefonovania ďalší prichádzajúci hovor, na LCD displeji sa rozbliká „CALL WAITING“ (Čakajúci hovor). V tomto okamihu ukončíte existujúci hovor stlačením tlačidla PHO- NE a druhý...
  • Page 33: Elektrické Prepojenie

    ELEKTRICKé PREPOJENIE SChéMA zAPOJENIA Pri niektorých modeloch vozidiel VW/Audi alebo Opel (Vauxhall) je možné, že bude potrebné upraviť zapojenie priloženého napájacieho kábla podľa obrázka, inak môže dochádzať k vyma- zaniu pamäte prístroja po jeho vypnutí. Pred inštaláciou prístroja sa obráťte na autorizovaného predajcu automobilov.
  • Page 34 Pôvodné prepojenie Upravené prepojenie ELEKTRICKé PREPOJENIE POUŽITIE KONEKTORA ISO 1. Pokiaľ je vaše vozidlo vybavené konektorom ISO, potom prepojte konektory ISO podľa obrázka. 2. Pre pripojenie bez konektorov ISO skontrolujte pred prepojením pozorne kabeláž vo vozidle. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť vážne poškodenie prístroja. Odstrihnite konektor, pripojte farebné...
  • Page 35: Sprievodca Inštaláciou

    SPRIEVODCA INšTALÁCIOU INšTALAČNé POSTUPY Najprv dokončite elektrické prepojenie. Pred uvedením do prevádzky prepojenie skontrolujte. RESETOVANIE Stlačením tlačidla odklopte panel. Stlačením otvoru RESET zahroteným predmetom resetu- jete prístroj a obnovíte nastavenie systému späť na pôvodné nastavenie z výroby INšTALAČNý OTVOR Tento prístroj je možné inštalovať do palubnej dosky s vhodným otvorom 183 mm (Š) x 52 mm (V) podľa obrázka nižšie.
  • Page 36: Systém Ochrany Proti Krádeži

    Dôležité: Pred inštaláciou odstráňte tieto dve skrutky. Inak nebude prehrávač fungovať. Zasuňte inštalačnú obrubu do palubnej dosky a ohnite skrutkovačom príchytné jazýčky sme- rom von. Uistite sa, že páčka zámky je v rovnakej úrovni ako inštalačná príruba (nepresahuje von). Zaistite zadnú časť prístroja. Po pripevnení...
  • Page 37: Technické Špecifikácie

    DISK Disk je vložený, ale nejde zvuk. Disk je obrátene. Vložte disk správne, potlačenou stranou nahor. Disk je znečistený alebo poškodený. Vyčistite disk alebo použite iný. Zvuk disku preskakuje, kvalita zvuku je nízka. Disk je znečistený alebo poškodený. Vyčistite CD alebo použite iný disk. Zvuk preskakuje kvôli vibráciám.
  • Page 38 Rádio FM stereo Frekvenčný rozsah: 87,5 – 108,0 MHz (Európa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) Užitočná citlivosť: 10 dBμ Kmitočtová odozva: 30 Hz – 15 kHz Oddelenie kanálov: 30 dB (1 kHz) Odstup užitočného signálu od zrkadlového: 50 dB Odstup medzifrekvenčného kmitočtu: 70 dB Odstup signál/šum: 55 dB...
  • Page 39 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
  • Page 40: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy Ci za zakupienie naszego odtwarzacze. Przed wprowadzeniem odtwarzacza do eksploatacji przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj do późniejszego wglądu. OSTRzEŻENIA • Żeby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie wystawiaj produktu na działanie deszczu ani wilgoci. •...
  • Page 41: Elementy Sterujące Panelu

    SPIS TREśCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa………………..............40 Elementy sterujące panelu ………………………… ..............41 Przyciski numeryczne ……………………………… ..............4 Inne zalecenia ……………………...………… ..............43 Pilot zdalnego sterowania …………………………..............43 Rady dotyczące przycisków ………………………..............44 RDS ………………………………………………...............45 Funkcje menu ………………………………….…..............46 Radio ………………………………………………..............48 Odtwarzanie MP3/WMA …………………..…… ...............49 Podłączenie Bluetooth ………………………………..............50 USKUTECZENIE ROZMOWY /Inne funkcje ……...
  • Page 42: Przyciski Numeryczne

    wybrać stację RDS PTY (Typ programu). - W trybie telefonowania włożysz naciskając cyfrę „8“. 14. Automatyczne ułożenie stacji - Automatyczne wyszukiwanie stacji, wyświetlenie ID MP3/WMA - W trybie telefonowania włóż naciskając cyfrę „9“. 15. Pasmo radia - Wyszukiwanie folderu MP3/WMA - Naciskając dłużej niż...
  • Page 43: Inne Zalecenia

    Naciskając przycisk numeryczny 4 będą się odtwarzać przypadkowo ścieżki; powtórnym naciś- nięciem będą się przypadkowo odtwarzać wszystkie ścieżki na aktualnym folderze; następnym naciśnięciem odnowisz normalne odtwarzanie. Naciskając przycisk numeryczny 5 lub 6 przeskoczysz na następnych lub poprzednich 10 ści- eżek. Naciskając przycisk numeryczny 5 lub 6 dłużej niż...
  • Page 44: Rady Dotyczące Przycisków

    wYMIANA BATERII LIThIOwEJ PILOTA zDALNEGO STEROwANIA. Jeżeli skraca się zasięg pilota zdalnego sterowania lub nie działają jego funkcje, wymień baterię za nową. Upewnij się, że polarność nowej baterii jest poprawna. Przyciśnij na zapadkę i wyjmij uchwyt baterii. Włóż baterię guzikową znakiem (+) w górę. Zasuń uchwyt baterii do pilota zdalnego stero- wania.
  • Page 45: Rds

    RDS (RADIO DATA SYSTEM) Dostępność służby RDS różni się w zależności od obszaru. Uświadom sobie, że jeżeli służba RDS nie jest w Twojej okolicy do dyspozycji, następujące funkcje nie będą dostępne. Nastę- pujące funkcje są do dyspozycji przy odbiorze stacji z RDS. PODSTAwOwE FUNKCJE RDS AF (liczba alternatywnych częstotliwości): Jeżeli odbiór jest słaby, uaktywnieniem funkcji AF umożliwisz, aby urządzenie automatycznie wyszukało inną...
  • Page 46: Funkcje Menu

    ODBIóR PTY (TYPU PROGRAMU) Stacje FM RDS wysyłają sygnał identyfikacji typu programu. Na przykład: wiadomości, rock, informacje, sport, itd. Tryb PTY: Naciskając przycisk TA włączysz odbiór typu programu i wyświetli się poprzednie PTY. Następnym naciśnięciem przycisku TA dostaniesz się do zadania typu muzyki, przytrzy- mując przycisk dostaniesz się...
  • Page 47 TRYB TA (INFORMACJE O SYTUACJI NA DRODzE) Otaczając guzik wybierz tryb TA ALARM lub TA SEEK. Jeżeli funkcja TA (sytuacja na drodze) jest włączona i w danym czasie nie przyjmuje żadnego identyfikującego kodu programu, nie wyświetli się TA ani TP ale aktywuje się TA ALARM lub TA SEEK.
  • Page 48: Radio

    wŁĄCzENIE/wYŁĄCzENIE FUNKCJI BEEP (CYKNIęCIE) Otaczając guzik wybierz włączenie lub wyłączenie dźwięku pipnięcia. TRYB STEREO/MONO Otaczając guzik wybierz tryb FM stereo lub mono. TRYB LOCAL/DX (MIEJSCOwE/ODDALONE STACJE) Otaczając guzik wybierz wrażliwość tunera dla miejscowych lub oddalonych stacji. TRYB CONNT M/A (MANUALNE LUB AUTOMATYCzNE PODŁĄCzENIE) Otaczając guzik wybierz manualne lub automatyczne podłączenie Bluetooth.
  • Page 49: Odtwarzanie Mp3/Wma

    ODTwARzANIE MP3/wMA PAUzA Odtwarzanie wstrzymasz naciskając przycisk . Odtwarzanie odnowisz powtórnym naciśnięciem przycisku . DOSTęP DO TAGU ID3 W trakcie odtwarzania MP3/WMA, powtórnymi naciśnięciami BAND dostaniesz się do informacji tagu ID3. Displej pokaże niektórą z następujących informacji, która jest zaprogramowana przy źródle: nazwa folderu, nazwa pliku, nazwa ścieżki, nazwa interpreta, nazwa albumu.
  • Page 50: Podłączenie Bluetooth

    ODTwARzANIE MP3/wMA wyszukiwanie pliku lub folderu MP3/wMA Urządzenie proponuje trzy sposoby wyszukiwania plików lub folderów na płycie. BEzPOśREDNIE wYSzUKIwANIE śCIEŻKI Naciskając przycisk AS/PS aktywuje funkcję wyszukiwania ścieżki. LCD displej wyświetli „TRK SCH“. Otaczając guzik wybierz trzeci numer. Naciskając guzik potwierdź i przesuń się na pozycję drugiej cyfry. Otaczając guzik wybierz drugą...
  • Page 51: Uskuteczenie Rozmowy /Inne Funkcje

    POwTóRNE PODŁĄCzENIE Jeżeli chcesz telefon ponownie podłączyć manualnie, przytrzymaj przycisk BAND dłużej niż 2 sekundy. USKUTECzNIENIE ROzMOwY/INNE FUNKCJE DzwONIENIA ROzMOwA CzEKAJĄCA Jeżeli podczas telefonowania masz następną rozmowę czekającą, na LCD displeju zamiga „CALL WAITING“ (Rozmowa czekająca). W tym momencie ukończ obecną rozmowę naciskając przycisk PHONE i druga rozmowa automatycznie połączy się...
  • Page 52 zŁĄCzA ELEKTRYCzNE SChEMAT POŁĄCzENIA W niektórych modelach aut VW/Audi lub Opel (Vauxhall) możliwe, że będzie trzeba zmienić połączenie kabla zasilającego według rysunku, w innym przypadku może dochodzić do skaso- wania pamięci urządzenia po jego wyłączeniu. Przed instalacją urządzenia zwróć się do autory- zowanego sprzedawcy samochodów PL - 52...
  • Page 53 Pierwotne złącza zmienione złącza zŁĄCzA ELEKTRYCzNE zASTOSOwANIE KONEKTORA ISO 1. Jeżeli Twój samochód posiada konektor ISO, podłącz konektory ISO według rysunku. 2. Do połączenia bez konektorów ISO skontroluj przed podłączeniem uważnie okablowanie w samochodzie. Niepoprawne podłączenie może spowodować ważne uszkodzenia urządze- nia.
  • Page 54: Przewodnik Instalacyjny

    PRzEwODNIK INSTALACYJNY POSTęPOwANIE PRzY INSTALACJI Najpierw dokończ połączenie elektryczne a potem skontroluj jego poprawność. RESET Naciskając przycisk odkłonisz panel. Naciskając RESET ostrym przedmiotem resetujesz urządzenie i odnowisz ustawienie systemu na ustawienia początkowe. OTwóR INSTALACYJNY Urządzenie można instalować do każdej deski rozdzielczej, która ma otwór 183 mm (szer.) x 52 mm (wys.) według rysunku poniżej.
  • Page 55: System Ochrony Przed Kradzieżą

    ważne: Przed instalacją usuń te dwie śruby. W innym przypadku urządzenie nie będzie działało. Zasuń kołnierz instalacyjny do deski rozdzielczej i zagnij śrubokrętem języczki w kierunku na zewnątrz. Upewnij się, że dźwigienka zamku jest na takim samym poziomie jak kołnierz instalacyjny (nie wystaje na zewnątrz).
  • Page 56: Specyfikacja Techniczna

    PŁYTA Płyta jest włożona, ale brak dźwięku. Płyta jest włożona odwrotnie. Włóż płytę poprawnie, drukowaną stroną w górę. Płyta jest zanieczyszczona lub uszkodzona. Wyczyść płytę lub użyj inną. Przeskakuje dźwięk, jakość dźwięku jest niska. Płyta jest zanieczyszczona lub uszkodzona. Wyczyść płytę CD lub użyj inną. Dźwięk przeskakuje przez wibracje.
  • Page 57 Radio FM stereo Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz (Europa) 87,5 – 107,9 MHz (USA) Wrażliwość użytkowa: 10 dBμ Odpowiedź częstotliwości: 30 Hz – 15 kHz Oddzielenie kanałów: 30 dB (1 kHz) Odstęp sygnału użytkowego od lustrzanego: 50 dB Odstęp częstotliwości pośredniej: 70 dB Odstęp sygnał/szum: 55 dB...
  • Page 58 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ...
  • Page 59 EN - 59...
  • Page 60 EN - 60...
  • Page 61 EN - 61...
  • Page 62 EN - 6...
  • Page 63 EN - 63...
  • Page 64 EN - 64...
  • Page 65 EN - 65...
  • Page 66 EN - 66...
  • Page 67 EN - 67...
  • Page 68 EN - 68...
  • Page 69 wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this ap- pliance which are reparable by consumer.
  • Page 70 Poznámky/ Notatky/ Notes:...
  • Page 71 Poznámky/ Notatky/ Notes:...
  • Page 72 Seoul, Korea...

Table of Contents