H64IL9PAA S SK Norsk English Operating Instructions Bruksanvisning COOKER AND OVEN KOMFYR OG STEKEOVN Contents Innholdsfortegnelse Operating Instructions,1 Bruksanvisning, 1 Description of the appliance-Overall view,2 Beskrivelse av apparatet - oversikt, 2 Description of the appliance-Control Panel,3 Beskrivelse av apparatet - Kontrollpanel, 3...
Beskrivelse af apparatet Description of the appliance DISPLAY Control panel 1. Ikonet PROGRAM MED LAV TEMPERATUR 1. SELECTOR knob 2. Ikoner for AUTOMATISKE PROGRAMMER 2. DISPLAY 3. Indikator for Foropvarmning 3. THERMOSTAT/TIMER knob 4. Indikator for BLOKERET DØR 4. PYROLITIC CYCLE button 5.
Assistance Huoltoapu Warning: Varoitus: The appliance is fitted with an automatic diagnostic L a i t e v a r u s t e t t u a u t o m a a t t i s e l l a system which detects any malfunctions.
WARNINGS WARNING: The appliance and its The internal surfaces of the compartment accessible parts become hot during (where present) may become hot. use. Before initiating the automatic cleaning Care should be taken to avoid touching cycle: heating elements. • clean the oven door; •...
Page 6
ADVARSEL De indvendige overflader i skuffen PAS PÅ: Dette apparat og dets (hvis monteret) kan blive varme. udvendige flader bliver meget varme under brug. Inden aktivering af selvrensefunktionen: • Rengør ovndøren V æ r f o r s i g t i g o g r ø r i k k e v e d •...
Page 7
VAROITUS V A R O I T U S : T ä m ä l a i t e j a s e n E n n e n a u t o m a a t t i s e n saavutettavissa olevat osat tulevat puhdistustoiminnon käynnistämistä: erittäin kuumiksi käytön aikana.
Page 8
ADVARSEL F O R S I K T I G ! A p p a r a t e t o g d e Før du setter i gang den automatiske tilgjengelige delene blir meget varme rengjøringsfunksjonen, må du: under bruk. •...
Page 9
VARNING! OBSERVERA! Denna utrustning och • Rengör ugnsluckan dess delar blir mycket varma under • Ta bort grövre kvarstående rester användning. inuti ugnen med en fuktig svamp. V a r n o g a m e d a t t i n t e v i d r ö r a Använd inte rengöringsmedel.
Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for The legs* fit into the slots on the future reference.. Make sure the booklet remains with the underside of the base of the appliance if it is sold, given away or moved. cooker.
Page 11
Fig. B The cooker is fi tted with a safety chain to be fi xed by means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance.
Start-up and use Hob control panel Start-up and use Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1.
3. When the preheating indicator switches off and a MULTILEVEL mode buzzer sounds the preheating process is complete: you Since the heat remains constant throughout the oven, the air may now place the food in the oven. cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of 4.
Page 14
• Once baked, leave the loaves on one of the grill racks until Recipe for PIZZA: they have cooled completely. 1 Dripping pan on a low shelf level, hot or cold oven Recipe for 3 pizzas weighing approximately 550 g: 1000 g flour, BAKED CAKES mode 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh This function is ideal for baking cakes.
Page 15
Practical cooking advice MULTILEVEL • Use positions 2 and 4, placing the food which requires more heat on 2. ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted • Place the dripping pan on the bottom and the rack on top. cooking.
Page 16
Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
Page 17
Start-up and use • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions on the appliance itself. correctly and to safeguard the electronic unit from possible •...
Page 18
When the cooktop is off, after 5 sec. without any error/ Switching off the cooking zones alarm or residual heat to display, the control switches To switch off a cooking zone touch(-)and (+) POWER selection buttons simultaneously. off the (KEYLOCK LED) in order to reduce power A beep sounds and the corresponding display shows consumption.
Page 19
Starting Timer countdown. Practical advice on using the appliance The countdown starts 10 seconds after the last ope- ! Use cookware made from materials which are ration over the INCREASE (+)/ REDUCE(-) TIME but- compatible with the induction principle (ferromagnetic .
Page 20
After 10 sec. with no pan on the heating zone, a warning beep signal is emmited. Power level Maximum operating time in hours After 60 sec. with no pan on the heating zone,, the heater switches off. Overheating protection If the electronic elements overheat, the number signalizing the power level starts flashing, and the letter “c”...
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and electricity mains.
Page 22
The hob complies with all current standards on • Whenever possible, avoid pre-heating the oven electromagnetic interference. and always try to fill it. Open the oven door as little Your induction hob is therefore perfectly in keeping as possible because heat is lost every time it is with legal requirements (89/336/CEE directives).
Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply before ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, carrying out any work on it. products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
Page 24
Automatic cleaning using the PYROLYTIC Safety devices cycle • The icon on the display, when lit, indicates that During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven door was automatically locked as soon as the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated the temperature reached a high value.
Installation ! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så det Indstilling af komfuret i højden nemt kan konsulteres. Hvis komfuret sælges, overdrages Denne højde kan reduceres til 850 mm ved at afmontere eller flyttes, skal man sikre sig, at hæftet følger med. den mobile del på...
Page 26
Fig. B ! For at forhindre at apparatet vælter utilsigtet, for eksempel ved at et barn kravler op på ovnlågen, SKAL den medfølgende sikkerhedskæde monteres Komfuret er udstyret med en sikkerhedskæde, der fastsættes ved hjælp af en skrue (følger ikke med- komfuret) til væggen bag apparatet i samme højde, som kæden er fastgjort til apparatet.
Start og brug Beskrivelse af apparatet Start og brug Kogepladens betjeningspanel Indstilling af uret ! Indstillingerne kan både foretage, når ovnen er slukket og når den er tændt, men ikke når der er programmeret et afslutningstidspunkt for tilberedningen. 1. Tryk gentagne gange på tasten , indtil ikonet de to første cifre på...
- afbryde tilberedningen ved at dreje PROGRAMKNAPPEN Automatiske tilberedningsprogrammer over på position “0”. !Temperatur og tilberedningsvarighed er forudindstillet 5. Det er muligt at ændre tilberedningstiden ved hjælp af systemet C.O.P.® (Programmeret optimal (se tilberedningsprogrammer). tilberedning), som automatisk sikrer et perfekt resultat. 6.
Page 29
1. Benyt samme fremgangsmåde som beskrevet under Opskrift på 1000 g dej: 600 g mel, 360g vand, 11g salt, punkt 1 til 3 for varigheden. 25 g frisk gær (eller 2 poser tørgær). 2. Tryk derefter gentagne gange på tasten , indtil ikonet Fremgangsmåde: og de to første cifre på...
Page 30
Tabel over tilberedning i ovn °C RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG Saltede plumcakes plumcake med oliven, med tun, osv. Bagværk eller Varmluft tærteform på bradeplade Traditionelle tærter Traditionelle ostetærter, laksetærte... Bagværk eller Varmluft på bradeplade terrinform på bradeplade Terriner Fiske-, kød, grøntsags, fois gras-terrin, osv. Statisk (vandbad med forvarmet vand) lille form på...
Page 31
°C RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG Yoghurt Lav temperatur lille form på bradeplade svampe, urter, frugt eller grøntsager i skiver, Tørrede fødevarer osv. Lav temperatur på rist Automatiske til beredni ngs program mer Position Varighed af Funktion Tilberedning anbefales til … EKSEMPLER UNDERLAG bradepand...
Brug af kogepladen med et specielt, ikke-slibende rengøringsprodukt. Når Belysning ved start første gang apparatet tages i brug første gang, kan der mærkes en Når kogepladen sluttes til strømmen første gang, kali- lugt af gummi, som dog hurtigt vil forsvinde. brerer berøringspanelet berøringsknapperne.
Page 33
at blinke, hvis der ikke er valgt en strømeffekt, eller Tænding af kogezonerne tændes, hvis der er valgt en strømeffekt. Timerdisplay- Hver kogezone tændes og styres ved hjælp af et begynder at blinke, hvilket indikerer, at der skal strømeffektknapperne (-) og (+), som samtidig bruges vælges en tid til justering af strømeffekt.
Page 34
• Undgå brug af kogegrej, der er blevet anvendt på funktion. Tryk på knappen et øjeblik. Ikonet slukkes gaskomfur: Varmekoncentrationen fra gaskomfuret kan og låsefunktionen fjernes. have deformeret bunden af gryden/panden, så den ikke slutter tæt til overfladen. Alle tasterne for valg af kogezone er låst. hvis kogepladen er slukket Sikkerhedsanordninger hvis betjeningspanellåsen er aktiveret eller...
Page 35
• Der er blevet trykket for længe på en knap. Alle ovennævnte Praktiske råd vedrørende tilberedning situationer kan forårsage, at lydsignalet går i gang. Afhjælp årsagen til fejlen for at stoppe lydsignalet. Hvis årsagen til problemet ikke afhjælpes, vedvarer lydsignalet, og kogepladen slukker.
Page 36
Forskrifter og råd ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse • Afbryd strømforsyningen ved at trække stikket ud, med internationale sikkerhedsbestemmelser. inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der • Ved fejlfunktion må man aldrig skille apparatet ad for henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Page 37
Produktet overholder derfor til fulde alle lovkrav KOGEPLADE (direktiv 89/336/EØF). Det er udviklet, så det ikke Hvis der ikke foretages nogen handlinger i 2 minutter, skaber støj for andre elektriske apparater i brug, indstilles apparatet automatisk til “off mode”, når såfremt disse også...
Page 38
Vedligeholdelse Afbrydelse af strømmen 2. Tag pæren ud, og udskift den med en af samme type: Effekt 15 W, fatning E 14. Sæt glasdækslet på igen, og sørg for, at indsætte Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal den pakningen korrekt (se figuren). elektriske strømforsyning afbrydes.
Page 39
Automatisk rengøring med PYROLYSE • Ikonet angiver, at når der trykkes på tasten , er det muligt at annullere en rengøringscyklus. Programmet PYROLYSE bringer temperaturen i ovnen op på 500° C og igangsætter pyrolyseprocessen, • I t i l f æ l d e a f u r e g e l m æ s s i g h e d e r a f b r y d e s dvs.
Asennus ! Säilytä tämä ohjekirja huolellisesti, jotta voit tutkia sitä Lieden korkeuden säätö tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä Se voidaan alentaa 850 mm korkeuteen irrottaen jalustan varmista, että se pysyy yhdessä laitteen kanssa.. liikkuva osa. Irrota ruuvimeisselillä kulmissa olevat 6 ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä...
Page 41
! Jotta estetään laitteen kaatuminen esimerkiksi Kuva D lapsen kiivetessä uunin luukulle, ON ASENNETTAVA toimitettu turvaketju! Liesi on varustettu turvaketjulla, joka kiinnitetään ruuvilla (ei toimiteta lieden mukana) laitteen takana olevaan seinään samalle korkeudelle, jolle ketju on asennettu laitteeseen. Valitse ruuvi ja ruuvitulppa laitteen takana olevan seinän materiaalin mukaan.
Käynnistys ja käyttö Keittotason ohjauspaneeli Käynnistys ja käyttö Kellon asettaminen ! Se voidaan asettaa sekä uuni sammutettuna että uuni päällä, mutta kypsennysajan loppua ei ole ohjelmoitu. 1. Paina useita kertoja näppäintä , kunnes kuvake ja ensimmäiset kaksi digitaalinumeroa eivät enää vilku NÄYTÖLLÄ;...
Ohjelma GRILLI 3. Kun esilämmityksen osoitin sammuu ja voidaan Toiminto yhdistää yksisuuntaiseen lämpösäteilyyn kuulla äänimerkki, esilämmitys on suoritettu loppuun: koneellisen ilmankierrätyksen uunin sisällä. laita ruuat. Tämä estää ruokien pintaosien palamista lisäten lämmön 4. Kypsennyksen aikana on aina mahdollista: työntymistä sisään. Suorita kaikki kypsennykset uunin - muuttaa kypsennysohjelmaa käsitellen OHJELMIEN luukku kiinni.
Page 44
Kypsennyksen keston ohjelmointi Ohjelma LEIPÄ Käytä tätä toimintoa leivän paistamiseen. 1. Paina useita kertoja näppäintä , kunnes kuvake Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme ja kolme digitaalinumeroa eivät enää vilku NÄYTÖLLÄ; noudattamaan alla kuvattuja ohjeita: 2. kierrä AIKOJEN ASETUKSEN nappulaa kohti asentoja “+”...
Page 45
PIZZA V A R O I T U S ! U u n i o n • Käytä alumiinista kevyttä uunivuokaa ja aseta se v a r u s t e t t u r i t i l ö i d e n lisävarusteena toimitetulle ritilälle.
Page 46
Kypsennystaulukko uunille RUOKALAJIT ESIMERKKEJÄ TOIMINTO LÄMPÖTILA TUET sokerikakku, savoiardi-keksit, kääretorttu, brownie- Keksit (ilman nostatusainetta) 200 °C kakkuvuoka uunipannulla palat, Juustokakut 200 °C kakkuvuoka uunipannulla Piiraat nostatetusta taikinasta makeat piiraat, rusinapulla, jne. 180 °C kakkuvuoka uunipannulla Piiraiden peruspaisto piiraat tuoreiden hedelmien kanssa (mansikka, kakkuvuoka uunipannulla (kuivia 180 °C (murotaikina)
Induktiokeittotason käyttö Valmistelu ja käyttö säädetyn induktioelementin tehotasoa; erityyppisistä materiaaleista tehdyt kattilan pohjakerrokset ovat yksi Ennen laitteen liittämistä virransyöttöön varmista pääasiallisin tämän äänen syy. seuraavat kohdat: • Tuulettimen ääni: tuuletin on välttämätön, jotta • Laite on maadoitettu ja pistoke on lain vaatimusten taataan keittotason kunnollinen toiminta ja suojataan mukainen.
Page 48
Ajastimen käyttö päältä 5 sekunnin kuluttua (LED-NÄPPÄINLUKKO) Voit ohjelmoida keittoajan 1-99 minuutin väliltä. virransäästöä varten. Heti kun kosketat painiketta, (LED-NÄPPÄINLUKKO). kytkeytyy päälle ja voit 1. Aktivoi ajastin painamalla LISÄÄ / VÄHENNÄ AIKAA käyttää sitä normaalisti. -painikkeita. Kuulet äänimerkin ja näet ajastimessa Kun kytket lieden pois päältä, kuulet 3 merkkiääntä...
Page 49
Voit kytkeä ajastimen hälytyksen pois päältä milloin ta- hansa, jopa ensimmäisen minuutin sisällä. Kun ajastin on hälytystilassa, voit kytkeä sen pois päältä painamalla mitä tahansa painiketta. • Käytä aina kattiloita, joiden halkaisija on riittävän suuri Peruuttaaksesi ajastuksen, aseta sen arvoksi “00” pai- keittolevyn peittämiseksi kokonaan, jotta voidaan namalla (+) ja (-) AIKA painikkeita samanaikaisesti.
Page 50
Käytännöllisiä kypsennysohjeita Turvakytkin Laitteessa on turvakytkin, joka kytkee kypsennysalueet automaattisesti pois päältä sen jälkeen, kun ne ovat olleet ª käytössä tietyn ajan tietyllä tehotasolla. Kun turvakytkin Kypsennys painekattilassa Uppopaistaminen Painekattila on kytkeytynyt päälle, näytöllä näkyy “0”. • Esimerkki: kun oikea takalevy asetetaan asentoon Grillaaminen Keittäminen 5, se kytkeytyy pois päältä...
Page 51
Varotoimet ja neuvot !Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten sisäosia korjauksen suorittamiseksi. Ota yhteyttä turvallisuusmääräysten mukaisesti. huoltoapuun. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne on • Älä aseta painavia esineitä avoimelle uunin luukulle. luettava huolellisesti. • Laatikon (mikäli olemassa) sisäpinnat voivat tulla kuumiksi.
Page 52
Jotta voidaan välttää kaikki häiriömahdollisuudet TASO keittotason ja sydämentahdistimen välillä, viimeksi Jos ei suoriteta toimenpiteitä 2 minuuttiin, jäämälämpötilan mainitun tulee olla toteutettu voimassa olevien lakien ja tuulettimen merkkivalojen sammumisen jälkeen (mikäli mukaisesti. varusteissa), laite siirtyy automaattisesti tilaan ”Off Mode”. Tähän liittyen voimme taata ainoastaan tuotteemme Laite palaa toimintatilaan koskettamalla painiketta ON/ y h d e n m u k a i s u u d e n m ä...
Huolto ja hoito Sähkövirran poistaminen ! Älä käytä uunin lamppua ympäristön valaisemiseen. Lasikeraamisen keittotason puhdistaminen Ennen kaikkia toimenpiteitä eristä laite sähkön syöttöverkosta. ! Vältä ehdottomasti hankaavien tai syövyttävien Uunin puhdistaminen puhdistusaineiden käyttöä kuten grillien ja uunien !Älä koskaan käytä höyryllä tai korkealla paineella toimivia puhdistukseen tarkoitetut spraytuotteet, tahran- tai puhdistimia laitteen puhdistukseen.
Page 54
Automaattinen puhdistus PYROLYYSI Turvalaitteet Ohjelma PYROLYYSI nostaa uunin sisälämpötilan • palava kuvake näytöllä osoittaa, että uunin luukku aina 500°C:een ja käynnistää pyrolyysin, siis jäämien on lukkiutunut automaattisesti heti, kun lämpötila on hiillyttämisprosessin. Käytännöllisesti katsoen lika saavuttanut korkean arvon; muutetaan tuhkaksi. Automaattisen puhdistuksen kuluessa pinnat voivat tulla •...
Installasjon ! Det er viktig at du oppbevarer denne bruksanvisningen Regulering av komfyrens høyde slik at du har den tilgjengelig nĺr du trenger den. Pass Denne kan reduseres til 850 mm ved å fjerne den pĺ at bruksanvisningen fřlger med apparatet ved salg, bevegelige delen av bunnen.
Page 56
Fig. B Bruk en skrue og en skrueplugg som er egnet for materialet iveggen bak apparatet. Hvis skruehodet er mindre enn 9 mm i Ø, må du sette på en underlagsskive. Til betongvegger må man bruke en minst 60 mm lang skrue med Ø 8 mm. Pass på...
Start og bruk Koketoppens kontrollpanel Start og bruk Stille klokken ! Klokken kan stilles uansett om ovnen er slĺtt pĺ eller av, sĺ sant man ikke har programmert avslutning av koketiden. 1. Trykk fl ere ganger pĺ -tasten til -symbolet og de to fřrste tallene pĺ...
- avslutte stekingen ved ĺ sette PROGRAM-knappen pĺ “0”. Automatiske stekeprogrammer 5. Det er mulig ĺ endre steketiden. (se stekeprogrammer). ! Temperaturen og steketiden er forhĺndsprogrammert 6. Hvis strřmmen gĺr og ovnstemperaturen har sunket ved hjelp av C.O.P.®-systemet (programmert optimal for mye, har apparatet et system som gjřr at det starter steking) som automatisk gir et perfekt resultat.
Page 59
til steking ved hřy temperatur, vil det stĺ skrevet “Hot” pĺ • Eksempel: Klokken er 09:00, og steketiden displayet helt til ovnstemperaturen har sunket til 40°. Fřrst programmeres til 1 time og 15 minutter. Programmet da kan du sette brřdet inn i stekeovnen. stanser automatisk klokken 10:15.
Page 60
ADVARSEL! Ovnsristene er utstyrt med en stoppekant som gjør at de kan trekkes ut, uten at de faller ut av ovnen (1). For at man skal kunne ta ovnsristene helt ut av ovnen, må man først løfte dem opp foran og deretter trekke dem ut (2).
Page 61
Steketabell RETTER EKSEMPLER FUNKSJON TEMPERATUR UTSTYR Tørre kaker (uten gjær) Sukkerbrød, sovoiardikjeks, rullekaker, brownies 200 °C Kakeform på stekebrett Hvite ostekaker 200 °C Kakeform på stekebrett Terter med gjærdeig Sukkerterter, formkaker med frukt 180 °C Kakeform på stekebrett Kakeform på stekebrett (tørkede Tertebunner (sablée) Tertebunn med frisk frukt (jordbær, bringebær osv.) 180 °C...
Bruk av platetoppen Oppstart og bruk • Høy plystrelyd: Kan høres når to induksjonssoner i samme gruppe fungerer samtidig på maks styrke, og/ eller når boosterfunksjonen i den største sonen er koblet Før apparatet kobles til strømmen, kontroller følgende: inn mens de andre selvreguleres. Lyden reduseres •...
Page 63
Slå på koketoppen Når kokeplaten er på Booster-nivå, vil komfyren avgi en pipelyd som indikerer feil hvis du trykker tasten [+] Etter at du har koblet koketoppen til strømnettet, kan og komfyrinnstillingene ikke endres. Når kokeplaten det hende at berøringspanelet låses automatisk. For er på...
Page 64
Starte timernedtelling Praktiske råd for bruk av apparatet Nedtellingen starter 10 sekunder etter siste opera- ! Bruk gryter laget av materialer som er kompatible med sjon over knappene INCREASE (+)/ REDUCE(-) TIME induksjonsprinsippet (ferromagnetisk materiale). Vi (ØK(+)/REDUSER(-) TID) Hvis en effekt er valgt, lyder anbefaler spesielt gryter som er laget av støpejern, belagt et pip og timerdisplayet slutter å...
Page 65
Overopphetingsbeskyttelse Induksjonssystemet er den raskeste måten å lage mat på i Hvis de elektroniske elementene overopphetes, vil nummeret dag. I motsetning til tradisjonelle komfyrer hvor kokesonen for effektnivået begynne å blinke og bokstaven “c” vises i varmes opp, genererer induksjonssystemet varmen inni displayet.
Forholdsregler og rĺd • Legg aldri tunge gjenstander pĺ stekeovnsdřren nĺr den ! Apparatet er utviklet og konstruert i samsvar med er ĺpen. internasjonale sikkerhetsstandarder. • De innvendige sidene av skuffen (hvis den fi nnes) kan Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige ĺrsaker og bli varme.
Page 67
• Dersom komfyren plasseres på sokkel må de nødvendige Spare og beskytte miljřet forholdsreglene tas for å hindre at komfyren kan falle • Bruker du stekeovnen i timene fra sent pĺ ettermiddagen ned. til tidlig pĺ morgen bidrar du til ĺ redusere el-verkenes •...
Vedlikehold og ettersyn Kople fra strřmtilfřrselen Rengjřre den glasskeramiske platetoppen ! Du mĺ aldri bruke etsende rengjřringsmidler eller som har Fřr ethvert inngrep mĺ apparatet koples fra strřmtilfřrselen. slipeeffekt, som f.eks. produkter pĺ sprayfl asker til barbecue og stekeovner, fl ekk- eller rustfjernere, vaskemidler i pulver og svamper med ru overfl...
Page 69
Rengjřring med automatisk PYROLYSE • Dersom det skulle oppstĺ en feil, vil strřmtilfřrselen til varmeelementene bli avbrutt. PYROLYSE-programmet řker temperaturen i stekeovnen • Nĺr dřren er blitt forriglet, er det ikke lenger mulig ĺ til 500 °C og setter i gang pyrolyseprosessen, det vil si endre innstillingene av varigheten og tidspunktet for at restene forkulles.
Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den Höjdreglering av spisen alltid finns till hands. I händelse av försäljning, överlåtelse Denna höjd kan sänkas till 850 mm genom att man eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen monterar bort den lösa delen av fundamentet.
Page 71
Fig. B ! För att förhindra att apparaten tippar (t.ex. om ett barn klättrar upp på ugnsluckan) MÅSTE den medlevererade säkerhetskedjan monteras. Spisen är försedd med en säkerhetskedja som ska fästas med en skruv (följer inte med spisen) på väggen bakom apparaten.
Start och användning Spishällens kontrollpanel Start och användning Inställning av klockan ! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men tillagningens sluttid kan inte ställas in. 1. Tryck flera gånger på knappen tills symbolen och de två...
Detta förhindrar att ytorna bränns genom att värmen - Ändra programmet genom att vrida på PROGRAMVREDET, ökar och tränger bättre in i maten. Vid tillagning ska - Ä n d r a t e m p e r a t u r e n g e n o m a t t v r i d a p å ugnsluckan vara stängd.
Page 74
• Följ receptet noggrant. 3. Tryck åter på knappen för att bekräfta. • Max. vikt för plåten. 4. När tiden har förflutit visas texten END på displayen, • Kom ihåg att ställa in 1 dl kallt vatten på plåten på ugnen avslutar tillagningen och en ljudsignal hörs.
Page 75
VARNING! Ugnen är försedd med • Om du gräddar pizzor med mycket fyllning råder ett gallerstoppsystem som gör vi dig att lägga på mozzarellaosten efter halva att gallren kan dras ut utan att de gräddningstiden. lossnar från ugnen(1). För att ta bort gallren helt är det bara att lyfta upp dem framtill och dra ut dem, se figuren (2).
Page 76
Tillagningstabell för ugn RÄTTER EXEMPEL FUNKTION TEMPERATUR PLÅT/GALLER Kakor (utan jäst) Sockerkaka, småkakor, rulltårtor, brownies 200 °C Tårtform i ugnspanna Ostpaj 200 °C Tårtform i ugnspanna Pajer i jäst deg Söta pajer, smulpajer med frukt 180 °C Tårtform i ugnspanna Pajdegar (sabléedeg) Bärpajer (jordgubbar, hallon o.s.v.) 180 °C...
Användning av spishällen • Stark vissling: Hörs när två induktionselement i Första start och användning samma grupp fungerar samtidigt med maximal effekt och/eller när boosterfunktionen är inställd på det större Innan produkten ansluts till elnätet ska du försäkra dig elementet medan det mindre justeras automatiskt. om att: Bullret minskas när effektläget för det automatiskt •...
Page 78
Med plattan på boosternivå och om [+] eller [-] Starta spisen knapparna vidrörs kan en felsignal ljuda och koksettet förändras inte. Med plattan på boosternivå och om [+] Efter du anslutit spisen till det elektriska nätet, kan eller [-] knapparna vidrörs kan en felsignal ljuda och pekpanelen automatiskt låsas.
Page 79
Avsluta timernedräkning • Använda kastruller med en tjock och plan botten så När tiden på timern har utgått stängs timern för plattan att de ligger an perfekt mot värmezonen. av, timerns LED-lampa börjar blinka och larmet ljuder i en minut. Timerlarmet kan närsomhelst avbrytas av användaren, även under den första minuten av larmet.
Page 80
När en eller flera knappar aktiveras i mer än 10 sek Praktiska råd vid matlagning stängs pekpanelen av. En varningspipsignal hörs var 10:e sekund när knap- pen eller knapparna är aktiverade. Med alla värmezoner i nolleffektläge under 10 sek, ª stängs spishällen av.
Säkerhetsföreskrifter och råd • Denna bruksanvisningen avser en utrustning av klass 1 Teknisk beskrivning av värmezonerna (isolerad) eller klass 2 - underklass 1 (inbyggd mellan Induktionssystemet är det snabbaste sättet att laga mat. två skåp). Till skillnad från traditionella kokplattor där värmezonen värms upp, genereras värmen direkt inuti kastruller som •...
Page 82
• Försäkra dig om att kastrullhandtagen alltid är vända inåt att optimera återvinningen av materialet som ingår i på spishällen för att undvika att de stöts emot oavsiktligt. apparaten och förhindra potentiella skador på hälsan och miljön. Symbolen med överkorsad soptunna •...
Underhåll och skötsel SPISHÄLL 1. Ta bort glaslocket med hjälp av en skruvmejsel. Om inga operationer utförs under 2 minuter, efter att 2. Skruva loss lampan och byt ut den mot en lampa med kontrollamporna har släckts för restvärme och fläkten samma egenskaper: effekt 15 W, sockel E 14.
Page 84
04/2014-195122589.00 Indesit Company S.P.A. XEROX FABRIANO Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu • Symbolen indikerar att det går att avbryta Automatisk PYROLYS-rengöring rengöringscykeln när som helst genom att trycka på Programmet PYROLYS värmer upp ugnen tills en knappen temperatur på 500 °C nås och aktiverar pyrolysprocessen, d.v.s.
Need help?
Do you have a question about the H64IL9PAA S SK and is the answer not in the manual?
Questions and answers