CX65S72 IT/HA H Italiano Cesky Istruzioni per l’uso CUCINA E FORNO Pokyny pro použití Sommario SPORÁK S TROUBOU Istruzioni per l’uso,1 Obsah Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Pokyny pro použití,1 Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,7 Popis zarízení-Ovládací panel,6 Installazione,8 Popis zarízení-Celkový pohled,7...
Page 2
ATTENZIONE WARNING ATTENZIONE: Questo apparecchio WARNING: The appliance and its e le sue parti accessibili diventano accessible parts become hot during molto caldi durante l’uso. use. Bisogna fare attenzione ed evitare di Care should be taken to avoid toccare gli elementi riscaldanti. touching heating elements.
Page 3
Udržujte d ti mladší 8 let bez skúseností a znalostí, ktoré sa na- v dostate né vzdálenosti, pokud chádzajú pod náležitým doh adom, ale- nejsou pod neustálým dohledem. bo ktoré boli pou ené oh adne použitia Toto za ízení mohou používat d ti zariadení...
Page 4
sahibi olmayan ki iler taraf ndan kullan labilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamal d r. Temizlik ve bak m i lemleri, denetimsiz olarak çocuklar taraf ndan gerçekle tirilmemelidir. D KKAT: Gres ya lar ve ya lar ile korumas z küçük bir f r n b rakmak, tehlikeli olabilir ve bir yang na neden olabilir.
Page 5
УВАГА! використання невідповідних захисних пристроїв варильної поверхні може призвести до нещасних випадків. ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны...
Popis zarízení Descrizione dell’apparecchio Ovládací panel Panello di controllo 1.Indikátor trouby 1.La spia di funzionamento di FORNO 2.Indikátor termostatu 2.La spia termostato forno 3.Kno ík pro výb r režimu 3.Manopola di selezione forno 4.Kno ík nastavení teploty v troub (termostat) 4.Manopola termostato 5.Kno ík asova e 5.Manopola Contaminuti...
Popis zariadenia Celkový poh ad 1. Plynový horák 2. Mriežka pracovnej plochy 3. Ovládací panel 4. Police rúry v podobe mriežky 5. Zberná nádoba alebo varná plocha 6. Nastavitelné nožicky alebo nohy 7. Plocha na zachytávanie prípadne vyliatych tekutín 8. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY 9.
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo queste istruzioni da personale qualificato.
Page 9
e 7131 e successivi aggiornamenti e dopo essersi Livellamento accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel piedini di regolazione forniti in dotazione nelle apposite caso di alimentazione con gas liquido da bombola, sedi poste negli angoli alla...
Page 10
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio Centri Assistenza Tecnica Autorizzata. cilindrico).
Page 11
Rapido (Medi 1.90 0.40 o) (S) Ausiliario (Pic 1.00 0.40 colo) (A) Nominale (mbar) CX65S72 IT/HA H 28-30 Pressioni di Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg...
Avvio e utilizzo Uso del piano cottura ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, Accensione dei bruciatori quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore a In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è 12 cm.
Programmi di cottura Programma GRATIN Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). tra 60°C e MAX, tranne: Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la •...
Page 14
ATTENZIONE ! Il forno e dotato di un sistema di arresto griglie che con- sente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completa- mente le griglie e suf - ciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in da persone (bambini compresi) con ridotte conformità alle norme internazionali di sicurezza. capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza inesperte o che non abbiano familiarità...
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete elettrica. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Manutenzione rubinetti gas Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che Pulire l’apparecchio si blocchi o presenti difficoltà...
Installation Disposing of combustion fumes ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
Page 18
! The manufacturer declines any liability should • Any hoods must be these safety measures not be observed. installed according to HOOD Gas connection the instructions listed in Min. the relevant operating Connection to the gas network or to the gas cylinder manual.
position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished. ! The hob burners do not require primary air adjustment. current national legislation. ! After adjusting the appliance so it may be used with To begin using the hose, remove the hose holder on a different type of gas, replace the old rating label with the appliance (the gas supply inlet on the appliance is...
Page 20
0.70 Semi-rapid 1.90 0.40 (Medium) (S) Auxiliary 1.00 0.40 (Small) (A) CX65S72 IT/HA H Nominal (mbar) 28-30 Supply Minimal (mbar) pressure Maximised (mbar) At 15°C and 1013 mbar - dry gas Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg...
Start-up and use Using the hob ! For models equipped with a reducer grid, the latter must be used only for the auxiliary burner, when pans Lighting the burners with a diameter of less than 12 cm are used. For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
Cooking modes mode GRATIN ! A temperature value can be set for all cooking modes The top heating element and the rotisserie (where between 60°C and Max, except for the following modes present) are activated and the fan begins to operate.
Page 23
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend WARNING! The oven is adding the mozzarella cheese on top of the pizza provided with a stop sys- halfway through the cooking process. tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them comple-...
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. • The appliance should not be operated by people The following warnings are provided for safety reasons (including children) with reduced physical, sensory and must be read carefully.
Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
Instalace ! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl Odvádení koure prímo ven Odvádení koure prostrednictvím komínu být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání nebo rozvetvené kourové nebo stehování se ujistete, že zustane spolu se trubky (vyhrazené pro zarízením. ! Pozorne si prectete uvedené...
Page 46
být nainstalovány podle pokynu uvedených Pripojení k rozvodu plynu v príslušném návodu. Pripojení k rozvodu plynu nebo k tlakové láhvi s plynem muže být zrealizováno gumovou nebo ocelovou hadicí Vyrovnání do vodorovné v souladu s platnými národními normami poté, co se polohy ujistíte, že bylo zarízení...
Page 47
! Horáky varné desky nevyžadují regulaci primárního národním normám. vzduchu. Pri montáži hadice odstrante hadicovou spojku ! Po regulaci s plynem odlišným od plynu, se kterým bylo prítomnou na zarízení (spojka pro vstup plynu do zarízení zkolaudováno, provedte výmenu cejchovacího štítku zarízení...
Page 48
0.40 (St ední) (S) Pomocný (Malý) (A) 1.00 0.40 Jmenovitý (mbar) 28-30 CX65S72 IT/HA H P ívodní tlak Minimální (mbar) Maximální (mbar) P i 15°C 1013 mbar-suchý plyn *** Butan P.C.S. = 49,47 MJ/kg Propan P.C.S. = 50,37 MJ/kg P írodní plyn P.C.S. = 37,78 MJ/m³...
Spuštení a použití Použití varné desky ! U modelu vybavených redukcní mrížkou musí být tato použita pouze pro pomocný horák, a to pri použití Zapálení horáku nádob s prumerem menším než 12 cm. V blízkosti každého otocného ovladace HORÁKU je uvedeno plné...
Page 50
Pecicí programy teplotu (telecí a hovezí bifteky, lé a pecené žebírko). Jedná se o program s nízkou spotrebou, ideální pro ! Pro všechny programy je možné nastavit speci ckou grilování jídel malých rozmeru. Umístete jídlo do stredu roštu, protože v rozích nebude rádne upeceno. teplotu mezi 60 °C a MAX.
Page 51
TROUBA NA PIZZU pecení a je málo pravdepodobné, že se podarí pripravit krupavou pizzu. • Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na • Pri príprave pizzy s velkým množstvím složek rošt z príslušenství. doporucujeme pridat mozzarellu až v polovine Pri použití...
Opatrení a rady ! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu • Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké s mezinárodními bezpecnostními normami. predmety. Tato upozornení jsou uvádena z bezpecnostních • Nepo ítá se s použitím za ízení osobami (v etn duvodu a je treba si je pozorne precíst.
Údržba a péce Vypnutí elektrického proudu trouby. V prípade jeho poškození se obratte na nejbližší Servisní autorizované stredisko. Doporucuje se nepoužívat troubu až do uskutecnení opravy. Pred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte elektrického napájení. Postup pri výmene žárovky osvetlení Cištení...
Page 54
Inštalácia ! Je dôležité tento návod uschova , kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja alebo darovania zariadenia alebo pri s ahovaní musí návod zosta pri zariadení. ! Pozorne si pre ítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpe nosti.
Page 55
nižšie). V prípade napájania tekutým plynom z tlakovej Vyrovnanie do vodorovnej polohy f aše použite regulátory tlaku, vyhovujúce normám UNI Ak je potrebné ustavi zariadenie do vodorovnej polohy, EN 12864 v platnom znení. Pre u ah enie pripojenia je zaskrutkujte do príslušných uložení v rohoch spodnej možné...
Page 56
! D žka hadice nesmie pri plnom rozvinutí presiahnu ! Po nastavení s iným druhom plynu ako bol 2 metre a po inštalácii sa nesmie dosta do styku s plyn použitý pri kolaudácii, nahra te starý štítok pohyblivými as ami a nesmie by pritla ená. nastavenia štítkom odpovedajúcim danému plynu, pri om takýto štítok môžete získa v Autorizovaných Kontrola tesnosti...
Page 57
Pomocný 1,00 0,40 (Malý) (A) Menovitý (mbar) 28-30 CX65S72 IT/HA H Tlak na prívode Minimálny (mbar) Maximálny (mbar) * Pri 15°C a 1013 mbar - suchý plyn ** Propán, spalné teplo = 50,37 MJ/kg Bután, spalné teplo = 49,47 MJ/kg...
Uvedenie do innosti a použitie Použitie varnej dosky Pri identi kácii horáka sa ria te pod a obrázkov, uvedených v odseku „Parametre horákov a trysiek“. Zapnutie horákov ! Pri modeloch vybavených reduk nou mriežkou musí V mieste každého oto ného ovláda a HORÁKA je plný by táto použitá...
Page 59
Programy na pe enie rebierko). Jedná sa o program s malou spotrebou, ideálny pre grilovanie jedál malých rozmerov. Umiestnite ! Pre všetky programy je možné nastavi teplotu jedlo do stredu roštu, pretože v rohoch sa neprepiekol. v rozmedzí od 60 °C a MAX., s výnimkou programov: Program GRATINOVANIE Slúži na zapnutie horného výhrevného lánku a na...
Page 60
UPOZORNENIE! Rúra RÚRA NA PIZZU je vybavená systémom zastavenia mriežok, kto- • Použite ahkú hliníkovú panvicu a uložte ju na rošt z rý umožòuje ich vybratie výbavy. bez toho, aby sa dostali Pri použití zbernej nádoby sa doba pe enia pred ži, a von zo samotnej rúr(1).
Opatrenia a rady ! Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade • Nepo íta sa s tým, že zariadenie budú používa osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, s medzinárodnými bezpe nostnými normami. zmyslovými alebo duševnými schopnos ami, Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpe nostných neznalé...
Údržba a starostlivos Odpojenie od elektrickej siete Údržba plynových kohútikov Pred akýmko vek úkonom odpojte zariadenie od siete asom sa môže sta , že sa niektorý oto ný ovláda elektrického napájania. zablokuje, alebo ho bude ažké oto i . V takom prípade bude potrebné...
Page 63
Kurulum ! Yeni cihazýnýzý kullanmadan önce bu talimat kitapçýðýný ! Sývýlaþtýrýlmýþ petrol gazlarý havadan aðýrdýr ve yerde dikkatlice okuyunuz. Kitapçýk cihazýn güvenli kurulumu ve toplanýr, yani içerisinde LPG tüpü bulunan her odanýn kullanýmý hakkýnda önemli bilgiler içermektedir. dýþarýya açýlabilmesi gerekir ki sýzan herhangi bir gaz ! Lütfen bu talimatlarý...
Page 64
Elektrik Baðlantýsý Baðlantý yapýldýktan sonra borunun: 50°C den yüksek sýcaklýktaki parçalarla temas Cihazýn bilgi plakasýnda yazan miktara uygun standart bir fiþ etmediðinden takýn (bkz.Teknik Bilgi Tablosu). Herhangi bir çekme veya basma kuvvetine maruz Cihaz en az 3mm kontak açýklýðý bulunan çok kutuplu bir kalmadýðýndan, eðilmediðinden ve bükülmediðinden þalter kullanýlarak ana þebekeye baðlanmalýdýr.
Page 65
Hortumun Uydurulmasý Bekler için boru aðýzlarýnýn yerlerinin deðiþtirilmesi: 1. Ocak ýzgaralarýný çýkartýn ve bekleri bulunduklarý yerlerden çýkartýn 2. Hortum aðýzlarýný 7mm soket anahtarý ile çýkartýn (bkz. Þekil) ve yerine yeni gaz ile uyumlu olanlarýný yerleþtirin (bkz bek ve boru aðzý özellikleri tablosu). •...
Page 66
Derinlik 44 cm TC A Yararlý Yükseklik 8.5 cm ölçümler Bilgi plakasýnda belirtilen tüm Bekler gazlara uyumlu hale getirilebilir CX65S72 IT/HA H CX65S72 IT/HA H Voltaj ve Bilgi plakasýna bakýnýz frekans Elektrikli fýrýnlar üzerindeki 2002/40/EC direktifi. EN 50304 standardý. DİKKAT! Fırın, ızgaraları...
Page 67
Baþlangýç ve Kullaným Fýrýnýn Kullanýlmasý Ocaðýn kullanýlmasý ! Cihazý ilk kez kullanýrken, kapýsý kapalý bir þekilde en Beklerin yakýlmasý yüksek sýcaklýkta en az yarým saat boyunca çalýþtýrýn. Fýrýný Her bek düðmesi için ilgili bekin alev gücünü gösteren kapatýrken ve kapaðýný açmadan önce odanýn iyice bir tam halka bulunur.
Page 68
Piþirme Programlarý IZGARA Programý ! Bütün aþaðýdakiler haricindeki bütün piþirme modlarý Yukarý ýsýtma elemanýnýn orta kýsmý çalýþýr. Izgara bir anda için 60°C ile en yüksek sýcaklýk arasýnda sýcaklýk seçmek direkt yüksek yüzey sýcaklýðý isteyen yiyecekler için mümkündür. tavsiye edilir (dana eti, biftek ve antrikot gibi). Bu piþirme •...
Page 69
PÝZZA PROGRAMI Çünkü bu parça ýsýyý etkileyip, piþirme süresini uzatacaðý için pizzanýzýn kýzarmasýný olmasýný Hafif alüminyum pizza tepsisi kullanýn. Verilen engelleyecektir. ýzgaranýn üzerine yerleþtirin. Pizzanýn çok malzemesi varsa piþirmenin ortasýnda Çýtýr çýtýr bir pizza için damlatma tepsisini kullanmayýn üzerine mozarella peyniri eklemenizi tavsiye ederiz. Fýrýnda Piþirme Tavsiye Tablosu Piþirme Tepsi...
Page 70
Uyarýlar ve öneriler ! Bu cihaz uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun Cihazýn elektrik baðlantýsýný kesmeden temizlik veya bakým yapmayýnýz. olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki uyarýlar güvenlik içindir ve dikkatlice okunmalýdýr. Hiçbir koþulda cihaz bozulduðunda kendiniz tamir etmeye çalýþmayýnýz. Tecrübesiz ellerce yapýlacak Genel Güvenlik tamiratlar yaralanmalara ya da cihazda daha ileri noksanlýklara sebep olabilir.
Page 71
Temizlik ve Bakým Cihazýn Kapatýlmasý Fýrýn Contalarýnýn Denetlenmesi Kapý contalarýný sürekli kontrol ediniz ve eðer zarar Cihaz üzerinde herhangi bir iþ yapmandan önce görmüþlerse en yakýn yetkili servise deðiþtirmesi için elektrik baðlantýsýný kesiniz. baþvurunuz. Fýrýnýn contalara deðiþene kadar kullanýlmamasýný Cihazýn Temizlenmesi tavsiye ediyoruz.
Page 72
Yardým T T T T T eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: eknik Servis ile temas kurmadan önce: • Sorunu tek baþýnýza çözüp çözemeyeceðinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakýnýz); •...
Орнату Түтінді шығару ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда Түтінді шығару қауіпсіз әрі тиімді мұршаға жалғанған құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану сорғыш немесе құрылғы қосылған кезде автоматты туралы маңызды ақпараттар қамтылған. түрде жұмыс істей бастайтын электр желдеткішінің көмегімен...
Page 74
• Пештің артқы ! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен жағына немесе розетка жақын жерде болуы қажет. СОР ЫШ бүйірлеріне 200 мм-ден ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. жақын жерге жалюзи Min. ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның орнатпаңыз. көмегімен...
Page 75
ЫСТЫ БЕТ Жа а Жа а О а а О а а Т а Т а Майысқақ буынсыз тот баспайтын болаттан жасалған түтікті оймасы бар жалғауға қосу ! Плита оттықтары үшін негізгі ауаны реттеу қажет емес. Түтік пен тығындағыштар ағымдағы ұлттық заңдарға ! Құрылғыны...
Page 76
3.25 1.50 2x65 2x99 Шапшаң (үлкен) 3.00 0.70 Жартылай шапшаң 1.90 0.40 CX65S72 IT/HA H (орташа) (S) Қосымша (кіші)(A) 1.00 0.40 Номиналды (мбар) 28-30 Беру қысымы Ең төмен (мбар) Ең жоғары (мбар) 15°C және 1013 мбарр жағдайында – құрғақ газ...
Қосу және пайдалану Плитаны қолдану ! Редуктор торымен жабдықталған модельдерде торды диаметрі 12 см не одан аз табалармен тек Оттықтарды жағу қосымша оттықта қолдануға болады. Әрбір ОТТЫҚ тұтқасында қатысты оттық жалынының күшін көрсететін толық шеңбер бар. Пешті қолдану Плитадағы оттықтардың бірін жағу үшін: 1.
Page 78
Тағам дайындау режимдері режимі ГРАТИН Үстіңгі қыздыру элементі және гриль істігі (бар болса) ! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқа іске қосылып, желдеткіш жұмыс істей бастайды. Осы барлық пісіру режимдері үшін 60 °С мен Макс. мүмкіндіктердің жиыны пештегі ауаның күшейтілген аралығына...
Page 79
• Пиццаның беті көп құрамды болғанда пісіру ЕСКЕРТУ! Пеш тартпаларды үрдісінің ортасында пиццаның үстіне моцарелла алып шығуға арналған және ірімшігін қосу ұсынылады. пештен шығып кетуіне жол бермейтін шектегіш жүйемен жабдықталған.(1) Сызбада көрсетілгендей, толығымен шығарып алу үшін тартпаларды алдыңғы шетінен ұстап көтеріп, тартсаңыз...
Сақтандырулар мен кеңестер • Егер құрылғы істен шыққан болса, ешбір жағдайда ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік жөндеу жұмысын өзіңіз жасамаңыз. Тәжірибесіз стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. адам тарапынан жасалған жөндеу жұмыстарынан Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту құрылғының істен шығуы немесе жарамсыз мақсатында...
Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Пеш тығыздағыштарын тексеру Пештегі есік тығыздағыштарын жиі тексеріп Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын тұрыңыз. Егер тығыздағыштар зақымдалған болса, құрылғыны токтан ажыратыңыз. жақын жердегі Өкілетті сатудан кейін қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тығыздағыштар ауыстырылғанға дейін пешті пайдаланбауды Құрылғыны...
Need help?
Do you have a question about the CX65S72 IT and is the answer not in the manual?
Questions and answers