Hotpoint Ariston C 34S G1 R /HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston C 34S G1 R /HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston C 34S G1 R /HA Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Operating Instructions
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Описание Изделия
  • Description of the Appliance
  • Installazione
  • Posizionamento E Livellamento
  • Collegamento Gas
  • Collegamento Elettrico
  • Adattamento a Diversi Tipi DI Gas
  • Avvio E Utilizzo
  • Uso del Piano Cottura
  • Uso del Forno
  • Precauzioni E Consigli
  • Sicurezza Generale
  • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
  • Manutenzione E Cura
  • Assistenza Attiva 7 Giorni Su
  • Расположение И Нивелировка
  • Включение И Эксплуатация
  • Эксплуатация Духового Шкафа
  • Таблица Приготовления В Духовом Шкафу
  • Предосторожности И Рекомендации
  • Общие Требования К Безопасности
  • Экономия Электроэнергии И Охрана Окружающеи Среды
  • Техническое Обслуживание И Уход
  • Замена Лампочки В Духовом Шкафу
  • Розміщення І Вирівнювання
  • Включення І Використання
  • Таблиця Приготування В Духовці
  • Загальна Безпека
  • Охорона І Дбаиливе Відношення До Довкілля
  • Догляд I Технічне Обслуговування
  • Чищення Вироба
  • Заміна Лампочки Освітлення Духовки
  • Instalare
  • Racordarea la Gaze
  • Conectarea Electrică
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Utilizarea Cuptorului
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • Decuplarea Electrică
  • Curăţarea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
C 34S G1 R /HA
C 34S G3 R /HA
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Installazione, 4
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,10
Precauzioni e consigli,11
Manutenzione e cura,12
Assistenza,13
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,14
Start-up and use,18
Cooking modes,19
Precautions and tips,21
Care and maintenance,22
Assistance,22
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Описание изделия-Общий вид,2
Описание изделия-Панель управления,3
Монтаж,23
Включение и эксплуатация,27
Программы приготовления,28
Предосторожности и рекомендации,30
Техническое обслуживание и уход,31
Техническое обслуживание,31
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
Опис установки-Загальнии вигляд,2
Опис установки-Панель управління,3
Встановлення,33
Включення і використання,37
Програми приготування іжі,38
Запобіжні засоби і поради,40
Догляд i технічне обслуговування,41
Допомога,41
Românã
RO
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
CUPTOR
ЄI
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,2
Descrierea aparatului-Panoul de control,3
Instalare,42
Pornire єi utilizare, 46
Utilizarea cuptorului,47
Precauюii єi sfaturi,49
Оntreюinere єi curгюire,50
Asistenюг,51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C 34S G1 R /HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston C 34S G1 R /HA

  • Page 1: Operating Instructions

    C 34S G1 R /HA Русский C 34S G3 R /HA Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Описание изделия-Общий вид,2 Описание изделия-Панель управления,3 Монтаж,23 Включение и эксплуатация,27 Программы приготовления,28 Предосторожности и рекомендации,30 Техническое обслуживание и уход,31 Техническое...
  • Page 2: Descrizione Dell'apparecchio

    Описание изделия Общий вид 1 Газовые горелки 2 Рабочая поверхность 3 Панель управления 4 Решетка духовки 5 Противень или жарочный лист 6 Регулируемые ножки Имеется только в некоторых моделях.) Cтеклянная крышка 8 Электрические конфорки HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток 10 Положение 1 11 Положение...
  • Page 3: Description Of The Appliance

    Descriere aparatului Descrizione dell’apparecchio Panoul de control Panello di controllo 1.Buton cronometru 1.Manopola Contaminati 2.Buton de comandã pentru cuptor 2.Manopola del forno 3.Buton pentru activarea luminii din cuptor/ rotisserie 3.Pulsante per accensione della luce forno e girarrosto 4.Butoane comandi ochiuri aragaz 4.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura 5.Buton pentru activarea aprinderii electronice 5.Accensione elettronica dei bruciatori del piano...
  • Page 4: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Page 5: Collegamento Gas

    200 mm dai suoi lati; ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e • eventuali cappe HOOD sostituito solo da tecnici autorizzati. devono essere installate Min. secondo le indicazioni ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora del relativo libretto di istruzione. queste norme non vengano rispettate.
  • Page 6: Adattamento A Diversi Tipi Di Gas

    flessibile in acciaio (vedi sotto). abbiano spegnimenti del bruciatore. ! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio dell’aria primaria. inossidabile a parete continua con attacchi filettati Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG Adattamento del forno 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma...
  • Page 7 1.90 (Medio) (S) Ausiliario 1.00 (Piccolo) (A) Forno 2.80 Grill 2.30 C 34S G1 R /HA Nominale (mbar) 28-30 C 34S G3 R /HA Pressioni di Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C 1013 mbar-gas secco Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propano P.C.S.
  • Page 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Uso del piano cottura Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto, Accensione dei bruciatori provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore: In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è...
  • Page 9 Regolazione della temperatura Luce del forno Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, La lampadina può essere accesa in qualunque ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le momento premendo il tasto LUCE DEL FORNO. temperature sono indicate sul pannello di controllo e vanno dal MIN (140°C) al MAX (250°C).
  • Page 10 Timer analogico* Funzione contaminuti Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Come rimettere l’ora Questa funzione non controlla l’accensione e lo corrente spegnimento del forno, emette solamente un allarme Il forno deve essere acustico a tempo scaduto.
  • Page 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non staccare la spina dalla presa della corrente conformità alle norme internazionali di sicurezza. tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza •...
  • Page 12: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica • L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto per lungo tempo con acqua fortemente calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti fosforo). Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Si consiglia di sciacquare abbondantemente ed rete di alimentazione elettrica.
  • Page 13: Assistenza Attiva 7 Giorni Su

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and The disposal of combustion fumes should be operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric ! Please keep these operating instructions for future fan that begins to operate automatically every time the...
  • Page 15: Gas Connection

    ! The cable must not be bent or compressed. 200 mm away from its sides. HOOD ! The cable must be checked regularly and replaced • Any hoods must be Min. by authorised technicians only. installed according to the instructions listed in ! The manufacturer declines any liability should the relevant operating manual.
  • Page 16: Adapting To Different Types Of Gas

    hose must be used instead (see below). ! The hob burners do not require primary air adjustment. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Adapting the oven Make sure that the hose and gaskets comply with Replacing the oven burner nozzle: current national legislation.
  • Page 17 Semi Fast 1.90 (Medium)(S) Auxiliary 1.00 (Small)(A) Oven 2.80 Grill 2.30 C 34S G1 R /HA Nominal (mbar) 28-30 C 34S G3 R /HA Supply Minimum (mbar) Pressures Maximum (mbar) At 15°C 1013 mbar-dry gas Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propane P.C.S.
  • Page 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner. Lighting the burners Burner ř...
  • Page 19 Adjusting the temperature Timer* To set the desired cooking temperature, turn the To activate the Timer proceed as follows: OVEN control knob in an anticlockwise direction. 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction  for Temperatures are displayed on the control panel and almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Page 20: Oven Cooking Advice Table

    Analogue timer* Timer Feature The timer feature allows you to enter a given amount of time from which the timer begins to count down. Clock with Country Style timer This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed.
  • Page 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no circumstances ! This appliance has been designed and manufactured in should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off The cover Disconnect your appliance from the electricity supply If the cooker is fitted with before carrying out any work on it. a glass cover, this cover should be cleaned using Cleaning the appliance lukewarm water.
  • Page 23: Расположение И Нивелировка

    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его Дымоудаление последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное Дымоудаление должно осуществляться через вытяжнои руководство сопровождало изделие. зонт, соединенныи с эффективным дымоходом с натуральнои тягои, или посредством электровентилятора, ! Внимательно прочитаите инструкции: в них которыи...
  • Page 24 • возможная кухонная ! Изделие должно быть установлено таким образом, вытяжка должна HOOD чтобы электрическии кабель и электророзетка были быть установлена легко доступны. Min. в соответствии ! Электрическии кабель изделия не должен быть с инструкциями, согнут или сжат. приведенными в техническом ! Регулярно...
  • Page 25 устанавливается в условиях класса 2, подгруппа ! Конфорки варочнои панели не нуждаются в какои- 1 (изделие, встроенное между двух мебельных либо регуляции первичного воздуха. элементов), необходимо использовать гибкии стальнои шланг (см. ниже). Настроика духового шкафа Газовое подсоединение посредством шланга Замените форсунку газовои горелки духового шкафа: из...
  • Page 26 Центрах технического обслуживания. ! Если давление используемого газа отличается от предусмотренного давления (или варьирует), на питающем газопроводе должен быть установлен C 34S G1 R /HA соответствующии регулятор давления согласно C 34S G3 R /HA деиствующим национальным нормативам «Регуляторы для канализированных газов».
  • Page 27: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация Эксплуатация варочнои панели Для оптимальнои работы конфорок и для экономии газа следует использовать кухонную посуду с плоским дном, с диаметром, соответствующим Включение конфорок конфорке, и с крышкои: Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным c%!åë*= d,=ìå2! ä…= C%“3ä/ (cì) кружком...
  • Page 28 Регуляция температуры Освещение духового шкафа Лампочка может быть включена в любои момент при Для получения нужнои температуры приготовления помощи кнопки ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА. поверните против часовои стрелки рукоятку ДУХОВКИ. Значения температуры указаны на Таимер* панели управления и начинаются с МИН (140°C) Порядок...
  • Page 29: Таблица Приготовления В Духовом Шкафу

    Аналоговыи таимер* на весь период отсутствия энергоснабжения. После восстановления энергоснабжения необходимо Часы с таймером в стиле Кантри заново настроить часы. Функция Таймер Функция таймер позволит Вам задать от отрезок Порядок выставления текущего времени времени для обратного отсчета. Данная функция Духовой шкаф должен быть подключен к сети не...
  • Page 30: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии • Не тяните за провод электропитания для отсоединения с международными нормативами по безопасности. вилки изделия из электрическои розетки, возьмитесь за Необходимо внимательно прочитать настоящие вилку рукои. предупреждения, составленные в целях вашеи •...
  • Page 31: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Крышка Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Если модель вашего изделия оснащена Чистка изделия стеклянной крышкой, мойте ее теплой водой. ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными Избегайте...
  • Page 32 Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее...
  • Page 33: Розміщення І Вирівнювання

    Встановлення природною тягою з належною ефективністю, або за ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було допомогою електровентилятора, якии би включався до неі звернутися при необхідності у будь-якому автоматично кожного разу при включенні плити (див. випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi малюнки).
  • Page 34 Вирівнювання ! У встановленіи плиті, має бути забезпечении Якщо необхідно легкии доступ до електричного кабелю і розетки. HOOD вирівняти плиту, ! Кабель не повинен мати перегинів або бути Min. вкрутіть регулюючі стиснутим. ніжки, що входять до комплекту постачання, ! Кабель має періодично перевірятися і мінятися у...
  • Page 35 дотримані, або якщо плита встановлена згідно 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між максимального в мінімальне положення, пальник не двома шафами), необхідно використовувати гнучкии гаснув. шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). ! Пальники...
  • Page 36 сервiсних центрах. обслуговування і догляд”. ! Якщо тиск газу відрізнятиметься (або мінятиметься) від раніше встановленого, необхідно встановити на C 34S G1 R /HA вході редуктор тиску, згідно діючим національним C 34S G3 R /HA нормам для “редукторів для каналізованих газів”.
  • Page 37: Включення І Використання

    Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Включення пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, споживання газу необхідно використовувати посуд з показании у вигляді круга. плоским дном, накритии кришкою, і якии відповідає Щоб...
  • Page 38 Регулювання температури Освітлення духовки Щоб одержати бажану температуру приготування іжі, Лампочка може бути включена у будь-якии момент, обертаите рукоятку ДУХОВКА проти годинниковоі якщо натиснути на кнопку ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВКИ. стрілки. Значення температури показані на панелі управління і починаються з МІН (140оC) до MAКС Таимер* (250оC).
  • Page 39: Таблиця Приготування В Духовці

    Аналоговии таимер* роботу на весь час такого перебою. Після такого перебою у живленні необхідно повторно встановити правильний час. Годинник із таймером у сільському стилі Функція таймера Як знову задати правильний час Функція таймера дозволяє вам увести певний Вилка пічки має бути вставлена в розетку. проміжок...
  • Page 40: Загальна Безпека

    Запобіжни засоби и поради • Не виконуите чищення або технічне обслуговування, ! Газова плита була розроблена і сконструиована перш ніж витягти вилку з електричноі розетки. відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся уважно...
  • Page 41: Догляд I Технічне Обслуговування

    Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення І, крім того, варто висушити можливі місця пролиття води. До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення. Кришка У моделях зі скляною Чищення вироба кришкою очищення здіиснюється за ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих допомогою...
  • Page 42: Instalare

    Instalare Evacuarea gazelor de ardere ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, Evacuarea gazelor de ardere trebuie să fi e asigurată de cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu o hotă...
  • Page 43: Racordarea La Gaze

    • perdelele nu trebuie ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi să fi e montate în spatele HOOD priza de curent trebuie să fi e uşor accesibile. aragazului şi nici la mai Min. puţin de 200 mm de ! Cablul nu trebuie să fi e îndoit sau comprimat. fl...
  • Page 44 piese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 – Adaptarea cuptorului va trebui să utilizaţi pentru racordare un tub fl exibil din oţel (vezi mai jos). Înlocuirea duzei arzătorului din cuptor: 1. scoateţi sertarul pentru încălzit alimente Racordarea la gaze cu tub fl exibil din oţel 2.
  • Page 45 Semirapid 1.90 (mediu) (S) Auxiliar (mic) 1.00 Cuptor 2.80 Gril 2.30 C 34S G1 R /HA Nominală (mbar) 28-30 Presiuni de C 34S G3 R /HA Minimă (mbar) alimentare Maximă (mbar) La 15°C 1013 mbar-gaz uscat Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Propan P.C.S.
  • Page 46: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Utilizarea aragazului Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Aprinderea arzătoarelor Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni arzătoarelor;...
  • Page 47 Becul cuptorului ! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou. Becul poate fi aprins în orice moment, apăsând tasta BECUL CUPTORULUI. Reglarea temperaturii Timer* Pentru a obţine temperatura ideală coacerii alimentelor, rotiţi buşonul CUPTORULUI în sens contrar acelor de Pentru a pune în funcţiune Timerul (Cronometrul) ceasornic.
  • Page 48 Timer analogic* cădere de tensiune, ora curentă trebuie să fi e resetată. Ceas cu temporizator stil rustic Funcţia de temporizator Funcţia de temporizator vă permite să introduceţi o Cum trebuie să fi e anumită perioadă de timp de la care temporizatorul resetată...
  • Page 49: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi • Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor întreţinere înainte de a fi scos ştecărul din priză. internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă •...
  • Page 50: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Decuplarea electrică calcar, sau cu detergenţii agresivi (care conţin fosfor). După fi ecare spălare, se recomandă să îl clătiţi bine şi să îl ştergeţi. Este oportun în acelaşi timp să ştergeţi Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la şi eventualele urme de apă.
  • Page 52 11/2011 - 195086475.04 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

C 34s g3 r /ha

Table of Contents