Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
CE6VM3 R/HA S
Cesky
CZ
Pokyny pro použití
Pokyny pro použití
Pokyny pro použití
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
SPORÁK S TROUBOU
SPORÁK S TROUBOU
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Obsah
Obsah
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNĚNÍ,2
Popis zarízení-Celkový pohled,5
Popis zarízení-Ovládací panel,6
Instalace,7
Spuštení a použití, 9
Použití varné desky,10
Opatrení a rady,13
Údržba a péce,15
Servisní služba,16
English
English
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,17
Start-up and use,19
Cooking modes,20
Using the hob,23
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,25
Русский
Русский
Русский
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Содержание
Содержание
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,2
Описание изделия-Общий вид,5
Описание изделия-Панель управления,6
Монтаж,26
Включение и эксплуатация,28
Программы приготовления,29
Bарочная панель,32
Предосторожности и рекомендации,33
Техническое обслуживание и уход,34
Техническое обслуживание,34
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
HU
Használati útmutató
Használati útmutató
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
tűzhely és a sütő
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉS,2
A készülék leírása- A készülék áttekintése,5
A készülék leírása- Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,35
Bekapcsolás és használat,37
A főzőlap használata,38
A sütő használata,41
Óvintézkedések és tanácsok,42
Karbantartás és ápolás,43
Szerviz,43
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
Instrukcja obsіugi
Instrukcja obsіugi
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis tresci
Spis tresci
Spis tresci
Spis tresci
Instrukcja obsіugi,1
Ostrze enia,2
z
Opis urz dzenia-Widok ogуlny,5
a
Opis urz dzenia-Panel sterowania,6
a
Instalacja,44
Uruchomienie i u ytkowanie,46
z
U ytkowanie piekarnika,47
z
U ytkowanie p yty grzejnej,50
l
z
Zalecenia ,51
Konserwacja i utrzymanie,53
Serwis Techniczny,53
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ,2
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,5
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,6
Εγκατάσταση,54
Εκκίνηση και χρήση,56
Προγράμματα μαγειρέματος,57
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,59
Προφυλάξεις και συμβουλές,60
Συντήρηση και φροντίδα,61
Τεχνική υποστήριξη,61
Қазақша
Қазақша
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,2
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі,5
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы,6
Орнату,62
Қосу және пайдалану,64
Пісіру режимдері,65
Конфорканы пайдалану,67
Сақтандырулар мен кеңестер,68
Күтім және техникалық қызмет көрсету,69
Көмек,69

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ce6vm3 r ha s and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hotpoint Ariston ce6vm3 r ha s

  • Page 1: Operating Instructions

    CE6VM3 R/HA S A készülék leírása- A készülék áttekintése,5 A készülék leírása- Kezelőpanel,6 Cesky Üzembe helyezés,35 Bekapcsolás és használat,37 Pokyny pro použití Pokyny pro použití Pokyny pro použití Pokyny pro použití A főzőlap használata,38 SPORÁK S TROUBOU SPORÁK S TROUBOU SPORÁK S TROUBOU SPORÁK S TROUBOU A sütő...
  • Page 2: Upozornění

    UPOZORNĚNÍ: Je-li povrch sklokera- mické varné desky prasklý, vypněte UPOZORNNÍ UPOZORNNÍ UPOZORNNÍ zařízení, abyste zabránili zásahu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho ! Pøi vložení møížky se ujistìte, že se přístupné části dosahují během doraz nachází v zadní èásti prohlo- použití...
  • Page 3: Figyelmeztetés

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ВНИМАНИЕ: Данное изделие и FIGYELEM: A készülék és annak его доступные комплектующие hozzáférhetõ részei a használat köz- сильно нагреваются в процессе ben rendkívüli módon felmelegedhetnek. эксплуатации. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen Будьте осторожны и не касайтесь a fûtõelemekhez. нагревательных...
  • Page 4 nagrzewać. FIGYELEM: Amennyiben az Nie stosować nigdy oczyszczaczy pa- üvegkerámia felülete megkarcolódna, rowych lub ciśnieniowych do czyszc- az esetleges áramütés elkerülése zenia urządzenia. érdekében kapcsolja ki a készüléket. Usunąć ewentualne płyny na ! A rács behelyezésekor gy z djön pokrywie przed jej otwarciem. Nie meg arról, hogy a kallantyú...
  • Page 5 ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην Ескертулер αφήνετε αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέματος. ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін бөліктері ΠΡΟΣΟΧΉ: Αν η υαλοκεραμική жұмыс кезінде қызуы мүмкін. επιφάνεια ραγίσει, σβήστε τη συσκευή Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз. για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο 8-ге...
  • Page 6 Құрылғы сипаттамасы Описание изделия A készülék leírása Жалпы шолу Общий вид A készülék áttekintése Шыны керамикалық плита 1 Kерамическая плита A kerámia fõzõlap Басқару тақтасы 2 Панель управления 2 Kapcsoló tábla Сырғымалы гриль тартпасы 3 Решетка духовки 3 Sütõ rács МАЙ...
  • Page 7: Instalace

    Instalace ! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité Nohy pasují do otvorů ve spodní informace vztahující se k bezpečné instalaci a použití části sporáku. spotřebiče. ! Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití. Dbejte na to, aby při prodeji či jinému přesunu spotřebiče byl návod k použití...
  • Page 8 400V 2N~ Vnitřní rozměry trouby Vnitřní rozměry trouby Vnitřní rozměry trouby Vnitřní rozměry trouby Vnitřní rozměry trouby: H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 Rozměry(VxŠxH): 32x40x43,5 cm H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 Vnitřní objem trouby: 57 litrů L2 L1 Rozměry varné desky: Rozměry varné desky: Rozměry varné...
  • Page 9 Spuštění a použití ! Při prvním použití spotřebiče, zahřejte prázdnou troubu se zavřenými dveřmi na maximální teplotu Za účelem ochlazení vnější teploty trouby fouká chladicí po dobu nejméně půl hodiny. Před vypnutím trouby ventilátor proud vzduchu mezi ovládací panel a dvířka a otevřením dvířek se ujistěte, že je místnost dobře trouby.
  • Page 10 Režimy vaření Režim GRATINOVÁNÍ ! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu Zapne se horní topné těleso a ventilátor. Tato mezi 60°C a maximem, vyjma následujících: kombinace funkcí zvyšuje účinnost jednosměrného tepelného záření, které poskytují topná tělesa • HORNÍ TOPNÉ TĚLESO TROUBY a GRIL prostřednictvím nucené...
  • Page 11 Tabulka pečení Tabulka pečení Tabulka pečení Re imy Potraviny Hmotnost Pozice Doporu ená Doba va ení (v kg) roštu p edeh átí teplota va ení (minuty) (minuty) Kachna 65-75 Pe ené telecí nebo hov zí 70-75 né Pe ené vep ové 70-80 pe ení...
  • Page 12 Analogový časovač č HHodiny s časovačem na vesnický způsob Jak nastavit správný čas Trouba musí být zapojená Zatáhněte za knofl ík a otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud nenastavíte správný čas. ! Programovač je elektricky napájen, proto v případě výpadku elektrického proudu nebude fungovat. Po výpadku musíte znovu nastavit čas.
  • Page 13: Použití Varné Desky

    Použití sklokeramické desky Praktické rady při použití varné desky Praktické rady při použití varné desky Praktické rady při použití varné desky ! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním • Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce, nedrhnoucím čističem.
  • Page 14 Opatření a rady ! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s nárazům, ale může prasknout (nebo se dokonce zlomit), mezinárodními bezpečnostními normami. je-li zasažena ostrým předmětem (např. nářadí). Pokud k Následující varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a tomu dojde, odpojte spotřebič od elektrické sítě a obrate se musí...
  • Page 15 Čištění a údržba Vypnutí spotřebiče Vypnutí spotřebiče Čištění sklokeramické desky Před zahájením jakéhokoli čištění či údržby, spotřebič ! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky odpojte od sítě. (například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub), odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové čisticí...
  • Page 16 Podpora Podpora Podpora ! Nevyužívejte servisu neautorizovaných techniků. Mějte po ruce následující informace: • Typ problému. • Model spotřebiče (Mod.) • Sériové číslo (S/N). Poslední dvě uvedené informace naleznete na typovém štítku umístěném na zařízení.
  • Page 17: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Electrical connection this instruction booklet carefully. It contains Fitting the power supply cable important information concerning the safe installation To open the terminal board: and operation of the appliance. • Insert a screwdriver into the side tabs of the ! Please keep these operating instructions for future terminal board cover.
  • Page 18 The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by • Secure the power supply cable by fastening the means of a screw (not supplied with the cooker) to cable clamp screw then put the cover back on. the wall behind the appliance, at the same height as Connecting the supply cable to the electricity the chain is attached to the appliance.
  • Page 19: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum THERMOSTAT indicator light temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off When this is illuminated, the oven is generating and opening the oven door.
  • Page 20: Cooking Modes

    Cooking modes GRATIN mode ! A temperature value can be set for all cooking The top heating element and the fan will begin to modes operate. This combination of features increases the between 60°C and Max, except for the following effectiveness of the unidirectional thermal radiation modes provided by the heating elements through forced...
  • Page 21 Oven cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Preheating Recommended Cooking modes (in kg) position time temperature duration (minutes) (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Roast pork 70-80 Oven Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Pies / Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20...
  • Page 22 Analogue timer Clock with Country Style timer How to reset the correct time The oven must be plugged in. Pull the knob and turn it anticlockwise until you set the correct time. ! ! ! ! ! The programmer is electrically powered, therefore in the event of a power shortage, it will stop working for the entire duration of the same.
  • Page 23: Using The Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob grease on the glass. Before using the appliance, we • Use pans with a thick, flat base to ensure that recommend you remove these with a special non- they adhere perfectly to the cooking zone.
  • Page 24: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it international safety standards. may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a The following warnings are provided for safety reasons and must be read tool.
  • Page 25: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob Cleaning the glass ceramic hob Cleaning the glass ceramic hob Cleaning the glass ceramic hob Cleaning the glass ceramic hob Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder...
  • Page 26 Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его Прилагающиеся ножки* последующих консультаций. В случае продажи, вставляются под основание передачи или переезда проверьте, чтобы данное кухонной плиты. руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации...
  • Page 27 ! Сетевой шнур изделия не должен быть согнут или 400V 2N~ сжат. H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам. ! Производитель не несет ответственности за последствия...
  • Page 28 Включение и эксплуатация ПРОГРАММЫ в положение «0». Безопасность цепи ! Перед началом эксплуатации необходимо снять ! Во избежание пленку, наклеенную с боков изделия. случайного опрокидывания ! Никогда не ставьте никаких предметов на дно изделия, духового шкафа, так как они могут повредить например, эмалированное...
  • Page 29 Программы приготовления Программа GRATIN (Подрумянивание) ! Для всех программ можно задать температуру от Включается верхний нагревательный элемент 60°C до МАКС кроме: и вентилятор. Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительной циркуляцией • ВЕРХНИЙ ЭЛЕМЕНТ ДУХОВКИ и ГРИЛЬ воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует (рекомендуется...
  • Page 30 Таблица приготовления в духовом шкафу Программы Продукты Вес Уровень Время Рекомендуемая Продолжит-ть (кг) нагревания температура приготовления (мин.) (минуты) Утка 65-75 Жаркое из телятины или 70-75 Традициональная говядины духовка Жаркое из свинины 70-80 Печенье (песочное) 15-20 Песочный торт с начинкой 30-35 Пицца...
  • Page 31 Аналоговый таймер menŠdek`mm{e )`q{ Cn q)HŠ)hjnl lhmrŠ j=* C!=",ëü…% 3“2=…%",2ü 2%÷…%å "!åì d 3 . % " * = ä % ë › … = K / 2 ü C % ä * ë þ ÷ å … = * .ëå*2!,÷å“*%L “å2,.
  • Page 32 Стеклокерамическая варочная панель ! На стеклянной поверхности варочной панели могут Практические рекомендации по использованию быть видны сальные следы от клея, нанесенного варочной панели на прокладки Перед началом эксплуатации • Используйте посуду с плоским толстым дном, изделия следует удалить следы клея при помощи идеально...
  • Page 33 Предосторожности и рекомендации механическим ударам, тем не менее она может треснуть ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с (или даже разбиться) при ударе острым предметом международными нормативами по безопасности. Необходимо или инструментом. В этом случае незамедлительно внимательно прочитать настоящие предупреждения, отсоедините...
  • Page 34 Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания используйте лампочку духового шкафа для Перед началом какой-либо операции по обслуживанию освещения помещения. или чистке отсоедините изделие от сети Чистка стеклокерамической варочной электропитания. панели Чистка духового шкафа ! Не следует пользоваться абразивными или ! Не используйте паровые чистящие агрегаты коррозивными...
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a Az elektromos kábel beszerelése készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, Csatlakozó nyílás: győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele! • Egy csavarhúzó segítségével emelje fel a csatlakozó ! Olvassa el fi...
  • Page 36 rögzíteni, ugyanabban a magasságban, amelyben a • Rögzítse az elektromos kábelt a megfelelő lánc a készülékhez van erősítve. A csavart és a tiplit kábelrögzítőbe és csukja le a fedőt! a készülék mögött lévő fal anyagának megfelelően Az elektromos kábel bekötése a hálózatba válassza ki.
  • Page 37: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat ! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat HŐFOKSZABÁLYOZÓ ellenőrzőlámpa működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután kapcsolja Ha ég, az azt jelenti, hogy a sütő hőt termel. A lámpa ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a akkor alszik ki, ha a sütő...
  • Page 38 Sütési programok ! A FELSŐ SÜTÉSHEZ, GRILLEZÉSHEZ és GRATINÍROZÁSHOZ a sütőajtónak zárva kell lennie. ! Mindegyik programhoz beállítható egy hőmérséklet 60°C és a maximális érték között, kivéve: ! FELSŐ SÜTÉSKOR és GRILLEZÉSKOR helyezze a rácsot az 5-ös szintre, a sütési melléktermékek (szaft •...
  • Page 39 Sütési táblázat Program Étel Súly Sütő aljától Előmelegítés Ajánlott Sütési idő (kg) számított (perc) hőmérséklet (perc) magassági szint Kacsa 65-75 Borjú- és marhasült 70-75 Hagyományos Disznósült 70-80 sütés (Omlós) kekszek 15-20 Linzerek 30-35 Pizza (2 szinten) 2. és 4. 15-20 Lasagne 30-35 Bárány...
  • Page 40 Analóg időzítés Rusztikus percszámláló óra A pontos idő visszaállítása A sütőt elektromosan be kell kötni. Húzza kifelé a tekerőgombot, és csa- varja az órairánnyal ellentétesen addig, míg a pontos időt be nem állította. ! Az óra elektromosan működik, tehát áramkimaradás esetén annak időtartamáig az óra leáll.
  • Page 41 Az üvegkerámia főzőlap használata ! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot Hasznos tanácsok a főzőlap használatához hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, • Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy javasoljuk, hogy speciális, nem súroló hatású biztos lehessen benne, hogy tökéletesen érintkeznek tisztítószerrel távolítsa el.
  • Page 42: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal • Az üvegkerámia felület mechanikai ütéseknek ellenáll, azonban ha éles tárgy, eszköz ütődik neki, megrepedhet összhangban lett tervezve és gyártva. (vagy akár össze is törhet). Ha ez előfordulna, azonnal Ezen fi gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, húzza ki a készüléket a hálózatból és forduljon a Szervizhez! kérjük olvassa el őket fi...
  • Page 43: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás Áramtalanítás Az üvegkerámia főzőlap tisztítása Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket! ! Kerülje a súrolószerek, illetve maró hatású szerek (tűzhelytisztító spré, folttisztítók és rozsdátlanítók, poralakú tisztítószerek és dörzsfelülettel rendelkező szivacsok) A sütő tisztítása használatát: ezek helyrehozhatatlanul összekarcolhatják a felületet! ! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású...
  • Page 44 Instalacja ! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y mem palników, w jakiej mogà byç mocowane elementy starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za- umeblowania kuchni wykonane z materia∏ów niezabezpie- wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta- czonych termicznie wynosi 700 mm. •...
  • Page 45 • W celu pod∏àczenia kuch- Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy: • ni w sposób przedstawiony Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk´ zgodnà na poni˝szych schematach, z obowiàzujàcymi przepisami. • nale˝y u˝yç mostków umiej- Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà ob- scowionych w puszce przy∏à- cià˝enie kuchenki.
  • Page 46 Uruchomienie i obs∏uga kuchni Łańcuszek bezpieczeństwa ! Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas ! Aby uniknąć pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie przechylania emalii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekar- się urządzenia nika (np w przy- 1.
  • Page 47 Programy pieczenia oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych – Tryb konwencjonalny warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 60°C i Max. z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´...
  • Page 48 Porady pieczenia P P ozycja pokr t a Rodzaj potrawy Masa Poziom od Czas wst pnego Pozycja pokr t a Czas piekarnika (kg) do u nagrzewania regulatora pieczenia piekarnika temperatury (min.) (min.) Tryb tradycyjny Kaczka 65-75 Piecze ciel ca 70-75 Piecze wieprzowa 70-80 Herbatniki...
  • Page 49 Analogowy minutnik ! Zegar dzia³a na pr¹d czyli w przypadku braku pr¹du zatrzyma siê na ca³y okres jego braku. Po czym nale¿y powtórzyæ czynno æ zwi¹zan¹ z ustawieniem w³a ciwej godziny. unkcja minutnika unkcja minutnika pozwala na ustawienie czasu od którego rozpoczyna siê...
  • Page 50 Uruchomienie i obs∏uga p∏yty ceramicznej ! Klej u˝yty do zabezpieczenia p∏yty mo˝e pozostawiaç t∏u- ste Êlady. Radzimy usunàç go przed rozpocz´ciem u˝ytko- wania urzàdzenia za pomocà delikatnego (nie Êciernego) Êrodka czystoÊci. Przez pierwszych kilka godzin u˝ytkowa- nia mo˝e unosiç si´ znad kuchni zapach gumy, który jed- •...
  • Page 51 Ârodki ostro˝noÊci i porady • ! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane Wszelkie otwory i szczeliny wentylacyjne i odprowadza- zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. jàce ciep∏o z ty∏u i pod panelem kontrolnym nigdy nie mo- Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których gà...
  • Page 52 • Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ Szczególnej uwagi nale˝y do∏o˝yç podczas korzystania elektrycznych z naczyƒ do sma˝enia frytek itp., aby uniknàç mo˝liwoÊci rozlania goràcego oleju. Naczyƒ takich nie wolno w ˝adnym To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà Euro- wypadku pozostawiaç bez nadzoru, poniewa˝ przegrzany pejskà...
  • Page 53 Konserwacja i czyszczenie kuchni serwis • odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝arówk´ – musi to byç ˝a- Wy∏àczanie urzàdzenia rówka wysoko-temperaturowa (300°C) o nast´pujàcych pa- Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon- rametrach: serwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasi- –...
  • Page 54 Εγκατάσταση Οι γάμπες* μοντάρονται ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για χωνευτά κάτω από τη βάση της να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. κουζίνας. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή. ! Διαβάστε...
  • Page 55 400V 3N~ τοποθετηθεί η παρεχόμενη αλυσίδα ασφαλείας. H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Η κουζίνα διαθέτει μια αλυσίδα ασφαλείας που H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 πρέπει να στερεωθεί με μια βίδα (δεν παρέχεται με την κουζίνα) στον τοίχο οπίσω από τη συσκευή, στο ίδιο ύψος...
  • Page 56 Εκκίνηση και χρήση Ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ! Στο πρώτο άναμμα λειτουργήστε το φούρνο άδειο για τουλάχιστον μια ώρα με το θερμοστάτη στο μέγιστο Όταν είναι αναμμένο, σημαίνει ότι ο φούρνος παράγει και με την πόρτα κλειστή. Μετά σβήστε, ανοίξτε την θερμότητα.
  • Page 57 Προγράμματα μαγειρέματος Πρόγραμμα GRATIN ! Για όλα τα προγράμματα μπορεί να τεθεί μια Ενεργοποιείται το επάνω θερμαντικό στοιχείο και θερμοκρασία μεταξύ 60°C και MAX, εκτός: τίθεται σε λειτουργία ο ανεμιστήρας. Συνδυάζει τη θερμική ακτινοβολία μιας κατεύθυνσης με τη δυναμική • ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΠΑΝΩ και GRILL (συνιστάται να θέσετε κυκλοφορία...
  • Page 58 Πίνακας ψησίματος στο φούρνο Προγράμματα Τρόφιμα Βάρος Θέση των Προθέρμανση Προτεινόμενη Διάρκεια (Kg) επιπέδων (λεπτά) θερμοκρασία μαγειρέματος (λεπτά) Πάπια 65-75 Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό 70-75 Παραδοσιακός Ψητό χοιρινό 70-80 Φούρνος Μπισκότα (φρόλας) 15-20 Κροστάτες 30-35 Πίτσα (σε 2 επίπεδα) 2 και 4 15-20 Λαζάνια...
  • Page 59 Χρήση της υαλοκεραμικής επιφάνειας μαγειρέματος ! Η κόλλα που εφαρμόζεται στις επενδύσεις αφήνει Πρακτικές συμβουλές για τη χρήση της επιφάνειας ορισμένα ίχνη γράσου στο γυαλί. Πριν χρησιμοποιήσετε μαγειρέματος τη συσκευή, προτείνεται να τα απομακρύνετε με ένα • Να χρησιμοποιείτε κατσαρόλες με βάση επίπεδη και ειδικό...
  • Page 60 Προφυλάξεις και συμβουλές σπάσει) αν χτυπηθεί με αιχμηρό αντικείμενο, όπως ένα ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με εργαλείο. Στις περιπτώσεις αυτές, αποσυνδέστε αμέσως τη τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικού και απευθυνθείτε στην παρέχονται...
  • Page 61 Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της υαλοκεραμικής επιφάνειας μαγειρέματος Πριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Αποφύγετε τη χρήση διαβρωτικών ή αποξυστικών απορρυπαντικών, όπως τα προϊόντα σε φιάλες spray Καθαρισμός του φούρνου για...
  • Page 62 Орнату Аяқтар плита түбінің астынғы ! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық жағындағы тесіктерге кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда кигізіледі. құрылғыны қауіпсіз орнату және оны пайдалану туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге...
  • Page 63 ! Құрылғы орнатылғаннан кейін электр кабелі мен розетка жақын жерде болуы қажет. ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның көмегімен ғана алмастырылуы тиіс. ! Қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады.
  • Page 64 Қосу және пайдалану Пеш шамы ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы температурада ТАҢДАУ тұтқасы «0» қалпынан басқа кез келген кемінде жарты сағаттай қыздырыңыз. Пешті қалыпқа бұралғанда ол жанады. Пеш жұмыс істеп өшіріп, оның есігін ашпастан бұрын бөлменің тұрған...
  • Page 65 Тағам дайындау режимдері ГРАТИН режимі ! Температура мәнін төмендегі режимдерден басқа Үстіңгі қыздыру элементі мен желдеткіш жұмыс барлық пісіру режимдері үшін 60 °С мен Макс. істей бастайды. Осы мүмкіндіктердің жиыны пештегі аралығына орнатуға болады ауаның күшейтілген айналымы арқылы қыздыру элементтерінің көмегімен қамтамасыз етілетін бір •...
  • Page 66 «Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесі Алдын ала Тағам Пісіру Салмағы Тартпа қыздыру Ұсынылатын дайындау Тағамдар ұзақтығы (кг) позициясы ұзақтығы температура режимдері (минут) (минут) Үйрек 65-75 Қуырылған бұзау немесе сиыр еті 70-75 Дағдылы Қуырылған шошқа еті 70-80 пеш Печенье (кішкентай кондитерлік өнімдер) 15-20 Бәліштер/торттар...
  • Page 67 Шыны керамикалық плитаны пайдалану Плитаны пайдалану бойынша кеңестер ! Аралық қабаттағы желім шыныда май іздерін • Пісіру аймағына толық тиіп тұруы үшін асты қалың қалдырады. Құрылғыны пайдаланбас бұрын оны әрі тегіс табаларды пайдаланыңыз. қырмайтын тазалағыш затпен алып тастауға кеңес береміз. Пайдаланудың алғашқы сағаттарында тез кетіп...
  • Page 68 Сақтандырулар мен кеңестер кетуі мүмкін. Егер мұндай жағдай болса, құрылғыны ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай дереу электр тоғынан суырып қызмет көрсету жасақталып, дайындалған. Төмендегі ескертулер қауіпсіздік орталығына хабарласыңыз. ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. •...
  • Page 69 Күтім және техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Шыны керамикалық плитаны тазалау Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны ! Қырғыш немесе таттандыратын тазартқыш заттарды токтан ажыратыңыз. (мысалы, барбекю жасайтын құралдар мен пештерді тазалауға арналған спрейлер), дақ кетіргіштерді, Пешті тазалау тат кетіргіштерді, ұнтақ тазартқыш заттарды немесе ! Құрылғыда...
  • Page 72 06/2013 - 195103562.03 XEROX FABRIANO...

Table of Contents