Hotpoint Ariston CG64SG1 I/HA Operating Instructions Manual
Hotpoint Ariston CG64SG1 I/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston CG64SG1 I/HA Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for CG64SG1 I/HA:
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Operating Instructions
    • Descripción del Aparato-Vista de Conjunto
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura
    • Assistenza
  • Spanish

    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Asistencia,31
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados
    • Assistência Técnica,40

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
CG64SG1 I /HA
CG64SG1 X I /HA
CG64SG1 AG /HA
CG64SG1 X AG /HA
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
Instalación,23
Português
PT
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,2
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,3
Εγκατάσταση,41
Εκκίνηση και χρήση,45
Προφυλάξεις και συμβουλές,47
Συντήρηση και φροντίδα,48
Τεχνική υποστήριξη,48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CG64SG1 I/HA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston CG64SG1 I/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    CG64SG1 I /HA Español CG64SG1 X I /HA CG64SG1 AG /HA Manual de instrucciones CG64SG1 X AG /HA COCINA Y HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Descripción del aparato-Vista de conjunto,2 Descripción del aparato-Panel de control,3 Instalación,23 Puesta en funcionamiento y uso,27 Precauciones y consejos,30 Mantenimiento y cuidados,31 Asistencia,31...
  • Page 2: Descripción Del Aparato-Vista De Conjunto

    Descripción del aparato Vista de conjunto 1.Quemador de gas 2.Plano de contención eventuales derrames 3 Panel de mandos 4. Rejilla estante del horno 5. Asadera o plano de cocción 6.Patitas regulables 7.Rejilla del plano de cocción 8.GUÍAS de deslizamiento de las bandejas POSICIÓN 10 .
  • Page 3 Descrizione dell’apparecchio Περιγραφή της συσκευής Panello di controllo Πίνακας ελέγχου 1.Spia grill 1.φως στη σχάρα 2.Manopola del forno e del grill 2. Φούρνου και γκριλ κουμπί ελέγχου 8.Pulsante per accensione della luce forno 3.Κουμπί για το φως του φούρνου / ψησταριά 4.Manopola Contaminati 4.Ο...
  • Page 4: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Page 5 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; HOOD • la presa sia compatibile con la spina Min. dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Page 6 parti mobili e non sia schiacciato; bruciatori e ugelli); • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il 3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le percorso per poter controllare il suo stato di operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra. conservazione;...
  • Page 7 una piccola fiamma regolare. DATI TECNICI ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo; Dimensioni 31x43,5x43,5 cm Forno HxLxP lt. 58 Volume larghezza cm 46 Dimensioni utili profondita cm 42 del cassetto altezza cm 8,5 scaldavivande Tensione e vedi targhetta caratteristiche...
  • Page 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Bruciatore ř Diametro recipienti (cm) Accensione dei bruciatori Rapido (R) 24 – 26 Semi Rapido (S) 16 – 20 In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Ausiliario (A) 10 –...
  • Page 9 Timer* ! In caso di estinzione accidentale delle fiamme, Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto segue: prima di ritentare l’accensione del forno. 1. ruotare in senso orario 4 la manopola TIMER di un giro quasi completo per caricare la suoneria;...
  • Page 10 Tabella cottura in forno Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata cottura Alimenti (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (°C) (minuti) Pasta Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Paste gratinate 40-50 Carne Vitello 85-90 Pollo 90-100 Anatra 100-110 Coniglio 70-80 Maiale 70-80 Agnello 90-95 Pesce Sgombri 180-200 35-40...
  • Page 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Contattare l’Assistenza. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza del forno aperta. e devono essere lette attentamente. •...
  • Page 12: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni del forno Controllare periodicamente lo stato della guarnizione Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rete di alimentazione elettrica. rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino. È...
  • Page 13: Assistenza

    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di necessità...
  • Page 14: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 15 • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. HOOD • The socket is compatible with the plug of the Min. appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
  • Page 16 • Is easy to inspect along its whole length so that its Adjusting the hob burners’ minimum setting: condition may be checked. 1. Turn the tap to the minimum position. • Is shorter than 1500 mm. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, •...
  • Page 17 TECHNICAL DATA regulation screw must be fastened as tightly as possible. Oven Dimensions 31x43,5x43,5 cm HxWxD 58 l Volume Useful width 46 cm measurements depth 42 cm relating to the height 8,5 cm oven compartment Voltage and see data plate frequency 5.
  • Page 18: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Burner ř Cookware diameter (cm) Lighting the burners Fast (R) 24 - 26 Semi Fast (S) 16 - 20 For each BURNER knob there is a complete ring Auxiliary (A) 10 - 14 showing the strength of the flame for the relevant To identify the type of burner, please refer to the burner.
  • Page 19 ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the Timer* burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven. To activate the Timer proceed as follows: 1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4 for Adjusting the temperature almost one complete revolution to set the buzzer.
  • Page 20 Oven cooking advice table Weig- Rack Preheating time Recommended Cooking time Foods ht (in position (min) temperature (°C) (minutes) Pasta Lasagne 60-75 Cannelloni 40-50 Gratin dishes 40-50 Meat Veal 85-90 Chicken 90-100 Duck 100-110 Rabbit 70-80 Pork 70-80 Lamb 90-95 Fish Mackerel 180-200...
  • Page 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips • If the appliance breaks down, under no ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. circumstances should you attempt to repair The following warnings are provided for safety reasons the appliance yourself. Repairs carried out by and must be read carefully.
  • Page 22: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Check the door seals around the oven regularly. If Disconnect your appliance from the electricity supply the seals are damaged, please contact your nearest before carrying out any work on it. Authorised After-sales Service Centre.
  • Page 23: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Descarga de los humos de la combustión consultarlo en todo momento. En caso de venta, La descarga de los humos de la combustión cesión o traslado, controle que permanezca junto al debe estar asegurada mediante una campana aparato.
  • Page 24 • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la HOOD placa de características; Min. • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
  • Page 25 • se pueda inspeccionar fácilmente en todo su “Características de los quemadores e inyectores”); recorrido, para poder controlar su estado de 3. vuelva a colocar en su posición todos los conservación; componentes siguiendo las operaciones en sentido • tenga una longitud inferior a 1500 mm; contrario al de la secuencia descripta arriba.
  • Page 26 a la prevista (o variable), es necesario instalar, 4. accione el tornillo de regulación colocado en la en la cañería de ingreso, un regulador de presión parte externa de la varilla del termostato (ver las fi guras) conforme con las normas nacionales vigentes hasta obtener una pequeña llama regular.
  • Page 27: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Para identificar el tipo de quemador ver los diseños Uso de la encimera presentes en el párrafo „Características de los Encendido de los quemadores quemadores y boquillas”. Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador ! En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta correspondiente.
  • Page 28 ! Cuando se produzca una extinción accidental de la ! Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como cerrada para obtener, además de los mejores mínimo, antes de volver a intentar encender el horno. resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
  • Page 29 Tabla de cocción en el horno Posición de Duración de Peso Precalentamiento Temperatura Alimentos la cocción (Kg) (minutos) aconsejada(°C) bandejas (minutos) Fideos Lasañas 60-75 Canelones 40-50 Fideos al horno 40-50 Carne Ternera 85-90 Pollo 90-100 Pato 100-110 Conejo 70-80 Cerdo 70-80 Cordero 90-95...
  • Page 30: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos • En caso de avería, no acceda nunca a los ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre mecanismos internos para intentar una reparación. seguridad. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Estas advertencias se suministran por razones de •...
  • Page 31: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Controlar las juntas del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el Controle periódicamente el estado de la junta que aparato de la red de alimentación eléctrica. rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano.
  • Page 32: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, Descarga dos fumos de combustão cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo A descarga dos fumos de combustão deve ser permaneça com o aparelho. garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé...
  • Page 33 • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; HOOD • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Min. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas. ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à...
  • Page 34 conservação do mesmo; 2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; situado no interior ou ao lado da haste da torneira até • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve obter uma pequena chama regular.
  • Page 35 DADOS TÉCNICOS Medidas 31x43,5x43,5 cm Forno HxLxP Litros 58 Volume largura cm. 46 Medidas úteis da profundidade cm. 42 gaveta estufa altura cm. 8,5 Tensão e veja a placa das características frequência de fornecimento adaptáveis a todos os tipos de fogões a gás indicados na Queimadores placa de identificação.
  • Page 36: Início E Utilização

    Início e utilização Para identificar o tipo de queimador, consultar os Utilização do plano de cozedura desenhos apresentados no parágrafo “Características Acendimento dos queimadores dos queimadores e dos bicos”. Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o ! Nos modelos equipados com grelha de redução, a queimador associado.
  • Page 37 portanto é necessário manter pressionado o selector acendimento do indicador luminoso GRILL. FORNO por aproximadamente 6 segundos. ! Efectue a cozedura no grill com a porta do forno ! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, fechada, para obter os melhores resultados e uma desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
  • Page 38 Tabela de cozedura no forno Posição Duração da Peso Pré aquecimento Temperatura Alimentos cozedura (Kg) (minutos) aconselhada (°C) prateleiras (minutos) Massa Lasanha 60-75 Cannellone 40-50 Massa gratinè 40-50 Carne Vitela 85-90 Frango 90-100 Pato 100-110 Coelho 70-80 Carne de porco 70-80 Cordeiro 90-95...
  • Page 39: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de mecanismos internos para tentar repará-las. segurança. Contactar a Assistência. Estas advertências são fornecidas por razões de •...
  • Page 40: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Verifique periodicamente o estado da guarnição ao Antes de realizar qualquer operação, desligue o redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o aparelho da alimentação eléctrica. Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto.
  • Page 41 Εγκατάσταση Εκκένωση των καπνών καύσης ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε Η εκκένωση των καπνών της καύσης πρέπει να περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, διασφαλίζεται μέσω απορροφητήρα συνδεδεμένου βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με τη συσκευή. σε...
  • Page 42 φορτίο ισχύος της μηχανής, όπως αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών HOOD • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της Min. ταμπελίτσας χαρακτηριστικών • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστήστε την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 43 • να είναι εύκολα επιθεωρήσιμος καθ’ όλο το μήκος του για 3. ξαναβάλτε στη θέση τους όλα τα μέρη ακολουθώντας την να είναι εφικτός ο έλεγχος της κατάστασής του αντίστροφη της παραπάνω διαδικασίας. • να έχει μήκος μικρότερο των 1500 mm Ρύθμιση...
  • Page 44 της ράβδου του θερμοστάτη (βλέπε εικόνες) μέχρι να ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ πετύχετε μια μικρή κανονική φλόγα. Διαστάσεις ! Στην περίπτωση υγραερίων, η βίδα ρύθμισης θα πρέπει 31x43,5x43,5 cm Φούρνου ΗxLxP να βιδωθεί τελείως. lt. 58 Όγκος Ωφέλιμες διαστάσεις πλάτος cm 46 βάθος...
  • Page 45 Εκκίνηση και χρήση Χρήση της επιφάνειας μαγειρέματος Kaust »raj DiŁm et roj skeučn (ekat .) Ανάφλεξη των καυστήρων TacÚj (R) 24 - 26 Απέναντι από κάθε επιλογέα ΚΑΥΣΤΗΡΑ υποδεικνύεται με Hm i t acÚj (S) 16 - 20 ένα κύκλο γεμάτο τον συσχετισμένο καυστήρα. Για...
  • Page 46 κρατήσετε πατημένο τον επιλογέα ΦΟΥΡΝΟΥ για περίπου 6 ιδιαίτερα για το ψήσιμο roast-beef, ψητών, μπριζόλων, δευτερόλεπτα. λουκάνικων. Διευθετήστε το πλέγμα στις θέσεις 4 ή 5 και έναν λιποσυλλέκτη στη θέση 1 για τη συλλογή του λίπους και την ! Σε περίπτωση τυχαίου σβησίματος των φλογών, σβήστε τον αποφυγή...
  • Page 47 Προφυλάξεις και συμβουλές • Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες, από Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους άτομα...
  • Page 48 Συντήρηση και φροντίδα 01/2012 - 195061834.03 Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος Να ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση της τσιμούχας Πριν από κάθε εργασία να απομονώνετε τη συσκευή γύρω από την πόρτα του φούρνου. Σε περίπτωση που από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. πάθει ζημιά να απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής...

This manual is also suitable for:

Cg64sg1 x i/haCg64sg1 x ag/haCg64sg1 ag/ha

Table of Contents