Advertisement

Upute za uporabu
Korisničko uputstvo
Korisničko uputstvo
Udhëzime për përdorim
Упатства за употреба
User manual
HR
Jamstveni list
Servisna mjesta
BiH
Garantni list
Servisna mjesta
SR
Garantni list
Servisna mesta
CG
Garantni list
Servisna mjesta
MAK
Гарантен лист
Сервисни места
GB
User manual
Service points
ACP-18CC50GEI
ACP-24CC70GEI
ACP-36CC100GEI
RoHS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vivax ACP-18CC50GEI

  • Page 1 Korisničko uputstvo Korisničko uputstvo Udhëzime për përdorim Упатства за употреба User manual Jamstveni list Servisna mjesta Garantni list Servisna mjesta Garantni list Servisna mesta Garantni list Servisna mjesta ACP-18CC50GEI Гарантен лист Сервисни места ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI User manual Service points RoHS...
  • Page 3: Upute Za Uporabu

    Upute za uporabu ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 4: Nazivi I Funkcije Dijelova

    (na izlazu za zrak) outlet) Cijev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabel Izlaz za zrak Daljinski upravljač Ugrađen filtar za zrak uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za zrak ACP-18CC50GEI Vanjska jedinica ACP-24CC70GEI Cijev sredstva za hlađenje Izlaz za zrak Ulaz za zrak...
  • Page 5 Unutarnja jedinica Odvodni uređaj (ugrađen) Odvodi vodu skupljanu u unutarnjoj jedinici tijekom hlađenja Odvodna cijev Lopatica toka zraka (na izlazu za zrak) Cijev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabel Izlaz za zrak Daljinski upravljač Ugrađen filtar za zrak uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za zrak Vanjska jedinica...
  • Page 6: Sigurnosne Predostroţnosti

    2. Sigurnosne predostroţnosti  Paćljivo pročitajte sljedeće kako bi se osigurala sigurna uporaba ureĎaja. Upozorenje Provjerite je li instalirani nosač nakon Izbjegavajte izravno usmjerenja toka zraka na Vaše tijelo i pretjerano grijanje i hlaĎenje, što dugotrajnog rada ureĎaja i dalje čvrst. Vam moţe biti neudobno i moţe naškoditi Ukoliko se istrošen nosač...
  • Page 7 Upozorenje Ne provjeravajte ili popravljajte ureĎaj tijekom Ne koristite druge ureĎaje njegova rada. To je vrlo opasno grijanje u blizini klima ureĎaja. To će utjecati učinkovitost hlaĎenja. Nikada ne postavljajte predmete u blizinu ulaza ili izlaza za zrak. To moţe utjecati na radna svojstva ili prekinuti rad ureĎaja. Ne udarajte daljinski upravljač...
  • Page 8 3. Ţičani upravljač UPOZORENJE! Nikada ne instalirajte ţičani upravljač na mjesto na kojemu istječe voda. Izbjegavajte udaranje, bacanje ili često otvaranje ţičanog upravljača. Sl.1 Dijelovi ručnog upravljača Prikaz timera Simbol funkcije sleep Tipka za odabir načina rada Prikaz brz. ventilatora (automatska, visoka, srednja niska (MODE) Tipka za povećanje temp.
  • Page 9 1) Uključivanje/isključivanje (Sl.2)  Pritiskom tipke ON/OFF ureĎaj će započeti s radom.  Ponovnim pritiskom ove tipke ureĎaj prestaje s radom. Sl. 2 2) Upravljanje ventilatorom (Sl. 3) (relevantni sadrţaji su prikazani na slici.)  Pritisnite tipku FAN za promjenu brzine ventilatora slijedom: NISKA →...
  • Page 10 će biti poništena. Kada su prikaz udaljenog nadzora ili središnji upravljač zaključani tipke i signal daljinskog upravljača su takoĎer zaključani, te će se na prikazuje postavljene temperature prikazivati „CC“.  Raspon temperatura koje je moguće postaviti u svakom načinu rada: GRIJANJE ---------------- 16°C~30°C HLAĐENJE ---------------- 16°C~30°C SUŠENJE ------------------ 16°C~30°C...
  • Page 11 temperature, hlaĎenje neće započeti već će raditi samo ventilator.  Tijekom sušenja prikazuje se simbol „DRY“. Unutarnji ventilator radi niskom brzinom u odreĎenom rasponu.U ovom načinu rada učinkovitost sušenja je veća od one tijekom hlaĎenja te je energetska učinkovitost bolja. ...
  • Page 12 7) Prikaz vanjske ambijentalne temperature (Sl. 8) Pod normalnim okolnostima „ENV“ će prikazivati sobnu ambijentalnu temperaturu Pritiskom tipke „SLEEP“ na 5 sekundi kada je ureĎaj uključen ili isključen na LCD zaslonu se prikazuje vanjska temperatura.  Ukoliko je testirana vanjska temperatura pozitivna postavljena temperatura neće biti prikazana, a originalni prikaz temperature prikazuje sistemsku internu testiranu vanjsku ambijentalnu temperaturu.
  • Page 13 tipku „MODE“ za dovršenje postavki za uštedu energije prilikom hlaĎenja i odvlaţivanja i za prijelaz na postavke za uštedu energije prilikom grijanja (jedinice bez grijanja ne posjeduju ovu funkciju). Tada se na zaslonu prikazuje „SAVE“ i „HEAT“. Po završetku postavljanja istovremeno pritisnite tipku „FAN“...
  • Page 14 Ukoliko nema radnje 10 sekundi sistem će izaći iz izbornika, te će se prikazati normalno sučelje , dok će postavke memorijske funkcije biti pohranjene. 10) Prikaz kvarova (Sl.11) Kada doĎe do kvara prilikom rada ureĎaja na zaslonu će bljeskati simbol „ERROR“ , te će se prikazati šifra kvara.
  • Page 15: Uporaba Daljinskog Upravljača

    4. Uporaba daljinskog upravljača  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača Napomena: IzmeĎu daljinskog upravljača i prijamnika ne smije biti prepreka. Ne ispuštajte ili bacajte daljinski upravljač. Ne dopuštajte da u daljinski upravljač ulaze tekućine i ne postavljajte daljinski upravljač na mjesta izloţena izravnoj sunčevoj svjetlosti.
  • Page 16  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača (otvorite poklopac) Napomena: Ovaj tip daljinskog upravljača je relativno nov. Neke tipke koje nisu dostupne kod ovog klima ureĎaja neće biti ispod opisane.Uporaba neopisanih tipki neće utjecati na normalnu uporabu. LCD zaslon Prikazuje sve postavke Tipka SLEEP Pritisnite tipku...
  • Page 17  Postupak uporabe za hlaĎenje Ovisno o razlici izmeĎu sobne i postavljene temperature hlaĎenjem moţe upravljati mikroračunalo. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene kompresor hladi. Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor prekida rad i radi samo motor unutarnjeg ventilatora. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C.
  • Page 18  Postupak uporabe za grijanje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor grije; Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor i motor ventilatora vanjske jedinice prekidaju rad i radi samo motor unutarnjeg ventilatora. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C 3.Pritisnite tipku SWING, lopatice se automatski počinju kretati, te prestaju...
  • Page 19  Postupak uporabe za sušenje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene temperature kompresor, motor ventilatora vanjske i unutarnje jedinice prekidaju rad. Ukoliko je sobna temperatura izmeĎu ±2°C od postavljene temperature klima ureĎaj suši. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene temperature klima ureĎaj hladi.
  • Page 20  Postupak uporabe za automatski način rada Sukladno sobnoj temperaturi mikroračunalo moţe postaviti hlaĎenje, grijanje, sušenje, kako bi se postigao najbolji učinak. U automatskom načinu rada standardna temperatura prilikom hlaĎenja iznosi 26°C, 24° prilikom sušenja, te 20°C prilikom grijanja. 1. Uključite ureĎaj u strujnu utičnicu, te pritisnite tipku ON/OFF kako biste upalili ureĎaj.
  • Page 21  Postupak uporabe timera Kada da je ureĎaj isključen pritisnite tipku TIMER ON, postavite vrijeme automatskog uključenja ureĎaja u periodu od 0 do 24 sata Tijekom rada ureĎaja pritisnite tipku TIMER OFF, postavite vrijeme automatskog isključenja ureĎaja, u rasponu od 0 do 24 sata.
  • Page 22  Postupak uporabe funkcije sleep Ukoliko se funkcija sleep postavi tijekom hlaĎenja ili sušenja, temperatura će se nakon jednog sata povećati za 1°C, te nakon dva sata za 2°C. Ventilator unutarnje jedinice radi niskom brzinom. Ukoliko se funkcija sleep postavi tijekom grijanja, temperatura će se nakon jednog sata smanjiti za 1°C, te nakon dva sata za 2°C.
  • Page 23  Kako umetnuti baterije 1. Uklonite poklopac sa straţnje strane daljinskog upravljača. 2. Umetnite dvije baterije (dvije AAA baterije suhog članka, te pritisnite tipku „ACL“. 3. Vratite poklopac na mjesto. Napomene: • Ne miješajte nove i istrošene ili različite baterije. •...
  • Page 24 5. Tjedni timer  Tjedni programator (sa centraliziranom kontrolnom funkcijom) Funkcije centralnog upravljača i tjednog timera: centralni upravljač i tje dni timer su objedinjeni u istom ţičanom upravljaču. Sistem posjeduje funkcije centralnog upravljača i tjednog timera. Centralni upravljač (tjedni timer) moţe istovremeno upravljati sa do 16 jedinica.
  • Page 25 Tipki ručnog upravljača moguće izvršiti putem postavke zaključavanja u tjednom timeru. Odabir načina rada, podešavanje temperature i druge radnje se vrše putem ručnog upravljača svake jedinice. Napomene: Prilikom uzastopnog provjeravanja 16 nižih jedinica od strane više jedinice biti će do 16 sekundi odgode između postavljanja postavke i izvršenja od strane jedinice.
  • Page 26 6. Optimalna uporaba Postavite odgovarajuću sobnu temperaturu Postavite odgovarajuću temperaturu kako biste postigli udobno okruţenje. Ispod unutarnje jedinice nikada ne postavljajte stvari koje moraju ostati suhe Iz unutarnje jedinice moţe kapati voda kada je vlaţnost viša od 80% ili kada je odvodna cijev začepljena. Isključite glavni prekidač...
  • Page 27: Otklanjanje Problema

    7. Otklanjanje problema  Upozorenje U slučaju nečeg neuobičajenog (poput neugodnog mirisa) odmah isključite glavni prekidač i kontaktirajte servisni centar. Ne popravljajte sami klima ureĎaj jer neispravan popravak moţe uzrokovati poţar. Molimo, za servisiranje kontaktirajte servisni centar. •Prije poziva servisnog centra provjerite sljedeće: Rješenje problema Simptom Uzrok...
  • Page 28  Sljedeće nisu kvarovi „Problem“ Uzrok UreĎaj ne radi kada Pokreće odmah nakon isključenja Po prekidu rada ureĎaj neće raditi otprilike 3 minute radi zašite kompresora Pritisne tipka SET TEMP. i odmah otpusti Uključi u strujnu utičnicu Pričekajte 1 minutu Prilikom hlaĎenja Ispuhuje se maglica Zrak u sobi se brzo hladi i postaje...
  • Page 29 8. Instalacijske bilješke Poloţaj Buka Klima ureĎaj mora biti čvrsto instaliran te svake godine Odaberite mjesto sa dobrom ventilacijom jer to moţe   treba vršiti 3-4 provjere pouzdanosti instalacije. utjecati na radna svojstva i povećati buku. Instalirajte klima ureĎaj na temelj koji moţe podnijeti Izbjegavajte mjesta unutar dosega male djece.
  • Page 30: Briga I Održavanje

    9. Briga i održavanje Molimo nakon uporabe isključite utikač iz strujne utičnice Upozorenje Prije čišćenja isključite strujnu utikač Ne polijevajte ureĎaj vodom Čišćenje filtra za zrak Vijci 1.Otvorite rešetku na ulazu za zrak. Odvijačem odvijte dva vijka. Istovremeno pomaknite dva jezičca na prikazan način, te ih polagano povucite prema dolje.
  • Page 31 4.Vraćanje filtra za zrak • Učvrstite sva tri pročistača zraka na filtar za zrak te zatim učvrstite filtar na rešetku njegovim vješanjem na predviĎeni dio iznad rešetke. • Učvrstite filtar za zrak pomicanjem jezičasa na straţnjoj strani rešetke prema unutra. Zatvorite rešetku na ulazu za zrak.
  • Page 32 Zamjena filtra za zrak Pogledajte korak 1 odjeljka „Čišćenje filtra za zrak“ 1.Otvorite rešetku na ulazu za zrak. 2. Uklonite pročistače zraka. Uklonite filtar za zrak, te nakon odvijanja vijka uklonite pročistače zraka. 3. Uklonite ambalaţu i umetnite novi filtar sa statički naelektriziranim vlaknima, te ga zatim učvrstite na filtar za zrak.
  • Page 33 Čišćenje izlaza za zrak i kućišta. • Čistite mekom krpom ili koristite vodu i neutralni deterdţent. • Ne koristite benzin, benzen, razrjeĎivač, prašak za poliranje, tekući insekticid jer mogu uzrokovati gubitak boje i deformiranje. Ukoliko je lopatica sa usmjerenje toka zraka vrlo prljava na dolje opisani način je moţete ukloniti kako biste je očistili.
  • Page 34 • Instalacija kazetnog tipa unutarnje jedinice A. Shema instalacijskih razmaka Sl.1 Modeli H(mm) ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI B. Odabir mjesta za instalaciju unutarnje jedinice 1. U okolini ulaza ili izlaza za zrak unutarnje jedinice ne bi trebalo biti prepreka kako bi se zrak mogao nesmetano širiti cijelom prostorijom.
  • Page 35 6. Osigurajte dovoljno prostora za čišćenje i odrţavanje. Razmak između unutarnje jedinice i poda mora biti veći od 1800mm. 7. Prilikom instalacije prstenastog vijka provjerite moţe li mjesto instalacije podnijeti 4 teţine jedinice. Ukoliko ne moţe, prije instalacije ojačajte mjesto. (kako biste ustanovili gdje treba ojačati mjesto instalacije posluţite se instalacijskom šablonom) Napomena! U blagovaonici i kuhinji bi se moglo nakupiti dosta dima i prašine na acentriku, izmjenjivaču topline...
  • Page 36  Bušenje rupa u stropu mora izvršiti profesionalno osoblje. Instalacijski stalci za tijelo jedinice Strop Iznad 20 Sl. 1 Napomena: Dimenzije stropnih otvora označene sa * mogu biti velike do 910mm. Ali preklapajuće dijelove stropa i ukrasnih površinskih ploča treba odrţati na minimalno 20mm. E.
  • Page 37 Dodatna količina Max. duljina Max. visinska (u inčima) cijevi (m) razlika sredstva za Stavka izmeĎu hlaĎenje koju Cijev za Cijev za tekućinu plin unutarnje i treba napuniti vanjske (za dodatnu Model jedinice (m) duljinu cijevi) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 38 Napomene: 1. Standardna duljina cijevi iznosi 5 m. Kada duljina povezne cijevi iznosi 5 m ili manje nema potrebe za dodavanjem sredstva za hlađenje. Ukoliko je povezna cijev dulja od 5 m nuţno je dodati sredstva za hlađenje. U gornjoj tablici su navedene količine sredstva za hlađenje koje treba dodati za pojedine modele za svaki dodatni metar povezne cijevi.
  • Page 39  Koristite isključivo srednju spuţvu za omatanje ţičanog sučelja cijevi za plin i toplinski izolator cijevi za plin. G. Odvodno crijevo 1. Instalacija odvodnog crijeva  Promjer odvodnog crijeva bi trebao biti jednak ili veći od promjera povezne cijevi. (promjer politenske cijevi: vanjski promjer 25mm, površinska debljina ≥...
  • Page 40 Krov Drţač Unutar 300 mm Ispod 280mm Odvodno crijevo (dodatak) Strop Stezaljka (dodatak) Uputstva  Nagib pričvršćenog odvodnog crijeva bi trebao biti Odvodno crijevo (dodatak) unutar 75 mm kako odvodni otvor ne bi morao nepotrebno podnositi vanjsku silu.  Molimo instalirajte odvodno crijevo na sljedeći način ukoliko međusobno spaja nekoliko cijevi.
  • Page 41  Upozorenje: Prije pristupa terminalima uređaj mora biti isključen iz strujne utičnice.  Spajanje strujnog kabela 1. Svi priloţeni dijelovi i materijali moraju biti sukladni lokalnim zakonima i propisima. 2. Za spajanje strujnog kabela pogledajte shemu strujnog sklopa pričvršćenu za kućište jedinice. 3.
  • Page 42 Š <D Stezaljka Razvodna ploča za napajanje Stezaljka Gumena brtva II Poklopac kontrolne kutije (2) Ovdje zabrtvite kako biste spriječili istjecanje vode Gumena brtva I Poklopac kontrolne kutije (1)  Oprez:Obavezno spojite unutarnju u vanjsku jedinicu na ispravne polove.  Instalacija ploče ...
  • Page 43 4. Podesite ploču okretanjem u smjeru strjelice na sl. 4 tako da se stropni otvor u potpunosti prekrije. 5. Stegnite vijke dok se debljina materijala za brtvljenje između ploče i kućišta unutarnje jedinice ne smanji do 5-8 mm. Kuka Prsten Poloţaj cijevi Motor lopatica Unutarnja jedinica...
  • Page 44 1. Neispravno stezanje vijaka moţe uzrokovati probleme prikazane na sl. 5. Istjecanje zraka Istjecanje zraka sa stropa Kondenzacija vlage, kapanje kondenzirane vode Sl. 5 2. Ukoliko nakon zavijanja vijaka ostane razmak između stropa i ploče, ponovno podesite vidinu tijela unutarnje jedinice (Pogledajte sl. 6) Podešavanje tijela unutarnje jedinice putem rupa u kutovima ploče je moguće ukoliko se unutarnje jedinica odrţi ravnom, te ukoliko...
  • Page 45  Instalacija vanjske jedinice A. Dimenzije profila vanjske jedinice Jedinica: mm Model ACP-18CC50GEI ACP-36CC100GEI ACP-24CC70GEI Stavka 1250 B. Shematski prikaz instalacijskih razmaka C. Predostroţnosti pri instalaciji vanjske jedinice Kako bi se osigurao ispravan rad uređaja mjesto instalacije treba odabrati sukladno sljedećim načelima:...
  • Page 46 ikakva prepreka blokira ulaz ili izlaz za zrak uklonite je. (3) Mjesto instalacije mora biti dovoljno čvrsto da podnese teţinu vanjske jedinice, te mora biti sposobno izolirati buku i spriječiti vibracije. Uvjerite se da zrak i buka iz jedinice ne ometaju Vaše susjede.
  • Page 47 za hlađenje. 3. Pokrenite vakuumsku pumpu, te kada mjerač pokaţe -1 bar, zatvorite niskotlačnu dršku i prekinite vakuumiranje. Pričekajte 15 minuta, pri čemu mjerač vakuuma mora pokazivati stalni pritisak. 4. Uklonite poklopac sa ventila cijevi za tekućinu i cijevi za plin. 5.
  • Page 48 Ne steţite previše zaštitnu traku jer se u suprotnom moţe smanjiti učinkovitost toplinske izolacije. Fleksibilno odvodno crijevo mora biti odvojeno od povezanih cijevi. Po završetku zaštitnih radova, te nakon omatanja cijevi, brtvilom blokirajte rupu u zidu, kako biste spriječili ulaz vjetra i kiše u prostoriju. G.
  • Page 49 Naziv Površina zida Straţnja ploča ţičanog upravljača Vijak M4X10 Prednja strana ţičanog upravljača Oprez: 1. Komunikacijska udaljenost između matične ploče i ţičanog upravljača moţe iznositi maksimalno 20 m (standardna udaljenost iznosi 8 m). 2. Ţičani upravljač se ne smije instalirati na mjestima na kojima kapa voda ili na kojima se nalaze velike količine vodene pare.
  • Page 50 Upozorenje: Ukoliko je fleksibilan strujni kabel ili signalni kabel opreme oštećen zamijenite ga isključivo posebnim fleksibilnim kabelom. 1. Prije spajanja kabela na pločici sa tehničkim podacima očitajte napone odgovarajućih dijelova. Zatim izvršite spajanje sukladno shemi. 2. Klima uređaj mora imati zaseban strujni krug koji mora biti opremljen osiguračem i zračnim prekidačem, kako bi se uređaj zaštitio u slučaju prenapona.
  • Page 51 (5) Drţačem kabela poveţite i učvrstite kabel. I. Spajanje signalnog kabela ţičanog upravljača 1. Otvorite poklopac razvodne kutije unutarnje jedinice. 2. Provucite signalni kabel ţičanog upravljača kroz gumeni prsten. 3. Spojite signalni kabel ţičanog upravljača na 4-pinski priključak na razvodnoj kutiji unutarnje jedinice.
  • Page 52 Model Napajanje zračnog strujnog kabela uzemljenja prekidača (A) 220-230V IN- ACP-18CC50GEI 220-230V IN- ACP-24CC70GEI 220-230V IN- ACP-36CC100GEI 1. Strujni kabel korišten u uređaju je bakren, te stoga radna temperatura ne bi smjela prelaziti određenu vrijednost. 2. Ukoliko je strujni kabel dulji od 15 metara, molimo sukladno duljini povećajte presjek strujnog kabela, kako bi se izbjegle nezgode uzrokovane preopterećenjem.
  • Page 53: Probni Rad

    Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Komunikacijski kabel NAPAJANJE 220-240V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Komunikacijski kabel NAPAJANJE 380-415V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz  Probni rad 1. Priprema za probni rad (1) Ne uključujte glavni prekidač prije dovršetka instalacije. (2) Spojite ţice ispravno i čvrsto. (3) Otvorite probni ventil.
  • Page 54 dok uređaj ne pristupi automatskom načinu rada. Klima uređaj automatski odabire hlađenje, grijanje, sušenje i ventilatorski rad. * Tijekom rada pritisnite tipku AUTO. Te će uređaj prestati s radom. Tipka „TEST“ na poklopcu br. I sluţi posebno za testiranje klima ureĎaja. Po njenom pritisku ureĎaj će započeti ili prestati s radom.
  • Page 55 Dodatak: Nominalni radni uvjeti i radni raspon klima uređaja: Unutarnja strana Vanjska strana DB(°C) WB(°C) DB(°C) WB(°C) Nominalno hlađenje – – Nominalno grijanje Maksimalno hlađenje – – Niskotemp. hlađenje – – Maksimalno grijanje – – Niskotemp. grijanje Napomene: 1. Dizajn ovog ureĎaja je sukladan zahtjevima standarda GB/T 18836-2002. 2.
  • Page 57 Korisničko uputstvo ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 58: Nazivi I Funkcije Delova

    (na izlazu za vazduh) outlet) Cev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabl Izlaz za vazduh Daljinski upravljač Ugrađen filter za vazduh uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za vazduh ACP-18CC50GEI Spoljna jedinica ACP-24CC70GEI Cev sredstva za hlađenje Izlaz za vazduh Ulaz za vazduh...
  • Page 59 Unutrašnja jedinica Odvodni uređaj (ugrađen) Odvodi vodu skupljanu u unutrašnjoj jedinici tokom hlađenja Odvodna cev Lopatica toka vazduha (na izlazu za vazduh) Cev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabl Izlaz za vazduh Daljinski upravljač Ugrađen filter za vazduh uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za vazduh Spoljna jedinica...
  • Page 60: Sigurnosne Predostroţnosti

    2. Sigurnosne predostroţnosti  Paţljivo pročitajte sledeće kako bi se obezbedila sigurna upotreba ureĎaja. Upozorenje Proverite da li instalirani nosač nakon Izbegavajte direktno usmerenja toka vazduha na Vaše telo i preterano grejanje i hlaĎenje, dugotrajnog rada ureĎaja i dalje čvrst. što Vam moţe biti neudobno i moţe naškoditi Ukoliko se istrošen nosač...
  • Page 61 Upozorenje Ne proveravajte i ne popravljajte ureĎaj Ne koristite druge ureĎaje tokom njegovog rada. To je vrlo opasno grejanje u blizini klima ureĎaja. To će uticati efikasnost hlaĎenja. Nikada ne postavljajte predmete u blizinu ulaza ili izlaza za vazduh. To moţe uticati na radna svojstva ili prekinuti rad ureĎaja. Ne prskajte vodu direktno na unutrašnju Ne udarajte daljinski upravljač...
  • Page 62 3. Ţičani upravljač UPOZORENJE! Nikada ne instalirajte ţičani upravljač na mesto na kojem ističe voda. Izbegavajte udaranje, bacanje ili često otvaranje ţičanog upravljača. Sl.1 Delovi ručnog upravljača Prikaz timera Simbol funkcije sleep Taster za odabir načina rada Prikaz brz. ventilatora (automatska, visoka, srednja niska (MODE) Taster za povećanje temp.
  • Page 63 1) Uključivanje/isključivanje (Sl.2)  Pritiskom tastera ON/OFF ureĎaj će započeti s radom.  Ponovnim pritiskom ovog tasteraureĎaj prestaje s radom. Sl. 2 2) Upravljanje ventilatorom (Sl. 3) (relevantni sadrţaji su prikazani na slici.)  Pritisnite taster FAN za promenu brzine ventilatora redosledom: NISKA →...
  • Page 64 će biti poništena. Kada su prikaz udaljenog nadzora ili središnji upravljač zaključani tasteri signala daljinskog upravljača su takoĎe zaključani, pa će se prikazivana postavljena temperatura prikazati „CC“.  Raspon temperatura koje je moguće postaviti u svakom načinu rada: GREJANJE --------------- 16°C~30°C HLAĐENJE ---------------- 16°C~30°C SUŠENJE ------------------ 16°C~30°C VENTILATOR -------------- Temperaturu nije moguće postaviti...
  • Page 65 temperature, hlaĎenje neće započeti već će raditi samo ventilator.  Tokom sušenja prikazuje se simbol „DRY“. Unutrašnji ventilator radi niskom brzinom u odreĎenom rasponu.U ovom načinu rada efikasnost sušenja je veća od one tokom hlaĎenja te je energetska efikasnost bolja. ...
  • Page 66 7) Prikaz spoljne ambijentalne temperature (Sl. 8) Pod normalnim okolnostima „ENV“ će prikazivati sobnu ambijentalnu temperaturu Pritiskom Tastera „SLEEP“ na 5 sekundi kada je ureĎaj uključen ili isključen na LCD ekranu se prikazuje spoljna temperatura.  Ukoliko je testirana spoljna temperatura pozitivna postavljena temperatura neće biti prikazana, a originalni prikaz temperature prikazuje sistemsku internu testiranu spoljnu ambijentalnu temperaturu.
  • Page 67 taster „MODE“ za dovršenje podešavanja za uštedu energije prilikom hlaĎenja i odmrzavanja i za prelaz na podešavanja za uštedu energije prilikom grejanja (jedinice bez grejanja ne poseduje ovu funkciju). Tada se na ekranu prikazuje „SAVE“ i „HEAT“. Po završetku postavljanja istovremeno pritisnite taster „FAN“ i (▼) na 5 sekundi za izlaz iz podešavnja za uštedu energije.
  • Page 68 Ukoliko nema radnje 10 sekundi sistem će izaći iz menia, te će se prikazati normalni interface, dok će podešavanje memorijske funkcije biti sačuvane. 10) Prikaz kvarova (Sl.11) Kada doĎe do kvara prilikom rada ureĎaja na ekranu će bljeskati simbol „ERROR“ , te će se prikazati šifra kvara.
  • Page 69: Upotreba Daljinskog Upravljača

    4. Upotreba daljinskog upravljača  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača Napomena: IzmeĎu daljinskog upravljača i prijemnika ne sme biti prepreka. Ne ispuštajte i ne bacajte daljinski upravljač. Ne dopuštajte da u daljinski upravljač ulaĎe tečnost i ne postavljajte daljinski upravljač na mesta izloţena direktnoj sunčevoj svetlosti.
  • Page 70  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača (otvorite poklopac) Napomena: Ovaj tip daljinskog upravljača je relativno nov. Neke Tastera koje nisu dostupne kod ovog klima ureĎaja neće biti ispod opisane.Upotreba neopisanih tastera neće uticati na normalnu upotrebu. LCD ekran Prikazuje sva podešavanja Taster SLEEP Pritisnite ovaj taster za postavljanje...
  • Page 71  Postupak upotrebe za hlaĎenje Zavisno od o razlike izmeĎu sobne i postavljene temperature hlaĎenjem moţe upravljati mikroračunar. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene kompresor hladi. Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor prekida rad i radi samo motor unutrašnjeg ventilatora.
  • Page 72  Postupak upotrebe za grejanje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor greje; Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor i motor ventilatora spoljne jedinice prekidaju rad i radi samo motor unutrašnjeg ventilatora. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C 3.Pritisnite taster SWING, lopatice se automatski počinju kretati, te prestaju...
  • Page 73  Postupak upotrebe za sušenje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene temperature kompresor, motor ventilatora spoljne i unutrašnje jedinice prekidaju rad. Ukoliko je sobna temperatura izmeĎu ±2°C od postavljene temperature klima ureĎaj suši. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene temperature klima ureĎaj hladi. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C.
  • Page 74  Postupak upotrebe za automatski način rada U skladu sa sobnoj temperaturi mikroračunar moţe postaviti hlaĎenje, grejanje, sušenje, kako bi se postigao najbolji učinak. U automatskom načinu rada standardna temperatura prilikom hlaĎenja iznosi 26°C, 24° prilikom sušenja, te 20°C prilikom grejanja. 1.
  • Page 75  Postupak upotrebe timera Kada da je ureĎaj isključen pritisnite taster TIMER ON, postavite vreme automatskog uključenja ureĎaja u periodu od 0 do 24 sata rada ureĎaja Tokom pritisnite taster TIMER OFF, postavite vreme isključenja automatskog ureĎaja, u rasponu od 0 do 24 sata.
  • Page 76  Postupak upotrebe funkcije sleep Ukoliko se funkcija sleep postavi tokom hlaĎenja ili sušenja, temperatura će se nakon jednog sata povećati za 1°C, te nakon dva sata za 2°C. Ventilator unutrašnje jedinice radi niskom brzinom. Ukoliko se funkcija sleep postavi tokom grejanja, temperatura će se nakon jednog sata smanjiti za 1°C, te nakon dva sata za 2°C.
  • Page 77  Kako ubaciti baterije 1. Uklonite poklopac zadnje strane daljinskog upravljača. 2. Ubacite dve baterije (dvije AAA baterije suvog članka, te pritisnite taster „ACL“. 3. Vratite poklopac na mesto. Napomene: • Ne mešajte nove i istrošene ili različite baterije. • Izvadite baterije ukoliko ne nameravate koristiti daljinski upravljač...
  • Page 78 5. Nedeljni timer  Nedeljni programator (sa centraliziranom kontrolnom funkcijom) Funkcije centralnog upravljača i nedeljnog timera: centralni upravljač i nedeljni timer su objedinjeni u istom ţičanom upravljaču. Sistem poseduje funkcije centralnog upravljača i nedeljnog timera. Centralni upravljač (Nedeljni timer) moţe istovremeno upravljati sa do 16 jedinica.
  • Page 79 Taster ručnog upravljača moguće izvršiti putem podešavanjazaključavanja u nedeljnom timeru. Odabir načina rada, podešavanje temperature i druge radnje se vrše putem ručnog upravljača svake jedinice. Napomene: Prilikom uzastopnog proveravanja 16 nižih jedinica od strane više jedinice bi će do 16 sekundi odlaganja između postavljanja podešavanja i izvršenja od strane jedinice.
  • Page 80 6. Optimalna upotreba Postavite odgovarajuću sobnu temperaturu Postavite odgovarajuću temperaturu kako biste postigli udobno okruţenje. Ispod unutrašnje jedinice nikada ne postavljajte stvari koje moraju ostati suve Iz unutrašnje jedinice moţe kapati voda kada je vlaţnost viša od 80% ili kada je odvodna cev začepljena. Isključite glavni prekidač...
  • Page 81: Otklanjanje Problema

    7. Otklanjanje problema  Upozorenje U slučaju nečeg neuobičajenog (poput neugodnog mirisa) odmah isključite glavni prekidač i kontaktirajte servisni centar. Ne popravljajte sami klima ureĎaj jer nepravilan popravak moţe uzrokovati poţar. Molimo, za servisiranje kontaktirajte servisni centar. •Pre poziva servisnog centra proverite sledeće: Rešenje problema Simptom Uzrok...
  • Page 82  Sledeće nisu kvarovi „Problem“ Uzrok UreĎaj ne radi kada Pokreće odmah nakon isključenja Po prekidu rada ureĎaj neće raditi otprilike 3 minuta radi zašite kompresora Pritisne Taster SET TEMP. i odmah otpusti Uključi u strujnu utičnicu Pričekajte 1 minut Prilikom hlaĎenja Izlazi maglica Vazduh u sobi se brzo hladi i postaje...
  • Page 83 8. Instalacijske beleške Poloţaj Buka Klima ureĎaj mora biti čvrsto instaliran te svake godine Odaberite mesto sa dobrom ventilacijom jer to moţe   treba vršiti 3-4 provere pouzdanosti instalacije. uticati na radna svojstva i povećati buku. Instalirajte klima ureĎaj na mesto koje moţe podneti Izbegavajte mesta unutar dometa male dece.
  • Page 84: Briga I Održavanje

    9. Briga i održavanje Molimo nakon upotrebe isključite utikač iz strujne utičnice Upozorenje Pre čišćenja isključite strujnu utikač Ne polivajte ureĎaj vodom Čišćenje filtera za vazduh Šrafovi 1.Otvorite rešetku na ulazu za vazduh. Odvijačem odvijte dva šrafa. Istovremeno pomaknite dva jezičca na prikazan način, te ih polagano povucite na dole.
  • Page 85 4.Vraćanje filtera za vazduh • Učvrstite sva tri pročistača vazduha na filter za vazduh te zatim učvrstite filter na rešetku njegovim kačenjem na predviĎeni deo iznad rešetke. • Učvrstite filter za vazduh pomicanjem jezičca na zadnjoj strani rešetke prema unutra. Zatvorite rešetku na ulazu za vazduh.
  • Page 86 Zamena filtera za vazduh Pogledajte korak 1dela „Čišćenje filtera za vazduh“ 1.Otvorite rešetku na ulazu za vazduh. 2. Uklonite pročistače vazduha. Uklonite filtere za vazduh, te nakon odvijanja šrafa uklonite pročistače vazduha. 3. Uklonite ambalaţu i ubacite novi filter sa statički naelektrisanim vlaknima, pa ga zatim učvrstite na filter za vazduh.
  • Page 87 Čišćenje izlaza za vazduh i kućišta. • Čistite mekom krpom ili koristite vodu i neutralni deterdţent. • Ne koristite benzin, benzen, razreĎivač, prašak za poliranje, tečni insekticid jer mogu uzrokovati gubitak boje i deformisanje. Ukoliko je lopatica sa usmerenje toka vazduha vrlo prljava na dole opisani način je moţete skoniti kako biste je očistili.
  • Page 88 • Instalacija kasetnog tipa unutrašnje jedinice A. Šema instalacijskih razmaka Sl.1 Modeli V(mm) ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI B. Izbor mesta za instalaciju unutrašnje jedinice 1. U okolini ulaza ili izlaza za vazduh unutrašnje jedinice ne bi trebalo biti prepreka kako bi se vazduh mogao nesmetano širiti celom prostorijom.
  • Page 89 6. Osigurajte dovoljno prostora za čišćenje i odrţavanje. Razmak između unutrašnje jedinice i poda mora biti veći od 1800mm. 7. Prilikom instalacije prstenastog šrafa proverite moţe li mesto instalacije podneti 4 teţine jedinice. Ukoliko ne moţe, pre instalacije ojačajte mesto. (kako biste ustanovili gde treba ojačati mesto instalacije posluţite se instalacijskom šablonom) Napomena! U kuhinji se moţe nakupiti dosta dima i prašine na izemenjivaču toplote i pumpi za vodu, što bi...
  • Page 90  Bušenje rupa u plafonu mora izvršiti profesionalno osoblje. Instalacijski stalci za telo jedinice Plafon Iznad 20 Sl. 1 Napomena: Dimenzije plafonskih otvora označene sa * mogu biti velike do 910mm. Ali preklapajuće delove plafona i ukrasnih površinskih ploča treba odrţati na minimalno 20mm. E.
  • Page 91 Dodatna količina Max. Max. visinska (u inčima) duţina cevi razlika sredstva za Stavka izmeĎu hlaĎenje koju Cev za Cev za unutrašnje i treba napuniti tekućinu plin spoljne (za dodatnu Model jedinice (m) duţinu cevi) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 92 Napomene: 1. Standardna duţina cevi iznosi 5 m. Kada duţina povezne cevi iznosi 5 m ili manje nema potrebe za dodavanjem sredstva za hlađenje. Ukoliko je povezna cev duţa od 5 m nuţno je dodati sredstva za hlađenje. U gornjoj tablici su navedene količine sredstva za hlađenje koje treba dodati za pojedine modele za svaki dodatni metar povezne cevi.
  • Page 93  Koristite isključivo srednju spuţvu za omatavanje ţičanog interface-a cevi za plin i toplotni izolator cevi za plin. G. Odvodno crevo 1. Instalacija odvodnog creva  Veličina odvodnog creva bi trebao biti jednak ili veći od veličine povezne cevi. (veličina politenske cevi: sponja veličina 25mm, površinska debljina ≥...
  • Page 94 Krov Drţač Unutar 300 mm Ispod 280mm Odvodno crievo (dodatak) Plafon Stezaljka (dodatak) Uputstva  Nagib pričvršćenog odvodnog creva bi trebao biti Odvodno crevo (dodatak) unutar 75 mm kako odvodni otvor ne bi morao nepotrebno podnositi spoljnu silu.  Molimo instalirajte odvodno crevo na sledeći način ukoliko međusobno spaja nekoliko cevi.
  • Page 95  Upozorenje: Pre pristupa terminalima uređaj mora biti isključen iz strujne utičnice.  Spajanje strujnog kabla 1. Svi priloţeni delovi i materijali moraju biti u skladu sa lokalnim zakonima i propisima. 2. Za spajanje strujnog kabla pogledajte šemu strujnog sklopa pričvršćenu za kućište jedinice. 3.
  • Page 96 Š <D Stezaljka Razvodna ploča za napajanje Stezaljka Gumena brtva II Poklopac kontrolne kutije (2) Ovde zabrtvite kako biste sprečili isticanje vode Gumena brtva I Poklopac kontrolne kutije (1)  Oprez:Obavezno spojite unutrašnju u spoljnu jedinicu na ispravne polove.  Instalacija ploče ...
  • Page 97 4. Podesite ploču okretanjem u smeru strelice na sl. 4 tako da se plafonski otvor u potpunosti prekrije. 5. Stegnite šrafove dok se debljina materijala za brtvljenje između ploče i kućišta unutrašnje jedinice ne smanji do 5-8 mm. Kuka Prsten Poloţaj cevi Motor lopatica Unutrašnja jedinica...
  • Page 98 1. NePravilno stezanje šrafa moţe uzrokovati probleme prikazane na sl. 5. Isticanje vazduha Isticanje vazduha sa plafona Kondenzacija vlage, kapanje kondenzirane vode Sl. 5 2. Ukoliko nakon zavijanja šrafa ostane razmak između plafona i ploče, ponovo podesite visinu tela unutrašnje jedinice (Pogledajte sl. 6) Podešavanje tela unutrašnje jedinice putem rupa u uglovima ploče je moguće ukoliko se unutrašnje jedinica odrţi ravnom, te ukoliko...
  • Page 99  Instalacija spoljnr jedinice A. Dimenzije profila spoljne jedinice Jedinica: mm Model ACP-18CC50GEI ACP-36CC100GEI ACP-24CC70GEI Stavka 1250 B. Šematski prikaz instalacijskih razmaka C. Predostroţnosti pri instalaciji spoljne jedinice Kako bi se osigurao pravilan rad uređaja mesto instalacije treba odabrati u skladu s sljedećim načelima:...
  • Page 100 ikakva prepreka blokira ulaz ili izlaz za vazduh uklonite je. (3) Mesto instalacije mora biti dovoljno čvrsto da podnese teţinu spoljne jedinice, te mora biti sposobno izolovatibuku i sprečiti vibracije. Uverite se da vazduh i buka iz jedinice ne ometaju Vaše susede.
  • Page 101 za hlađenje. 3. Pokrenite vakuumsku pumpu, te kada merač pokaţe -1 bar, zatvorite niskopritisnu dršku i prekinite vakuumiranje. Pričekajte 15 minuta, pri čemu merač vakuuma mora pokazivati stalni pritisak. 4. Uklonite poklopac sa ventila cevi za tekučnost i cevi za plin. 5.
  • Page 102 Ne steţite previše zaštitnu traku jer se u suprotnom moţe smanjiti efikasnost toplotne izolacije. Fleksibilno odvodno crevo mora biti odvojeno od povezanih cevi. Po završetku zaštitnih radova, te nakon omatanja cevi, brtvilom blokirajte rupu u zidu, kako biste sprečili ulaz vetra i kiše u prostoriju. G.
  • Page 103 Naziv Površina zida Zadnja ploča ţičanog upravljača Šraf M4X10 Prednja strana ţičanog upravljača Oprez: 1. Komunikacijska udaljenost između matične ploče i ţičanog upravljača moţe iznositi maksimalno 20 m (standardna udaljenost iznosi 8 m). 2. Ţičani upravljač se ne sme instalirati na mestima na kojima kapa voda ili na kojima se nalaze velike količine vodene pare.
  • Page 104 Upozorenje: Ukoliko je fleksibilan strujni kabl ili signalni kabl opreme oštećen zamenite ga isključivo posebnim fleksibilnim kablom. 1. Pre spajanja kabla na pločici sa tehničkim podacima očitajte napone odgovarajućih delova. Zatim izvršite spajanje u skladu sa šemom. 2. Klima uređaj mora imati zaseban strujni krug koji mora biti opremljen osiguračem i vazdušnim prekidačem, kako bi se uređaj zaštitio u slučaju prenapona.
  • Page 105 (5) Drţačem kabla poveţite i učvrstite kabl. I. Spajanje signalnog kabla ţičanog upravljača 1. Otvorite poklopac razvodne kutije unutrašnje jedinice. 2. Provucite signalni kabl ţičanog upravljača kroz gumeni prsten. 3. Spojite signalni kabl ţičanog upravljača na 4-pinski priključak na razvodnoj kutiji unutrašnje jedinice.
  • Page 106 (A) uzemljenja 220-230V IN- ACP-18CC50GEI 220-230V IN- ACP-24CC70GEI 220-230V IN- ACP-36CC100GEI 1. Strujni kabl korišćen u uređaju je bakren, te stoga radna temperatura ne bi smela prelaziti određenu vrednost. 2. Ukoliko je strujni kabl duţi od 15 metara, molimo u skladu sa duţinom povećajte presek strujnog kabla, kako bi se izbegle nezgode uzrokovane preopterećenjem.
  • Page 107: Probni Rad

    Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica Komunikacijski kabl NAPAJANJE 220-240V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica Komunikacijski kabl NAPAJANJE 380-415V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz  Probni rad 1. Priprema za probni rad (1) Ne uključujte glavni prekidač pre dovršetka instalacije. (2) Spojite ţice pravilno i čvrsto. (3) Otvorite probni ventil.
  • Page 108 dok uređaj ne pristupi automatskom načinu rada. Klima uređaj automatski odabire hlađenje, grejanje, sušenje i ventilatorski rad. * Tokom rada pritisnite taster AUTO. Te će uređaj prestati s radom. Taster „TEST“ na poklopcu br. I sluţi posebno za testiranje klima ureĎaja. Po njenom pritisku ureĎaj će započeti ili prestati s radom.
  • Page 109 Dodatak: Nominalni radni uvslovi i radni raspon klima uređaja: Unutrašnja strana Spoljna strana DB(°C) WB(°C) DB(°C) WB(°C) Nominalno hlađenje – – Nominalno grejanje Maksimalno hlađenje – – Niskotemp. hlađenje – – Maksimalno grejanje – – Niskotemp. grejanje Napomene: 1. Dizajn ovog ureĎaja je u skladu sa zahtevima standarda GB/T 18836-2002. 2.
  • Page 111 Upute za uporabu ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 112 (na izlazu za vazduh) outlet) Cijev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabl Izlaz za vazduh Daljinski upravljač Ugrađen filter za vazduh uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za vazduh ACP-18CC50GEI Vanjska jedinica ACP-24CC70GEI Cijev sredstva za hlađenje Izlaz za vazduh Ulaz za vazduh...
  • Page 113 Unutrašnja jedinica Odvodni uređaj (ugrađen) Odvodi vodu skupljanu u unutrašnjoj jedinici tokom hlađenja Odvodna cijev Lopatica toka vazduha (na izlazu za vazduh) Cijev sredstva za hlađenje i povezni strujni kabl Izlaz za vazduh Daljinski upravljač Ugrađen filter za vazduh uklanja prašinu i prljavštinu Ulaz za vazduh Vanjska jedinica...
  • Page 114 2. Sigurnosne predostroţnosti  Paţljivo pročitajte sljedeće kako bi se osigurala sigurna upotreba ureĎaja. Upozorenje Provjerite je li instalirani nosač nakon Izbjegavajte direktno usmjerenja toka vazduha na Vaše tijelo i pretjerano grijanje i hlaĎenje, dugotrajnog rada ureĎaja i dalje čvrst. što Vam moţe biti neudobno i moţe naškoditi Ukoliko se istrošen nosač...
  • Page 115 Upozorenje Ne provjeravajte ili popravljajte ureĎaj tokom Ne koristite druge ureĎaje njegova rada. To je vrlo opasno grijanje u blizini klima ureĎaja. To će uticati efikasnost hlaĎenja. Nikada ne postavljajte predmete u blizinu ulaza ili izlaza za vazduh. To moţe uticati na radna svojstva ili prekinuti rad ureĎaja. Ne prskajte vodu direktno na unutrašnju Ne udarajte daljinski upravljač...
  • Page 116 3. Ţičani upravljač UPOZORENJE! Nikada ne instalirajte ţičani upravljač na mjesto na kojemu ističe voda. Izbjegavajte udaranje, bacanje ili često otvaranje ţičanog upravljača. Sl.1 Dijelovi ručnog upravljača Prikaz timera Simbol funkcije sleep Tipka za odabir načina rada Prikaz brz. ventilatora (automatska, visoka, srednja niska (MODE) Tipka za povećanje temp.
  • Page 117 1) Uključivanje/isključivanje (Sl.2)  Pritiskom tipke ON/OFF ureĎaj će započeti s radom.  Ponovnim pritiskom ove tipke ureĎaj prestaje s radom. Sl. 2 2) Upravljanje ventilatorom (Sl. 3) (relevantni sadrţaji su prikazani na slici.)  Pritisnite tipku FAN za promjenu brzine ventilatora slijedom: NISKA →...
  • Page 118 će biti poništena. Kada su prikaz udaljenog nadzora ili središnji upravljač zaključani tipke i signal daljinskog upravljača su takoĎer zaključani, te će se na prikazuje postavljene temperature prikazivati „CC“.  Raspon temperatura koje je moguće postaviti u svakom načinu rada: GRIJANJE ---------------- 16°C~30°C HLAĐENJE ---------------- 16°C~30°C SUŠENJE ------------------ 16°C~30°C...
  • Page 119 temperature, hlaĎenje neće započeti već će raditi samo ventilator.  Tokom sušenja prikazuje se simbol „DRY“. Unutrašnji ventilator radi niskom brzinom u odreĎenom rasponu.U ovom načinu rada efikasnost sušenja je veća od one tokom hlaĎenja te je energetska efikasnost bolja. ...
  • Page 120 7) Prikaz vanjske ambijentalne temperature (Sl. 8) Pod normalnim okolnostima „ENV“ će prikazivati sobnu ambijentalnu temperaturu Pritiskom tipke „SLEEP“ na 5 sekundi kada je ureĎaj uključen ili isključen na LCD ekranu se prikazuje vanjska temperatura.  Ukoliko je testirana vanjska temperatura pozitivna postavljena temperatura neće biti prikazana, a originalni prikaz temperature prikazuje sistemsku internu testiranu vanjsku ambijentalnu temperaturu.
  • Page 121 tipku „MODE“ za dovršenje postavki za uštedu energije prilikom hlaĎenja i odvlaţivanja i za prelaz na postavke za uštedu energije prilikom grijanja (jedinice bez grijanja ne posjeduju ovu funkciju). Tada se na ekranu prikazuje „SAVE“ i „HEAT“. Po završetku postavljanja istovremeno pritisnite tipku „FAN“...
  • Page 122 Ukoliko nema radnje 10 sekundi sistem će izaći iz menija, te će se prikazati normalno stanje menija , dok će postavke memorijske funkcije biti pohranjene. 10) Prikaz kvarova (Sl.11) Kada doĎe do kvara prilikom rada ureĎaja na ekranu će bljeskati simbol „ERROR“ , te će se prikazati šifra kvara.
  • Page 123 4. Upotreba daljinskog upravljača  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača Napomena: IzmeĎu daljinskog upravljača i prijemnika ne smije biti prepreka. Ne ispuštajte ili bacajte daljinski upravljač. Ne dopuštajte da u daljinski upravljač ulaze tekućine i ne postavljajte daljinski upravljač na mjesta izloţena direktnoj sunčevoj svjetlosti.
  • Page 124  Nazivi i funkcije daljinskog upravljača (otvorite poklopac) Napomena: Ovaj tip daljinskog upravljača je relativno nov. Neke tipke koje nisu dostupne kod ovog klima ureĎaja neće biti ispod opisane.Upotreba neopisanih tipki neće uticati na normalnu upotrebu. LCD ekran Prikazuje sve postavke Tipka SLEEP Pritisnite tipku...
  • Page 125  Postupak upotrebe za hlaĎenje Ovisno o razlici izmeĎu sobne i postavljene temperature hlaĎenjem moţe upravljati mikroračunar. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene kompresor hladi. Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor prekida rad i radi samo motor unutrašnjeg ventilatora. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C.
  • Page 126  Postupak upotrebe za grijanje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor grije; Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene kompresor i motor ventilatora vanjske jedinice prekidaju rad i radi samo motor unutrašnjeg ventilatora. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C 3.Pritisnite tipku SWING, lopatice se automatski počinju kretati, te prestaju...
  • Page 127  Postupak upotrebe za sušenje Ukoliko je sobna temperatura niţa od postavljene temperature kompresor, motor ventilatora vanjske i unutrašnje jedinice prekidaju rad. Ukoliko je sobna temperatura izmeĎu ±2°C od postavljene temperature klima ureĎaj suši. Ukoliko je sobna temperatura viša od postavljene temperature klima ureĎaj hladi. Postavljena temperatura bi trebala biti u rasponu od 16°C do 30°C.
  • Page 128  Postupak upotrebe za automatski način rada Skladno sobnoj temperaturi mikroračunar moţe postaviti hlaĎenje, grijanje, sušenje, kako bi se postigao najbolji učinak. U automatskom načinu rada standardna temperatura prilikom hlaĎenja iznosi 26°C, 24° prilikom sušenja, te 20°C prilikom grijanja. 1. Uključite ureĎaj u strujnu utičnicu, te pritisnite tipku ON/OFF kako biste upalili ureĎaj.
  • Page 129  Postupak upotrebe timera Kada da je ureĎaj isključen pritisnite tipku TIMER ON, postavite vrijeme automatskog uključenja ureĎaja u periodu od 0 do 24 sata ureĎaja Tokom rada pritisnite tipku TIMER OFF, postavite vrijeme automatskog isključenja ureĎaja, u rasponu od 0 do 24 sata.
  • Page 130  Postupak upotrebe funkcije sleep Ukoliko se funkcija sleep postavi tokom hlaĎenja ili sušenja, temperatura će se nakon jednog sata povećati za 1°C, te nakon dva sata za 2°C. Ventilator unutrašnje jedinice radi niskom brzinom. Ukoliko se funkcija sleep postavi tokom grijanja, temperatura će se nakon jednog sata smanjiti za 1°C, te nakon dva sata za 2°C.
  • Page 131  Kako umetnuti baterije 1. Uklonite poklopac sa straţnje strane daljinskog upravljača. 2. Umetnite dvije baterije (dvije AAA baterije suhog članka, te pritisnite tipku „ACL“. 3. Vratite poklopac na mjesto. Napomene: • Ne miješajte nove i istrošene ili različite baterije. •...
  • Page 132 5. Nedeljni timer  Nedeljni programator (sa centraliziranom kontrolnom funkcijom) Funkcije centralnog upravljača i nedeljnog timera: centralni upravljač i nedeljni timer su objedinjeni u istom ţičanom upravljaču. Sistem posjeduje funkcije centralnog upravljača i nedeljnog timera. Centralni upravljač (nedeljni timer) moţe istovremeno upravljati sa do 16 jedinica.
  • Page 133 Tipki ručnog upravljača moguće izvršiti putem postavke zaključavanja u nedeljnom timeru. Odabir načina rada, podešavanje temperature i druge radnje se vrše putem ručnog upravljača svake jedinice. Napomene: Prilikom uzastopnog provjeravanja 16 nižih jedinica od strane više jedinice biti će do 16 sekundi odgode između postavljanja postavke i izvršenja od strane jedinice.
  • Page 134 6. Optimalna upotreba Postavite odgovarajuću sobnu temperaturu Postavite odgovarajuću temperaturu kako biste postigli udobno okruţenje. Ispod unutrašnje jedinice nikada ne postavljajte stvari koje moraju ostati suhe Iz unutrašnje jedinice moţe kapati voda kada je vlaţnost viša od 80% ili kada je odvodna cijev začepljena. Isključite glavni prekidač...
  • Page 135 7. Otklanjanje problema  Upozorenje U slučaju nečeg neuobičajenog (poput neugodnog mirisa) odmah isključite glavni prekidač i kontaktirajte servisni centar. Ne popravljajte sami klima ureĎaj jer neispravan popravak moţe uzrokovati poţar. Molimo, za servisiranje kontaktirajte servisni centar. •Prije poziva servisnog centra provjerite sljedeće: Rješenje problema Simptom Uzrok...
  • Page 136  Sljedeće nisu kvarovi „Problem“ Uzrok UreĎaj ne radi kada Pokreće odmah nakon isključenja Po prekidu rada ureĎaj neće raditi otprilike 3 minute radi zašite kompresora Pritisne tipka SET TEMP. i odmah otpusti Uključi u strujnu utičnicu Pričekajte 1 minutu Prilikom hlaĎenja Ispuhuje se maglica Vazduh u sobi se brzo hladi i postaje...
  • Page 137 8. Instalacijske bilješke Poloţaj Buka Klima ureĎaj mora biti čvrsto instaliran te svake godine Odaberite mjesto sa dobrom ventilacijom jer to moţe   treba vršiti 3-4 provjere pouzdanosti instalacije. uticati na radna svojstva i povećati buku. Instalirajte klima ureĎaj na temelj koji moţe podnijeti Izbjegavajte mjesta unutar dosega male djece.
  • Page 138 9. Briga i održavanje Molimo nakon upotrebe isključite utikač iz strujne utičnice Upozorenje Prije čišćenja isključite strujnu utikač Ne polijevajte ureĎaj vodom Čišćenje filtera za vazduh Vijci 1.Otvorite rešetku na ulazu za vazduh. Odvijačem odvijte dva vijka. Istovremeno pomaknite dva jezička na prikazan način, te ih polagano povucite prema dolje.
  • Page 139 4.Vraćanje filtera za vazduh • Učvrstite sva tri pročistača vazduha na filter za vazduh te zatim učvrstite filter na rešetku njegovim vješanjem na predviĎeni dio iznad rešetke. • Učvrstite filter za vazduh pomicanjem jezička sa na zadnjoj strani rešetke prema unutra. Zatvorite rešetku na ulazu za vazduh.
  • Page 140 Zamjena filtera za vazduh Pogledajte korak 1 odjeljka „Čišćenje filtera za vazduh“ 1.Otvorite rešetku na ulazu za vazduh. 2. Uklonite pročistače vazduha. Uklonite filter za vazduh, te nakon odvijanja vijka uklonite pročistače vazduha. 3. Uklonite ambalaţu i umetnite novi filter sa statički naelektriziranim vlaknima, te ga zatim učvrstite na filter za vazduh.
  • Page 141 Čišćenje izlaza za vazduh i kućišta. • Čistite mekom krpom ili koristite vodu i neutralni deterdţent. • Ne koristite benzin, benzen, razrjeĎivač, prašak za poliranje, tekući insekticid jer mogu uzrokovati gubitak boje i deformiranje. Ukoliko je lopatica sa usmjerenje toka vazduha vrlo prljava na dolje opisani način je moţete ukloniti kako biste je očistili.
  • Page 142 • Instalacija kasetnog tipa unutrašnje jedinice A. Shema instalacijskih razmaka Sl.1 Modeli V(mm) ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI B. Odabir mjesta za instalaciju unutrašnje jedinice 1. U okolini ulaza ili izlaza za vazduh unutrašnje jedinice ne bi trebalo biti prepreka kako bi se vazduh mogao nesmetano širiti cijelom prostorijom.
  • Page 143 6. Osigurajte dovoljno prostora za čišćenje i odrţavanje. Razmak između unutrašnje jedinice i poda mora biti veći od 1800mm. 7. Prilikom instalacije prstenastog vijka provjerite moţe li mjesto instalacije podnijeti 4 teţine jedinice. Ukoliko ne moţe, prije instalacije ojačajte mjesto. (kako biste ustanovili gdje treba ojačati mjesto instalacije posluţite se instalacijskom šablonom) Napomena! U blagovaonici i kuhinji bi se moglo nakupiti dosta dima i prašine na acentriku, izmjenjivaču topline...
  • Page 144  Bušenje rupa u stropu mora izvršiti profesionalno osoblje. Instalacijski stalci za tijelo jedinice Strop Iznad 20 Sl. 1 Napomena: Dimenzije plafonskih otvora označene sa * mogu biti velike do 910mm. Ali preklapajuće dijelove stropa i ukrasnih površinskih ploča treba odrţati na minimalno 20mm. E.
  • Page 145 Max. duljina Max. visinska (u inčima) cijevi (m) razlika sredstva za Stavk izmeĎu hlaĎenje koju Cijev za Cijev za unutrašnje i plin tekućinu treba napuniti vanjske (za dodatnu a Model duţinu cijevi) jedinice (m) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 146 Napomene: 1. Standardna duţina cijevi iznosi 5 m. Kada duţina povezne cijevi iznosi 5 m ili manje nema potrebe za dodavanjem sredstva za hlađenje. Ukoliko je povezna cijev dulja od 5 m nuţno je dodati sredstva za hlađenje. U gornjoj tablici su navedene količine sredstva za hlađenje koje treba dodati za pojedine modele za svaki dodatni metar povezne cijevi.
  • Page 147  Koristite isključivo srednju spuţvu za omatanje ţičanog menija cijevi za plin i toplinski izolator cijevi za plin. G. Odvodno crijevo 1. Instalacija odvodnog crijeva  Promjer odvodnog crijeva bi trebao biti jednak ili veći od promjera povezne cijevi. (promjer politenske cijevi: vanjski promjer 25mm, površinska debljina ≥...
  • Page 148 Krov Drţač Unutar 300 mm Ispod 280mm Odvodno crijevo (dodatak) Strop Stezaljka (dodatak) Uputstva  Nagib pričvršćenog odvodnog crijeva bi trebao biti Odvodno crijevo (dodatak) unutar 75 mm kako odvodni otvor ne bi morao nepotrebno podnositi vanjsku silu.  Molimo instalirajte odvodno crijevo na sljedeći način ukoliko međusobno spaja nekoliko cijevi.
  • Page 149  Upozorenje: Prije pristupa terminalima uređaj mora biti isključen iz strujne utičnice.  Spajanje strujnog kabla 1. Svi priloţeni dijelovi i materijali moraju biti sukladni lokalnim zakonima i propisima. 2. Za spajanje strujnog kabla pogledajte shemu strujnog sklopa pričvršćenu za kućište jedinice. 3.
  • Page 150 Š <D Stezaljka Razvodna ploča za napajanje Stezaljka Gumena brtva II Poklopac kontrolne kutije (2) Ovdje zabrtvite kako biste spriječili isticanje vode Gumena brtva I Poklopac kontrolne kutije (1)  Oprez:Obavezno spojite unutrašnju u vanjsku jedinicu na ispravne polove.  Instalacija ploče ...
  • Page 151 4. Podesite ploču okretanjem u smjeru strelice na sl. 4 tako da se plafonski otvor u potpunosti prekrije. 5. Stegnite vijke dok se debljina materijala za brtvljenje između ploče i kućišta unutrašnje jedinice ne smanji do 5-8 mm. Kuka Prsten Poloţaj cijevi Motor lopatica Unutrašnja jedinica...
  • Page 152 1. Neispravno stezanje vijaka moţe uzrokovati probleme prikazane na sl. 5. Isticanje vazduha Isiecanje vazduha sa stropa Kondenzacija vlage, kapanje kondenzovane vode Sl. 5 2. Ukoliko nakon zavijanja vijaka ostane razmak između plafona i ploče, ponovno podesite vidinu tijela unutrašnje jedinice (Pogledajte sl. 6) Podešavanje tijela unutrašnje jedinice putem rupa u kutovima ploče je moguće ukoliko se unutrašnje jedinica odrţi ravnom, te ukoliko...
  • Page 153  Instalacija vanjske jedinice A. Dimenzije profila vanjske jedinice Jedinica: mm Model ACP-18CC50GEI ACP-36CC100GEI ACP-24CC70GEI Stavka 1250 B. Shematski prikaz instalacijskih razmaka C. Predostroţnosti pri instalaciji vanjske jedinice Kako bi se osigurao ispravan rad uređaja mjesto instalacije treba odabrati sukladno sljedećim načelima:...
  • Page 154 ikakva prepreka blokira ulaz ili izlaz za vazduh uklonite je. (3) Mjesto instalacije mora biti dovoljno čvrsto da podnese teţinu vanjske jedinice, te mora biti sposobno izolirati buku i spriječiti vibracije. Uvjerite se da vazduh i buka iz jedinice ne ometaju Vaše susjede.
  • Page 155 za hlađenje. 3. Pokrenite vakuumsku pumpu, te kada mjerač pokaţe -1 bar, zatvorite niskopritisnu dršku i prekinite vakuumiranje. Pričekajte 15 minuta, pri čemu mjerač vakuuma mora pokazivati stalni pritisak. 4. Uklonite poklopac sa ventila cijevi za tekućinu i cijevi za plin. 5.
  • Page 156 Ne steţite previše zaštitnu traku jer se u suprotnom moţe smanjiti efikasnost toplotne izolacije. Fleksibilno odvodno crijevo mora biti odvojeno od povezanih cijevi. Po završetku zaštitnih radova, te nakon omatanja cijevi, brtvilom blokirajte rupu u zidu, kako biste spriječili ulaz vjetra i kiše u prostoriju. G.
  • Page 157 Naziv Površina zida Straţnja ploča ţičanog upravljača Vijak M4X10 Prednja strana ţičanog upravljača Oprez: 1. Komunikacijska udaljenost između matične ploče i ţičanog upravljača moţe iznositi maksimalno 20 m (standardna udaljenost iznosi 8 m). 2. Ţičani upravljač se ne smije instalirati na mjestima na kojima kapa voda ili na kojima se nalaze velike količine vodene pare.
  • Page 158 Upozorenje: Ukoliko je fleksibilan strujni kabl ili signalni kabl opreme oštećen zamijenite ga isključivo posebnim fleksibilnim kablom. 1. Prije spajanja kabla na pločici sa tehničkim podacima očitajte napone odgovarajućih dijelova. Zatim izvršite spajanje skladno shemi. 2. Klima uređaj mora imati zaseban strujni krug koji mora biti opremljen osiguračem i vazdušnim prekidačem, kako bi se uređaj zaštitio u slučaju prenapona.
  • Page 159 (5) Drţačem kabla poveţite i učvrstite kabl. I. Spajanje signalnog kabla ţičanog upravljača 1. Otvorite poklopac razvodne kutije unutrašnje jedinice. 2. Provucite signalni kabl ţičanog upravljača kroz gumeni prsten. 3. Spojite signalni kabl ţičanog upravljača na 4-pinski priključak na razvodnoj kutiji unutrašnje jedinice.
  • Page 160 Minimalan presjek vazdušnog presjek kabla strujnog kabla prekidača (A) uzemljenja 220-230V IN- ACP-18CC50GEI 220-230V IN- ACP-24CC70GEI 220-230V IN- ACP-36CC100GEI 1. Strujni kabl korišten u uređaju je bakren, te stoga radna temperatura ne bi smjela prelaziti određenu vrijednost. 2. Ukoliko je strujni kabl dulji od 15 metara, molimo skladno duţini povećajte presjek strujnog kabla, kako bi se izbjegle nezgode uzrokovane preopterećenjem.
  • Page 161 Unutrašnja jedinica Vanjska jedinica Komunikacijski kabl NAPAJANJE 220-240V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz Unutrašnja jedinica Vanjska jedinica Komunikacijski kabl NAPAJANJE 380-415V- 50Hz NAPAJANJE 220-240V~50Hz  Probni rad 1. Priprema za probni rad (1) Ne uključujte glavni prekidač prije dovršetka instalacije. (2) Spojite ţice ispravno i čvrsto. (3) Otvorite probni ventil.
  • Page 162 dok uređaj ne pristupi automatskom načinu rada. Klima uređaj automatski odabire hlađenje, grijanje, sušenje i ventilatorski rad. * Tokom rada pritisnite tipku AUTO. Te će uređaj prestati s radom. Tipka „TEST“ na poklopcu br. I sluţi posebno za testiranje klima ureĎaja. Po Pozor njenom pritisku ureĎaj će započeti ili prestati s radom.
  • Page 163 Dodatak: Nominalni radni uvjeti i radni raspon klima uređaja: Unutrašnja strana Vanjska strana DB(°C) WB(°C) DB(°C) WB(°C) Nominalno hlađenje – – Nominalno grijanje Maksimalno hlađenje – – Niskotemp. hlađenje – – Maksimalno grijanje – – Niskotemp. grijanje Napomene: 1. Dizajn ovog ureĎaja je sukladan zahtjevima standarda GB/T 18836-2002. 2.
  • Page 165: Udhëzime Për Përdorim

    Udhëzime për përdorim ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 166: Emrat Dhe Funksionet E Pjesëve

    Gypi i lëndës për ftohje, kabllo lidhëse e rrymës Daljet e ajrit Filtri i instaluar për ajër Telekomanda largon pluhurin pa papastërtitë stertinëprljavštinu Hyrjet e ajrit ACP-18CC50GEI Njësia e jashtme ACP-24CC70GEI Gypi i lëndës për ftohje Daljet e ajrit Hyrjet e ajrit...
  • Page 167 Njësia e brendshme Aparati i rrjedhës (i ndërtuar) Tubacionet ujin e mbledhin në njësinë e brendshme gjatë ftohjes Tubi i rrjedhjes së ujit Lopatëzat e drejtimit të ajrit (në hyrjet e ajrit) Gypi i lëndës për ftohje, kabllo lidhëse e rrymës Daljet e ajrit Telekomanda Filtri i instaluar për...
  • Page 168: Masat Paraprake Të Sigurisë

    2. Masat paraprake të sigurisë  Me kujdes lexoni më poshtë që të sigurohet përdorim i sigurt i aparatit. Kujdes Shmanguni fryrjes së drejt për drejtë të ajrit në Kontrolloni nëse pas punës së gjatë të aparatit trupin tuaj dhe ngrohjes apo ftohjes së tepruar, a është...
  • Page 169 KUJDES Mos kontrolloni ose rregulloni aparatin gjatë përdorni aparate tjera për punës së tij. Ajo është shumë e rrezikshme. ngrohje në afërsi të kondicionerit. Ajo do të ndikojë në efektin ftohjes. Asnjëherë mos vendosni sende në afërsi të hyrje daljet e ajrit. Ajo mund të...
  • Page 170 3. Komanduesi me tel KUJDES! Asnjëherë mos instaloni komanduesin me tel në vende në të cilat rrjedh ujë. Shmanguni goditjeve, hedhjeve ose hapjeve të shpeshta të komanduesit me tel. Fig.1 Pjesët e komanduesit me tel Treguesi i kohëmatësit Simboli i funksionit sleep Susta për zgjedhjen e mënyrës Treguesi i shpejtësisë...
  • Page 171 Kyçja ç'kyçja e kondicionerit (Fig.2)  Shtypni sustën ON/OFF dhe kondicioneri do të kyçet.  Shtypni përsëri sustën ON/OFF dhe aparati do të ç'kyçet. Fig. 2 Kontrolli i ventilatorit (Fig. 3) (përmbajtja relative është treguar në foto.)  Me shtypjen e vazhdueshme të sustës FAN, shpejtësia e ventilatorit do të...
  • Page 172 Kur treguesi i mbikëqyrjes së largët ose komanduesi i mesëm ka sustat e ndryrë edhe sinjali i telekomandës është gjithashtu i mbyllur, ashtu që në treguesin e caktimit të temperaturës do të shfaqet „CC“.  Spektri i caktimit të temperaturave për mënyrat e ndryshme të punës: NGROHJE ---------------- 16°C~30°C FTOHJE -------------------- 16°C~30°C...
  • Page 173 aparati nuk do të ftoh por vetëm do të ventiloj.  Kur aparati than në ekran do të shfaqet „DRY“. Atëherë ventilatori do të punojë më shpejtësi të ulët në spektrin të temperaturës së caktuar. Efekti i tharjes në këtë mënyrë pune është më i mirë...
  • Page 174 (Fig. 8) Tregimi i temperaturës së ambientit të jashtëm Nën kushte normale kolona „OUT ENV“ do të shfaq vetëm temperaturën e brendshme. Me shtypjen e sustës „SLEEP“ për 5 sekonda kur aparati është i kyçur ose i ç'kyçur në LCD ekranin do të shfaqet temperatura e jashtme ...
  • Page 175 Shtypni sustën „MODE“ për mbarimin e përcaktimeve për kursim të energjisë elektrike gjatë ftohjes dhe tharjes për të kaluar në caktimet e kursimit të energjisë elektrike gjatë ngrohjes (njësitë pa ngrohje nuk posedojnë këtë funksion). Atëherë në ekran shfaqet „SAVE SET“ dhe „HEAT“. Pas mbarimit të caktimeve në...
  • Page 176 Nëse nuk ka punime për 10 sekonda sistemi do të dalë nga përzgjedhja, dhe do të tregohet puna normale, ndërsa përcaktimet e funksioneve të memoruara do të rruhen. Treguesi i defektit (Fig.11) Kur vjen deri te defekti gjatë punës së aparatit në ekranin e ekranit të komanduesit me tel do të shndrit „ERROR“...
  • Page 177 Përdorimi i Telekomandës  Emërtimet e funksioneve të telekomandës Shënim: Mes telekomandës dhe pranuesit nuk duhet pasur pengesa. Mos e lëshoni ose të hidhni telekomandën. Mos lejoni që në derdhen lëngje në telekomandë dhe vendosni telekomandën në vende të ekspozuara në driten e diellit. Susta SWING Pas shtypjes lopatëzat fillojnë...
  • Page 178  Emërtimet e funksioneve të telekomandës ( hapni kapakun ) Shënim: Ky tip i telekomandës është relativisht i ri. Disa susta që nuk janë të disponueshme në këtë kondicioner nuk do të përshkruhen poshtë. Përdorimi i sustave të pasigurta nuk do të ndikojë...
  • Page 179  Mënyrat e veprimit për ftohje Në nvarsi të dallimit mes temperaturës së dhomës dhe temperaturës së caktuar për ftohje mund të drejtohet mikroporcesori. Nëse temperatura e dhomës më e lartë se ajo e caktuar kompresori do të ftohë. Nëse temperatura e dhomës më ulët nga ajo caktuar kompresori ndalon punën dhe punon vetëm motori i ventilatorit të...
  • Page 180  Mënyrat e veprimit për ngrohje Nëse temperatura e dhomës është më e ulët nga ajo e caktuar, kompresori do të ngrohë; Nëse temperatura e dhomës është më e ulët nga ajo e caktuar, kompresori dhe motori i ventilatorit të njësisë së jashtme ndalojnë punën dhe punon vetëm motori i njësisë së brendshme. Temperatura e caktuar do të...
  • Page 181  Mënyrat e veprimit për tharje Nëse temperatura e dhomës më e ulët se temperatura e caktuar kompresori, motori ventilatorit të njësisë së jashtme dhe asaj të brendshme ndalojnë punën. Nëse temperatura e dhomës është në mes ±2°C nga temperatura e caktuar kondicioneri do t fillojë tharjen. Nëse temperatura e dhomës është...
  • Page 182  Mënyra e veprimit për punën automatike Në pajtim me temperaturën e dhomës mikroprocesori mund të përcaktojë ftohje, ngrohje, tharje, në mënyrë që arihet efekti më i lartë. Në mënyrën automatike të punës temperatura standarde gjatë ftohjes është 26°C, 24° gjatë...
  • Page 183  Mënyra e përdorimit të kohëmatësit Kur aparati është i ç'kyçur shtypni sustën TIMER ON, dhe caktoni kohën e kyçjes automatike të aparatit në spektrin kohor nga 0 deri 24 orë Gjatë punës së aparatit shtypni sustën TIMER OFF, dhe caktoni kohën e ç'kyçjes automatike së...
  • Page 184  Mënyra e veprimit të funksionit sleep Nëse funksioni sleep caktohet gjatë ftohjes ose tharjes, temperatura mbas një ore do të rritet për 1°C, dhe mbas dy orësh për 2°C. Ventilatori i njësisë së brendshme do të punojë më shpejtësi të ulët. Nëse funksioni sleep caktohet gjatë...
  • Page 185  Si të fusni bateritë 1. Largoni kapaku nga ana e prapme e telekomandës 2. Fusni dy bateri (dy AAA bateri anëtarit të thatë, dhe shtypni sustën „ACL 3. Ktheni kapakun në vend Shënim • Mos përzini bateritë e reja me ato të...
  • Page 186 5. Kohëmatësi javor  Programuesi javor (shtesa jo e bashkangjitur) Funksionet e komanduesit qendror dhe kohëmatësit javor: komanduesi qendror dhe kohëmatësi javor janë të lidhur të njëjtin komandues me tel. Sistemi posedon funksionet e komanduesit qendror dhe kohëmatësit javor. Komanduesit javor (timer javor) mund në të njëjtën kohë të drejton deri më 16 njësi. Kohëmatësi ka funksionet e anulimit të...
  • Page 187 Zgjedhja e mënyrës së punës, rregullimi i temperaturës dhe punët e tjera bëhen me ndihmën e komanduesit të dorës të çdo njësie. Shënime: Me rastin e kontrollit të vazhdueshëm të 16 njësive të poshtme nga ana e njësisë së lartë do të...
  • Page 188 6. Përdorimi optimal Caktoni temperaturën përshtatshme të dhomës Caktoni temperaturën përshtatshme që të arrini mjedis të rehatshëm. Nën njësinë e brendshme mos vendosni sende që duhet të jenë të thata Nga njësia e brendshme mund të rrjedh ujë kur lagështia është...
  • Page 189 7. Shmangja e problemeve  Kujdes Në rast të diçkaje të pazakonshme (si era e pakëndshme) menjëher ckycni ndërprerësin kryesor dhe kontaktoni qendrën e servisimit. Mos rregulloni vetë kondicionerin sepse rregullim jo i drejtë mund të shkaktojë zjarr. Ju lutemi, për servisim kontaktoni qendrën për servisim. •...
  • Page 190  Shfaqjet e mëposhtme nuk janë defekte „Problemi“ Shkaku Aparati nuk punon Starton menjëherë ckycjes Pas ndalimit të punës aparati nuk punon përafërsisht 3 minuta për shkak të mbrojtjes së kompresorit Shtypni sustën SET TEMP. Dhe lëshoni menjëherë Kyçni në prizën e rrymës Prisni 1 minutë...
  • Page 191 8. Shënime mbi instalimin Pozicioni Zhurma  Kondicioneri duhet instaluar fort dhe çdo vjet duhen kryer  Zgjidhni vend me ventilim te mirë sepse ajo mund të 3-4 kontrolle për sigurinë e instalimit. ndikojë në efektin e punës dhe të zmadhojë zhurmën. Smangiuni vendeve të...
  • Page 192 9. Mirëmbajtja dhe kujdesi Ju lutemi pas përdorimit largoni prizën nga rryma KUJDES Para pastrimit largoni prizën e rrymës Mos e lagni aparatin Pastrimi i filtrave të ajrit Vidhat 1. Hapni rrjetin në hyrjen e ajrit. Largoni dy vidhat. Njëkohësisht largoni dy llapat në mënyrën e shfaqur ne foto, dhe lehtë...
  • Page 193 4. Kthimi i filtrave të ajrit • Forconi mirë tre pastruesit e ajrit në filtrin e ajrit dhe mandej shtrëngoni filtrin për rrjeti në varëset e saj në pjesën e sipërme mbi rrjet. • Shtrëngoni filtrin e ajrit duke lëvizur llapëzat në pjesën anësore për nga brenda.
  • Page 194 Ndërrimi i filtrit te ajrit Shihni hapin 1 pjesa e „Pastrimi i filtrit të ajrit“ 1. Hapni rrjetin në hyrjen e ajrit. 2. Pastroni pastruesit e ajrit. Largoni filtrin e ajrit, dhe pasi të largoni vidhet nxirrni pastruesit e ajrit. 3.
  • Page 195 Pastrimi i daljes së ajrit nga shtëpiza. • Pastroni me lecke te butë ose përdorni ujin dhe detergjent neutral. • Mos përdorni benzine, benzen, tretës, pudër për zbutje, insekticid të lëngshëm sepse mund të shkaktojë humbje të ngjyrës ose deformim. Nëse lopatëza për drejtimin e ajrit është shumë e fëlliqur në...
  • Page 196 • Instalimi i tipit kasetë të njësisë së brendshme A. Shema e instalimit të largësive Fig.1 Modeli V(mm) ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI B. Zgjedhja e vendit të instalimit 1. Në mjedisin e hyrjeve të ajrit të njësisë së brendshme nuk duhet të ketë pengesa në mënyrë që ajri të...
  • Page 197 6. Siguroni mjedis të mjaftueshëm për pastrim dhe mirëmbajtje. Largësia mes njësisë së brendshme dhe asaj të jashtme me dyshemenë duhet të jetë më e madhe se 1800mm. 7. Me rastin e instalimit të vidhës unazore kontrolloni a mund te mban vendi i instalimit 4 njësi peshe. Nëse nuk mundet, para instalimit forconi vendin (që...
  • Page 198  Shpimi i vrimave në dysheme duhet kryer nga persona profesionistë. Instalimi i mbajtëseve të trupit të njësisë Dysheme Mbi 20 Fig. 1 Shënim: Dimensionet e hapjeve të shënuara me * mund të jenë të mëdha deri në 910mm. Por pjesët mbuluese të...
  • Page 199 Sasia shtesë e (në inç) Maximale e lartësisë në lendes për ftohje Artikkulli gypit (m) mes njësisë që duhet Gypi për Gypi për lëngje së mbushur (për brendshme e thellësinë shtesë Modeli jashtme (m) të gypit) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 200 Shënime : 1. Gjatësia standarde e gypit është 5 m. Kur gjatësia e gypit lidhës është 5 m ose më e vogël nuk ka nevojë për shtimin e lendes për ftohje. Nëse gypi lidhës është më i gjatë se 5 m e nevojshme është të hidhet ca lëndë për ftohje. Në tabelën e mësipërme janë të dhëna sasitë...
  • Page 201  Përdorni veçanërisht shirit të mesëm për mbështjelljen e gypit të gazit dhe izolues nxehtësie të gypit të gazit. G. Gypi i rrjedhjes 1. Instalimi i gypit të rrjedhjes  Diametri i gypit te rrjedhjes do të duhej të jetë i njëjtë ose më i madh se diametri i gypit lidhës. (diametri i gypit politenik: diametri i jashtëm 25mm, trashësia e sipërfaqes ≥...
  • Page 202 Tavani Mbajtësi brenda 300 mm Nen 280mm Gypi rrjedhës (Shtesë) dyshemeja Shtrënguesi (Shtese) Udhëzime  Rrenia e gypit rrjedhës të shtrënguar duhet të jetë Gypi i kanalizimit (shtesë) brenda 75 mm që hapja e gypit të mos ketë nevoje të mban fuqinë...
  • Page 203  Kujdes: Para se te kaloni te terminalet e rrymës aparati duhet hequr nga priza e rrymës.  Lidhja e telave të rrymës 1. Të gjitha pjesët e dhëna dhe materialet duhet te jenë në pajtim me ligjet dhe rregullat lokale. 2.
  • Page 204 Š <D Vidha Plaka ndarëse e tensionit Vidha Unaza e gomës II Kapaku i kutisë së kontrollit (2) Këtu mbështjellni që të parandaloni rrjedhjen e ujit Unaza e gomes Kapaku i kutisë së kontrollit (1)  Kujdes: Detyrimisht lidhni njësinë e brendshme në atë të jashtme ne polet e drejta. ...
  • Page 205: Masat Paraprake

    4. Rregulloni pllakën duke lëvizur në drejtimin e shigjetave si ne fig. 4 ashtu që hapja e dyshemesë të mbulohet plotësisht. 5. Shtrëngoni vidhat deri sa trashësia e materialit mes pllakës dhe shtëpizës se njësisë së brendshme nuk zvogëlohet deri në 5-8 mm. Varsja Unaza Pozita e gypit...
  • Page 206 1. Shtrëngimi jo i drejtë i vidhave mund të shkaktoje probleme si ne fig. 5. Derdhje e ajrit Derdhje e ajrit nga dyshemeja Kondezimi i lagështisë, pikim i ujit të kondensuar Fig. 5 2. Nëse as mbështjelljes së vidhave ekziston hapësirë mes dyshemesë dhe pllakës, rregulloni përsëri trupin e njësisë...
  • Page 207: Instalimi I Njësisë Së Jashtme

     Instalimi i njësisë së jashtme A. Dimensionet e profilit të njësisë së jashtme Njësia: mm Modeli ACP-18CC50GEI ACP-36CC100GEI ACP-24CC70GEI Artikulli 1250 B. Treguesi skematik të largësive të instalimit C. Masat paraprake para instalimit të njësisë së jashtme Që të siguroni punë të rregullt të aparatit vendi i instalimit duhet zgjedhur ne pajtim me kërkesat e më...
  • Page 208 Nëse ekzistojnë pengesa të tilla, largoni. (3) Vendi i instalimit duhet të jetë mjaft i fortë që të mbajë peshë dhe lëkundjet e njësisë, dhe të mund të jetë e aftë të izolojë zhurmën dhe ndalon vibracionet. Sigurohuni që ajri dhe zhurma e dale nga njësia mos pengojë...
  • Page 209 3. Lëshoni pompën e vakumit, dhe kur matësi të arrijë -1 bar, mbyllni mbajtësen e shtypjes së ulët dhe ndaloni vakumimin. Prisni 15 minuta, nga ku matësi vakumor duhet të tregojë shtypjen e përhershme. 4. Largoni kapakun na ventili i gypit për lëngje dhe gypit të gazit. 5.
  • Page 210 Mos shtrëngoni shumë shiritin sepse në të kundërt mund të zvogëlojë efektin e izolimit termik. Gypi fleksibel duhet të jetë i ndarë nga gypi lidhës. Pas mbarimit të punëve mbrojtëse, dhe pas mbështjelljes së gypave, bllokoni vrimat në mur me gomën unazore, që te ndaloni hyrjen e erërave dhe shiut në ambient. G.
  • Page 211 Emri Sipërfaqja e murit Pllaka e poshtme e komanduesit Vidha M4X10 Pllaka e komanduesit me tel Kujdes: 1. Largësia maksimale e komunikimit në mes pllakës amë dhe komunikuesit me tel është maksimum 20 m (largësia standarde është 8 m). 2. Komunikuesi me tel nuk duhet të instalohet në vende në të cilat rrjedh ujë ose janë me lagështi të mëdha.
  • Page 212 Kujdes: Nëse kabllo fleksibil i rrymës ose kabllo i sinjalizimit të mjeteve është i dëmtuar ndroni atë me kabllo fleksibil të posaçëm. Para lidhjes së kabllos në pllakë me të dhënat teknike lexoni tensionin e pjesëve përgjegjëse. Mandej kryeni lidhjen në pajtim me skemën. kondicioneri duhet të...
  • Page 213 (5) Me mbajtësin e kabllove lidhni dhe shtrëngoni kabllon. I. Lidhja e kabllos së sinjalit të komanduesit me tel 1. Hapni kapakun e kutisë së komutatorit të njësisë së brendshme. 2. Tërhiqni kabllon e sinjalit të komanduesit me tel nëpër unazën e gomës. 3.
  • Page 214 Minimal i kabllos së rrymës kabllos për tokëzim (mm 220-230V IN- ACP-18CC50GEI 220-230V IN- ACP-24CC70GEI 220-230V IN- ACP-36CC100GEI 1. Kabllo e rrymës i përdorur në aparat është prej bakri, ashtu që temperatura e punës nuk duhet të kalojë vlerën e caktuar.
  • Page 215: Prova E Punës

    Njësia e jashtme Njësia e brendshme Kabllo e komunikimit TENSIONI 220-240V- 50Hz TENSIONI 220-240V~50Hz Njësia e brendshme Njësia e jashtme Kabllo e komunikimit TENSIONI 380-415V- 50Hz TENSIONI 220-240V~50Hz  Prova e punës 1. Përgatitja për provën e punës (1) Mos kyçni ndërprerësin kryesor para mbarimit të instalimit. (2) Lidhni telat drejt dhe fort.
  • Page 216 Deri sa aparati nuk kalon në mënyrën e punës automatike. Kondicioneri automatikisht zgjedh ftohje, ngrohje, tharje dhe punë me ventilim. * Gjatë punës shtypni sustën AUTO. Ashtu që aparati do të ndalon punën. Susta „TEST“ në kapakun nr. I shërben veçanërisht për testimin e kondicionerit. Pas shtypjes së...
  • Page 217 Shtesa: Kushti nominal i punës dhe spektri i punës së kondicionerit: Pjesa e brendshme Pjesa e jashtme DB(°C) WB(°C) DB(°C) WB(°C) Ftohja Nominale – – Ngrohja Nominale Ftohja Maksimale – – Temperatura e ulet ftohjes – – Ngrohja Maksimale – – Temperatura e ulet ngrohje Shënime: 1.
  • Page 219 Упатства за употреба ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 220: Називи И Функции На Деловите

    Цевка за средства за ладење и поврзен кабел Излез за воздух за струја Далечински управувач Вграден филтер за воздух за отстранување прашина Влез за воздух ACP-18CC50GEI Надворешна единица ACP-24CC70GEI Цевка за средства за ладење Излез за воздух Влез за воздух...
  • Page 221 Внатрешна единица Уред за одводнување (вграден) Одвод за вода што се создава во внатрешната единица при ладење Одводна цевка Лопатка за насока на воздух (на излез) outlet) Цевка за средства за ладење и поврзен Излез за воздух кабел за струја Далечински...
  • Page 222: Мерки На Претпазливост

    2. Мерки на претпазливост  Внимателно прочитајте ги следниве мерки за безбедна употреба на уредот. Предупредување Не насочувајте го воздухот директно кон Проверете дали монтираниот носач по вашето тело. Претераното греење или подолга употреба на уредот останал ладење може да ви биде неудобно и да му прицврстен.
  • Page 223 Предупредување Не проверувајте или поправајте го уредот Не користете додека работи бидејќи тоа е многу опасно грејни уреди во близина на уредот. Тие ќе влијаат на ефектот од ладењето. Не ставајте предмети во близина на влезовите или излезите за воздух. Тоа може да...
  • Page 224 3. Жичен управувач ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не монтирајте го жичниот управувач на места каде протекува вода. Избегнувајте удирање, фрлање или често отворање на жичниот управувач. Сл .1 Делови на рачниот управувач Приказ на тајмер Симбол за функција sleep Приказ на брзина на вентилатор Копче...
  • Page 225 Вклучување/исклучување (Сл.2) За вклучување притиснете го копчето  ON/OFF.  За исклучување повторно притиснете го копчето ON/OFF. Сл. 2 Контрола на вентилатор (Сл. 3) (релеватните содржини се прикажани на сликата.)  Притиснете го копчето FAN за промена на брзината на вентилаторот...
  • Page 226 ќе се поништи. Кога е заклучена тастатурата на далечинскиот или централниот управувач, на подрачјето за приказ на подесената температура ќе се прикажува „CC“.  Распон на температури за различни начини на работа: ГРЕЕЊЕ ------------------- 16°C~30°C ЛАДЕЊЕ ------------------ 16°C~30°C СУШЕЊЕ ------------------ 16°C~30°C ВЕНТИЛАТОР...
  • Page 227 температура е повисока од амбиенталната, уредот нема да лади туку ќе дува само вентилаторот.  При сушење на екранот се прикажува симболот „DRY“. Внатрешниот вентилатор работи со мала брзина во одреден опсег. При овој начин на работа ефектот е поголем отколку при ладење а и повеќе се заштедува енергија. ...
  • Page 228 7) Приказ на надворешна амбиентална темп. (Сл. 8) Во нормални околности „ENV“ ќе ја прикажува собната амбиентална температура. Со притискање на копчето „SLEEP“ на 5 секунди кога уредот е вклучен или исклучен на LCD екранот се прикажува надворешната температура.  Ако надворешната температура е позитивна, поставената температура...
  • Page 229 пониската за долна. Притиснете го копчето „MODE“ за завршување на подесувањето за заштеда на енергија при ладење и сушење и за премин на подесување на заштеда на енергија при греење (единиците без греење не ја поседуваат оваа функција). Тогаш на екранот се прикажува...
  • Page 230 Ако уредот не работи 10 секунди, системот ќе излезе од изборникот и ќе се прикаже нормална функција а мемориските подесувања ќе се зачуваат. 10) Приказ на дефекти (Сл.11) Кога се јавува дефект додека уредот работи на екранот на жичниот управувач свети „ERROR“...
  • Page 231 4. Употреба на далечински управувач  Називи и функции на далечинскиот управувач Напомени: Не смее да има пречки меѓу далечинскиот управувач и приемникот. Не испуштајте го и не фрлајте го далечинскиот управувач. Не изложувајте го далечинскиот управувач на директна сончева светлина и не дозволувајте...
  • Page 232  Називи и функции на далечинскиот управувач (отворете го капакот) Напомена: Овој тип далечински управувач е релативно нов. Нема да ги објаснуваме копчињата што не се користат со овој клима уред. Употребувањето на копчињата што не се објаснети нема да влијае на нормалната употреба. LCD екран...
  • Page 233  Постапки за употреба на функцијата за ладење Во зависност од разликата меѓу собната и поставената температура, со ладењето може да управува микропроцесорот. Ако собната температура е повисока од поставената, компресорот лади. Ако собната температура е пониска од поставената, компресорот прекинува да работи...
  • Page 234  Постапки за употреба на функцијата греење Ако собната температура е пониска од поставената, компресорот грее; Ако собната температура е пониска од поставената, компресорот и моторот на вентилаторот од надворешната единица прекинуваат да работат и работи само моторот од внатрешниот вентилатор. Поставената...
  • Page 235  Постапки за употреба на функцијата сушење Ако собната температура е пониска од поставената, компресорот, моторите на вентилаторите од надворешната и од внатрешната единица ќе престанат да работат. Ако собната температура е во распон од ±2°C од поставената температура, клима уредот ќе суши. Ако собната температура е повисока од поставената, клима уредот...
  • Page 236  Постапки за употреба на автоматски начин на работа Во зависност од собната температура микропроцесорот може да подеси греење, ладење или сушење за да се постигне најдобар ефект. При автоматски начин на работа стандардната температура при ладење изнесува 26°C, 24° при сушење и 20°C при греење. 1.
  • Page 237  Постапки за употреба на тајмер Кога уредот е исклучен, притиснете го копчето TIMER ON за да подесите време за автоматско вклучување на уредот во период од 0 до 24 часа Кога уредот е вклучен, притиснете го копчето TIMER OFF за да подесите време...
  • Page 238  Постапки за употреба на функцијата sleep Ако функцијата sleep се подеси во текот на ладење или сушење, по 1 час температура ќе се повиши за 1°C, а по 2 часа за 2°C. Вентилаторот од внатрешната единица ќе работи со мала брзина. Ако...
  • Page 239  Поставување батерии 1. Отстранете го капакот од задната страна на далечинскиот управувач. 2. Поставете две батерии (суви батерии) а потоа притиснете го копчето ACL. 3. Вратете го капакот на место. Напомени: • Не мешајте различни батерии и батерии што се различно...
  • Page 240 5. Неделен тајмер  Неделен програматор (со централизирана контролна функција) Функции на централен управувач и неделен тајмер: централниот управувач и неделниот тајмер се соединети во жичниот управувач. Системот поседува функции на централен управувал и неделен тајмер. Централниот управувач може истовремено да управува...
  • Page 241 управувач може да се изврши преку подесувањата за заклучување на неделниот тајмер. Одбирањето на начинот на работа, подесувањето на температури и другите подесувања се вршат преку рачниот управувач на секоја единица. Напомена: При непрекинати проверки на 16 единици преку повисоката единица, ќе се јави...
  • Page 242 6. Оптимална употреба Подесете соодветна собна температура Подесете соодветна температура за да постигнете удобни околности. Под внатрешната единица не поставувајте работи кои треба да бидат суви Од внатрешната единица може да капе вода при влажност поголема од 80% или кога одводната цевка е...
  • Page 243 7. Отклонување проблеми  Предупредување При абнормална работа (непријатна миризба и сл.) веднаш исклучете го главниот прекинувач и контактирајте со овластениот сервис. Не поправајте го сами клима уредот за да не предизивикате пожар. За сервисирање контактирајте го овластениот сервис. •Пред да го повикате сервисот, проверете го следново: Симптоми...
  • Page 244  Следните не се дефекти „Проблем“ Причина Уредот не работи поместува веднаш по исклучувањето По прекинот на работа уредот нема да кога се работи од прилика 3 минути поради заштита на компресорот притиска копчето SET TEMP. и веднаш се отпушта вклучува...
  • Page 245 8. Белешки за инсталација Положба Бучава Клима уредот мора да биде стабилно инсталиран и Одберете место со добра вентилација затоа што тоа   треба да се врши проверка на исправноста на може да влијае на работните својства и да ја зголеми инсталациите...
  • Page 246: Грижа И Одржување

    9. Грижа и одржување Ве молиме по употреба да го исклучите уредот од струја Предупредување Пред чистење исклучете го од штекер Не го поливајте уредот со вода Чистење на филтерот за воздух Завртки 1.Отворете ја решетката на влезот за воздух. Со...
  • Page 247 4.Враќање на филтерот за воздух • Прицврстете ги сите три прочистувачи на воздух за филтерот на воздух, а потоа прицврстете го филтерот за решетката со негово прикачување на предвидениот дел над решетката. • Прицврстете го филтерот за воздух со повлекување на јазичињата на задната страна на...
  • Page 248 Замена на филтерот за воздух 1.Отворете ја решетката на влезот за воздух. Погледнете ја постапката 1 од делот „Чистење на филтерот за воздух“ 2. Извадете ги прочистувачите на воздух. Извадете го филтерот за воздух и по одвртувањето на завртките извадете ги прочистувачите...
  • Page 249 Чистење на излезот за воздух и куќиштето. • Чистите со мека крпа или користете вода и неутрален детергент. • Не употребувајте бензин, бензен, разредувач, прав за полирање,течен инсектицид затоа што можат да предизвикаат губење на бојата или деформитети. Ако лопатката за насочување на воздухот е многу...
  • Page 250 внатрешна единица A. Шема на инсталациони растојанија Сл.1 Модели V(mm) ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI Б. Избор на место за инсталација на внатрешната единица 1. Во близина на влезот или излезот за воздух на внатрешната единица не би требало да им препрека за воздухот да може непречено да се шири низ целата просторија.
  • Page 251 6. Обезбедете доволно простор за чистење и одржување. Растојанието меѓу внатрешната единица и подот мора да биде поголемо од 1800mm. 7. При инсталацијата на прстенестата навртка проверете дали местото на инсталација може да поднесе 4 тежини на единицата. Доколку не може, пред инсталацијата зајакнете го местото. (за...
  • Page 252  Дупчењето на отвори во таванот мора да го изврши професионално лице. Инсталациски потпори за телото на единицата Таван Над 20 Сл. 1 Забелешка: Димензиите на таванските отвори означени со * можат да бидат со големина до 910mm. Меѓутоа преклопувањата на делови од таванот и украсните површински плочи...
  • Page 253 цевките (во инчи) должина разлика меѓу количина средства за Ставка на цевката внатрешната и ладење која треба да Цевка за Цевка за плин течност надворешната се наполни (за единица (m) дополнителна Модел должина на цевка) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 254 Забелешка: 1. Стандардната должина на цевките изнесува 5 m. Кога должината на поврзувачките цевки изнесува 5 m или помалку нема потреба од додавање на средство за ладење. Ако е поврзувачката цевка подолга од 5 m неопходно е да се додаде средство за ладење. Во горната табела се наведени количините на средството...
  • Page 255  Користете само среден сунѓер за обвиткување на жичениот спој на цевките за плин и за топлински изолатор на цевките за плин. Е. Црево за одвод 1. Инсталација на цревото за одвод  Пресекот на цревото за одвод би требало да биде еднаков или поголем од пресекот на поврзувачките...
  • Page 256 Покрив Држач Во рамките на 300 mm Помалку од 280mm Одводно црево (додаток) Таван Затега (додаток) Упатства Одводно црево (додаток)  Падот на прицврстеното одводно црево би требало да биде во рамките на 75 mm за одводниот отвор да не мора непотребно да поднесува надворешна сила. ...
  • Page 257  Предупредување: Пред да се пристапи до терминалите уредот мора биде исклучен од штекер.  Поврзување на електричниот кабел 1. Сите приложени делови и материјали мораат да бидат во согласност со локалните закони и прописи. 2. За поврзување на електричниот кабел погледнете ја шемата на електричниот склоп прицврстена...
  • Page 258 Š <D затега Разводна плоча за напојување Затега Гумена подлошка II Капак на контролна кутија (2) Овде изолирајте за да спречите истекување на вода Гумена подлошка I Капак на контролна кутија (1)  Внимание: Задолжително поврзете ја внатрешната и надворешната единица со правилните...
  • Page 259 4. Наместете ја плочата со вртење во насока на стрелките на сл.4 така што таванскиот отвор во целост ќе се покрие. 5. Затегнете ги навртките додека дебелината на материјалот за изолација меѓу плочата и куќиштето на внатрешната единица не се намали до 5-8 mm. Кука...
  • Page 260 1. Неисправното стегање на завртките може да предизвика ги предизвика проблемите на сл.5. Испуштање воздух Испуштање воздух од таван Кондензација на влага, капење на кондензирана вода Сл. 5 2. Ако по навртувањето на завртките остане растојание меѓу таванот и плочата, повторно подесете...
  • Page 261  Монтирање надворешна единица A. Димензии на профили на надворешна единица Единица: mm Модел ACP-18CC50GEI ACP-36CC100GEI ACP-24CC70GEI Ставка 1250 B. Шематски приказ на растојанијата за монтирање C. Мерки на претпазливост при монтирање на надворешна единица За да се обезбеди исправно работење на уредот, местото на монтирање треба да се одбере...
  • Page 262 надворешната единица нема препреки. Ако некоја препрека ги блокира, отстранете ја. (3) Местото на монтирање мора да биде доволно цврсто за да ја поднесе тежината на надворешната единица и мора да ги изолира бучавата и да ги спречи вибрациите. Уверете се дека...
  • Page 263 влезот на средството за ладење. 3. Покренете ја вакуумската пумпа и кога мерачот ќе покаже -1 бар, затворете ја дршата под низок притисок и прекинете го вакумирањето. Причекајте 15 минути при што мерачот на вакуум мора да покаже постојан притисок. 4.
  • Page 264 Не стегнувајте ја премногу заштитната трака за да не се намали дејството на термичката изолација. Флексибилното одводно црево мора да биде одвоено од поврзната цевка. По завршување на заштитните работи и обложувањето, блокирајте ја дупката во ѕидот со дихтунг за да не влегува ветер или дожд во просторијата. G.
  • Page 265 Бр. Назив Површина на ѕид Долна плоча на жичен управувач Завртка M4X10 Плоча за жичен управувач Внимание: 1. Максималната комуникациска оддалеченост меѓу матичната плоча и жичниот управувач е 20 метри (стандардната оддалеченост изнесува 8 m). 2. Жичниот управувач не смее да се монтира на места со голема влажност или каде што протекува...
  • Page 266 Предупредување: Ако струјниот флексибилен кабел или сигналниот кабел е оштетен заменете го исклучиво со посебен флексибилен кабел. Пред спојувањето на кабелот во техничките податоци проверете го напонот за секој дел. Потоа извршете спојување согласно со шемата. Клима уредот мора да има посебно струјно коло со осигурувач и прекинувач...
  • Page 267 (5) Со држач поврзете го и зацврстете го кабелот. I. Спојување на сигнален кабел на жичен управувач 1. Отворете го капакот на разводната кутија на внатрешната единица. 2. Провлечете го сигналниот кабел на жичниот управувач низ гумениот прстен. 3. Спојте го сигналниот кабел на жичниот управувач на приклучок со 4 пинови на разводната...
  • Page 268 Минимален пресек воздуштен пресек на кабел на кабел за струја прекинувач за заземјување 220-230V IN- ACP-18CC50GEI 220-230V IN- ACP-24CC70GEI 220-230V IN- ACP-36CC100GEI 1. Кабелот за струја што се користи во уредот е бакарен, па затоа работната температура мора да биде ограничена.
  • Page 269 Надворешна единица Внатрешна единица Комуникациски кабел НАПОЈУВАЊЕ 220-240V- 50Hz НАПОЈУВАЊЕ 220-240V~50Hz Внатрешна единица Надворешна единица Комуникациски кабел НАПОЈУВАЊЕ 380-415V- 50Hz НАПОЈУВАЊЕ 220-240V~50Hz  Пробна работа 1. Подготовка за пробна работа (1) Не вклучувајте го главниот прекинувач пред довршување на инсалирањето. (2) Спојте...
  • Page 270 додека уредот не започне да работи во автоматски режим на работа. Клима уредот автоматски одбира ладење, греење, сушење и вентилирање. * Додека уредот работи притиснете го копчето AUTO. Потоа уредот ќе престане да работи. Копчето „TEST“ на капакот бр. I служи за тестирање на клима уредот. По притискањето...
  • Page 271 Додаток: Нормални работни услови и работен век на клима уредот: Внатрешна страна Надворешна страна DB(°C) WB(°C) DB(°C) WB(°C) Номинално ладење – – Номинално греење Максимално ладење – – Ниско темп. ладење – – Максимално греење – – Ниско темп. ладењ Забелешка: 1.
  • Page 273: User Manual

    User manual ACP-18CC50GEI ACP-24CC70GEI ACP-36CC100GEI RoHS...
  • Page 274: Names And Functions Of Parts

    1.Names and functions of parts A C P - 1 8 C C 5 0 G E I A C P - 2 4 C C 7 0 G E I...
  • Page 275 A C P - 3 6 C C 1 0 0 G E I...
  • Page 276: Safety Cautions

    2、Safety cautions ●Read the following carefully to assure safe use.
  • Page 278: Wire Controller

    3、Wire controller Never install the wire controller in a place where there is water leakage. Avoid bumping, throwing, tossing or frequently opening the wire controller. Fig.1...
  • Page 279 1) ON/OFF (Fig.2) ★ Press this button the unit will start. ★ When repress the button, the unit will stop running. Fig 2 2) Fan control(Fig. 3) (The relevant contents are shown in the figure.) ★ Press this button to change the fan speed of: ★...
  • Page 280 will be released. When the displayer of long-distance monitoring or central controller has been shielded, the buttons and remote control signal will be shielded too, the setting temp. will display “CC”. ★ The set temperature range under each mode: HEAT -------- 16℃~30℃ COOL -------- 16℃~30℃...
  • Page 281 higher than the ambient temperature, the COOL mode will not start, only the fan is active. ★ In “DRY” mode, the “DRY” icon will light on. The inner fan will run at low fan speed in a certain range.This DRY efficiency in this mode is more obvious than the one in COOL mode, and the power saving efficiency is better.
  • Page 282 7) Outer ambient temperature display (Fig. 8) Under normal condition, “ENV” will display the room ambient temperature, at unit turned on, or unit turned off status, press “SWING” button last for 5 seconds, the LCD will display “OUT ENV”. ① If tested the outdoor temperature is the positive value, that the setting temperature will not be displayed, the original Fig 8 environment temperature displayer displays the system internal...
  • Page 283 button, to complete the save setting in COOL, DRY mode, and transfer to the save setting in HEAT mode (There is no the function in cooling only unit), at this time, it displays the “SAVE”, “HEAT” icons, after setup has been completed, then press “FAN” +“▼” button last for 5 seconds, and quit the SAVE setting operation.
  • Page 284 10 seconds, there is not any operation, the system will quit the menu, and displays the normal unit off interface, the memory function setting still have been stored. 10) Malfunction display (Fig.11) When the malfunction happened during operation, the displayer will display “ERROR” icon and flash, and meanwhile will display the error code, when there aremulti-malfunction happened, the displayer will display the error codes circularly.
  • Page 285: Remote Control Operation Procedure

    4、Remote control operation procedure ★ Name and Function-R emote Control Note: ● Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller. ● Don’ t drop or throw the remote controller . ● Don’ t let any liquid in the remote controller and put the remote controller directly under the sunlight or any place where is very hot.
  • Page 286 ★ Name and Function-Remote Control. (Remove the cover ) Note: This type of remote controller is a kind of new current controller. Some buttons of the controller which ar e not available to this air conditioner will not be described below.oprate on unmentioned buttons would not impact on the normal use.
  • Page 287 ★ COOL mode operation procedure ● According to difference between room temp. and set temp., microcomputer can control cooling on or not. ● If room temp. is higher than set temp., compressor runs at COOL mode. ● If room temp. is lower than set temp., compressor stops and only indoor fan motor runs. Set T EMP.
  • Page 288 ★ HEAT mode operation procedure ●If room temp. is lower than set temp., compressor runs at HE AT mode; ●If room temp. is higher than set temp., compressor and outdoor fan motor stop, only indoor fan motor runs. ●Set T EMP. should be in range of 16℃to 30℃...
  • Page 289 ★DRY mode operation procedure ● If room temp is lower than set temp., compressor ,outdoor and indoor fan motor stop. If room temp. is between±2 of set temp., Air conditioner is drying.If room temp. is higher than set temp., it’s at COOL mode. ●...
  • Page 290 ★ AUTO mode operation procedure ●According to room temp. mircrocomputer can automatically set COOL.HEAT.DRY operation mode,so as far best effect. ● At AUTO mode oper ation, standard T EMP. is 26℃ for COOL mode,24℃ for DRY mode and 20℃for HEAT mode.
  • Page 291: Timer Operation Procedure

    ★TIMER operation procedure...
  • Page 292 ★ SLEEP mode operation procedure ●When the unit is cooling or drying, if SLEEP operation is set, TEMP. would increase 1℃ in 1 hour and 2℃ in 2 hours. Indoor fan motor runs at low speed. ●When the unit is heating , if SLEEP operation is set, TEMP. would decrease 1℃ in 1 hour and 2℃...
  • Page 293: How To Insert Batteries

    ★How to inser t batteries...
  • Page 294: Weekly Timer

    5、Weekly timer ★ Week Timing Controller (With Centralized Control Function) Centralized Control and Week Timer Functions: The centralized controller and the weekly timer are integrated in the same wire controller. The system has both the centralized control and the week timing functions. Up to 16 sets of units can be controlled simultaneously by the centralized controller (weekly timer).
  • Page 295 control can be done through shield setting on WEEKLY TIMER. Mode selection and temperature adjustment and other operations are done through the manual control at every unit. Note: 1、 For upper unit checks 16 lower units consecutively, there will be no more than 16 seconds delay when setting works till unit responds.
  • Page 296: Optimum Operation

    6、Optimum operation...
  • Page 297: Troubleshooting

    7、Trouble shooting ★ Warning ● In case of something abnormal (such as bad smell), shut of fthe power switch immediately and contact service cent.er ● Do not repare the air conditioner by yourself because wrong repair may cause fire,please contact service center to do it for you ★Check item shown below before contacting service center.
  • Page 298 ★ The following are not troubles...
  • Page 299: Installation Notes

    8、Installation notes...
  • Page 300 9、Care and maintenance Please pull out the power plug after you used the air conditioner.
  • Page 304: Instructions Of Unit Installation

    Instructions of unit installation ★Install of the cassette type indoor unit A、Schematic diagram of installation spaces Fig.1 ACP-18CC50GEI ACP-24CC50GEI ACP-36CC100GEI B、Select install location of the indoor unit 1. Obstruct should put away from the intake or outlet vent of the indoor unit so that the airflow can be blown though all the room.
  • Page 305 6. Make sure that there are enough space for care and maintenance. Make sure that the weight between the indoor unit and ground is above 1800mm. 7. When installing the steeve bolt, check if the install place can stand the weight 4 times of the unit’s. If not, reinforce before installation.
  • Page 306 ☆ The drilling of holes in the ceiling must be done by the professional personnel. Installation stands for main body of the unit Ceiling Above 20 Fig 1 Notes: The dimension for the ceiling openings with * marks can be as large as 910mm. But the overlapping sections of the ceiling and the decorated surface boards should be maintained at no less than 20mm.
  • Page 307 D i f f e r e n c e Refrigerant to Be b e t w e e n Filled(For Extra Model Indoor Unit Length of Pipe) Gas Pipe Liquid Pipe and Outdoor U n i t ( m ) ACP-18CC50GEI 30g/m ACP-24CC70GEI 60g/m ACP-36CC100GEI 120g/m...
  • Page 308 Note: 1、The standard pipe length is 5m,When the length(L) of the connecting pipe is less than or equals 5m,there is no need to add refrigerant. If the connecting pipe is longer than 5m,it is required to add refrigerant,in the above table,the amounts of refrigerant to be added for the models are listed for each additional meter of pipe length.
  • Page 309 ☆ Only use median sponge to entwine the wiring interface of the gas pipe and heat preservation sheath of the gas collection tube. Drainage hose G、 1.Install the drain hose ☆ The diameter of the drain hose should be equal or bigger than the connection pipe’s. ( The diameter of polythene pipe: Outer diameter 25mm Surface thickness ≥1.5mm) ☆...
  • Page 310 Roof Hoisting stand Within 300mm 1-1.5m below 280mm Drain hose Drain raising hose 220mm Clamp(attachment) Ceiling Instruction ☆ The slant gradient of the attached drain hose should Drain hose(attachment) be within 75mm so that the drain hole doesn’t has to endure the unnecessary outside force.
  • Page 311: Electric Wiring

    ● Warning: Befone obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected. ● Electric wiring 1、All field supplied parts and meterials must conform to local laws and regulations. 2、For electric wiring,refer to WIRING DIAGRAM attached to the unit body. 3、All wiring must be performed by a skilled technician.
  • Page 312 ● Precautions:Be sur e to connect the indoor unit and outdoor unit at right poles. ★ Installation of panel ● Set the panel to the indoor unit body by matching the position of the swing flap motor of the decoration panel to the piping position of the panel to the piping position of the indoor unit as shown in fig.4.
  • Page 313 will rise) 4、Adjust the panel by turning it to the arrowed direction in Fig.4 so that the ceiling opening is completely covered. 5、Tighten the screws until the thickness of the sealing material between the panel and the indoor unit body is reduced to 5 8 mm. Fig.4 ●...
  • Page 314 1.Improper screwing of the screws may cause the troubles shown in Fig.5 Fig.5 2. If gap is still left between the celling and the panel after screwing the screws,readjust height of the indoor unit body (Refer to Fig.6) Fig.6 ● After fixing be sure no gap left between the ceiling and the panel 3、Wiring of the decoration panel.
  • Page 315 ● Install of outdoor unit A、Profile Dimensions of Outdoor Unit A C P - 3 6 C C 1 0 0 G E I A C P - 1 8 C C 5 0 G E I A C P - 2 4 C C 7 0 G E I B、Schematic diagram of installation spaces C、Precautions on Installation of Outdoor Unit To ensure the unit in proper function, selection of installation location must be in accordance with...
  • Page 316 any obstacle blocking the air intake or exhaust, remove it. (3) Place of installation shall be strong enough to support the weight of outdoor unit, and it shall be able to insulate noise and prevent vibration. Ensure that the wind and noise from the unit will not affect your neighbors.
  • Page 317 end linking to the inlet for refrigerant. 3. Starting the vacuum pump, when the indicator turns to-1 bar, closing the low pressure handle and stopping vacuumize. keep for 15 minutes, ensuring the pressure of the vacuum watch remains. 4. Take out the valve cover of the gas valve together with the liquid valve. 5.
  • Page 318 (1) Do not wrap the protective tape too tight, otherwise the efficiency of thermal insulation may be decreased. Ensure that the condensate drainage flexible tube is separate from the bundled pipes. (2) After the protective work is completed and the pipes are wrapped, use seal material to block the hole in the wall, so as to prevent rain and wind from entering the room.
  • Page 319 Name Wall Surface Bottom Plate of Wire Controller Screw M4X10 Panel of Wire Controller Caution: 1. The communication distance between the main board and the wire controller can be as far as 20m (The standard distance is 8m). 2.The wire controller shall not be installed in a place where there is water drop or large amount of water vapor.
  • Page 320 terminal board. Warning: If the power supply flexible line or the signal line of the equipment is damaged, only use special flexible line to replace it. 1、Before connecting lines, read the voltages of the relevant parts on the nameplate. Then carry out line connection according to the schematic diagram.
  • Page 321: Products Electric Installation

    (5) Use cable fastener to bundle and fix the cable. I、Connection of Signal Line of Wire Controller 1. Open the cover of the electric box of the indoor unit. 2. Pull the signal cable of the wire controller through the rubber ring. 3.
  • Page 322 (mm2) ACP-18CC50GEI 220¬230V IN¬ ACP-24CC70GEI 220¬230V IN¬ ACP-36CC100GEI 220¬230V IN¬ 1、The power cable used in the unit is copper cable, the working temperature should not exceed the specified value.
  • Page 323: Test Operation

    ●Test operation 1. Prepare for test (1) Do not turn on the power switch before all installation is finished. (2) Connect wires correctly and firmly. (3) Open the check valve. (4) Remove all dust. 2. Testing (1) Turn on the power switch and press ON/OFF button. (2) Press MODE button select COOL,HEA T,FAN,etc to test whether it operates mormally.
  • Page 324 until it is in AUTO mode. The air conditioner select from COOL,HEA T,DR Y,FAN modes automatically. * On operating,press the AUTO button,the air conditioner will stop. Be sure to instruct the customer how to operate the system and show him/her the attached operation manual.
  • Page 325 +70°C. The installation altitude beyond the hight of 1000m.
  • Page 328 CENTRALNI SERVIS: M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, Zagreb-Buzin, Tel: 01.3654.961 Fax: 01.3654.973 E-mail: servis@msan.hr...
  • Page 329 Bjelovar Remuš d.o.o. Bilogorska BB 043 225 660 Elmat A. Mihanivića 43 043 242 826 Buje Moreno elektroservis V.Nazora 21 098 1776 288 Buzet Vrh d.o.o. Frana Flaga 3 052 663 485 Crikvenica Trgovački obrt Ivan Kralja Tomislava 14 051 781 580 Čakovec TV, Video, Audio, Klima Trg Eugena Kvaternika 3...
  • Page 330 Sinj Pešo d.o.o. Splitska 1 021 660 450 Sisak Servis Kramarić A. Starčevića 27 044 549 119 Etc servis Trg 22.lipnja 4F 044 549 500 Slavonski Brod Birotehna d.o.o. Ferde Livadića 50D 035 217 817 B Commerce d.o.o. Gunduličeva 22 035 444 752 Split Klima centar Periš...
  • Page 332 B.Krupa FRIGO SANI sztr Hasana Kikića 2 037 471 807 Banovići Klimatronic Treštenica bb 061 287 708 Banja luka Preradović Oplenička 2 051 280 500 Banja luka EURO SPLET Servis Srpska 5 051 315 219 Banja luka ITMG Brace Potkonjaka 8 051 461 441 Bihać...
  • Page 333 Mostar ELKO - MARIĆ Zalik 12 036 558 080 Mostar Elektro Frigo Lerić Šehovina 26 036 577 407 Mostar Gibraltar Zalik bb 036 558 260 Mostar LG Ivanković Kralja Tvrtka 14 036 312 111 Mostar Zlatna Palma Ivana Krndelja 8/a 036 552 792 Mostar Katarina doo...
  • Page 335 Uniel elektroservis Branka Radičevića 51/c 063/547-939 Aleksandrovac Mitar elektro 29.novembra 64 037/554505 037/554914 Aleksinac Sky t.p. Knjaza Miloša 864 018/805577 Apatin Elektrozoki Stanka Opsenice 47 025/778889 Aranđelovac BJN computers KRALJA PETRA I BB 034/712-588 Bačka Palanka BAP Elektro Braće Ribnikar 16 021/754-093 Bački Petrovac SZTR Polar elektro...
  • Page 336 Beograd-Zemun City service Romanijska 40 011/3166800 Beograd-Zemun Servis bele tehnike Pinkijeva 1a 011/102-316 Bogatić Srdanović elektro servis Pavla Orlovića 105a 015/413501 Boljevac SZTR Lupšić Đorđa Simeonovića 46 030/61332 Servis Miki Nikole Pašića 12 030/458888 Bosilegrad IBER D.O.O. Slavčo Dinov 33 017/877-661, 877-877 Čačak Quartz...
  • Page 337 Negotin Frigo promet sr 12. septembra bb 019/541049 Niš MD SERVIS CENTAR Knjaževačka 19 018/524-072 018/575-314 Niš NLR servis Tihomira Brankovića Joce 25 018/212263 Niš Eltom Obilićev venac 5 018/511303 Niš Pansat Vizantijski bulevar 86,lokal 5 018/277183 Niš Anja shop Rudnička 14a 018-516-153 Niš...
  • Page 338 Srbobran Elektroservis Peđa SZTR Miladina Jocića 18 021/732162 Sremska Selo Šuljam Slobadana Bajića Paje Frigo i elektro servis Delta 022/282044 Mitrovica 53/a Sremska Stepanov doo Kralja Petra I 87a 022/228-165 Mitrovica Sremski Karlovci SZR VAT Preradovićeva 14 021-883-253 Stara Pazova i Termoplast SR Janka Baka 60 022/363057...
  • Page 339 insert warranty number insert model name Naziv davaoca garancije: Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Gora...
  • Page 340 Podgorica Frigoelektro SKOJ- a br.9 081 268 891 TV centar Đečević Save Kovačevića 153 081 620 981 Nikšić Elektrofrigo Vuka Karadžića br.9 083 247 420 Bijelo Polje SZR Frigoelektro Trsava br.51 084 431 091 Lužac bb. Berane SZR Frigosistem 069 085 791 Kolašin MG Elektoroservis Breze 3...
  • Page 341 компатибилни според моделот и силата. • Во случај на појава на дефект кај клима уред Vivax cool се обврзуваме дека ќе извршиме поправка во најкраток можен рок а најдоцна до 30 дена. • Ако не може да се поправи уредот Vivax cool или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов. • Ако поправката на...

This manual is also suitable for:

Acp-24cc70geiAcp-36cc100gei

Table of Contents