Table of Contents
  • Espresso Machine
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Użytkowania Ekspresu Do Kawy
  • Dane Techniczne
  • Przygotowanie Urządzenia Do Pracy
  • Parzenie Kawy Espresso
  • Parzenie Kawy
  • Dodatkowe Funkcje
  • Regulacja IlośCI Kawy
  • Spienianie Mleka
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Odkamienianie Urządzenia
  • Czyszczenie Dyszy Pary
  • Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Dane Kontaktowe
  • Technické Údaje
  • Popis Kávovaru
  • Příprava Kávy
  • Dodatečné Funkce
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Přístroje
  • Príprava Kávy Espresso
  • Príprava Kávy
  • Dodatočné Funkcie
  • Horúca Voda
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie Zariadenia
  • Čistenie Odkvapkávacej Misky
  • Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Műszaki Adatok
  • Első Használat Előtt
  • További Funkciók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Технические Данные
  • Приготовление Кофе Эспрессо
  • Приготовление Кофе
  • Дополнительные Функции
  • Вспенивание Молока
  • Очистка И Консервация
  • Очистка Устройства
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Допълнителни Функции
  • Почистване И Поддържане
  • Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Додаткові Функції
  • Регулювання Кількості Кави
  • Спінювання Молока
  • Чищення Та Догляд
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 114

Quick Links

CM2004M
Quatro
Ekspres ciśnieniowy

Espresso machine

PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EKSPRES CIŚNIENIOWY
Typ CM2004M
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
KÁVOVAR
Typ CM2004M
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
TLAKOVÝ KÁVOVAR
Typ CM2004M
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MAGASNYOMÁSÚ KÁVÉFŐZŐ
CM2004M Típus
2–15
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MAŞINĂ PENTRU CAFEA SUB
PRESIUNE
16–29
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО
Tип CM2004M
30–43
BG
44–57
UA
Tip CM2004M
58–71
EN
72–85
instrukcja
użytkowania
user
manual
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ЕКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ
Тип CM2004M
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПОМПОВА КАВОВАРКА
Тип CM2004M
100–113
USER MANUAL
ESPRESSO MACHINE
Type CM2004M
114–128
86–99

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer CM2004M Quatro

  • Page 1: Espresso Machine

    instrukcja użytkowania user manual CM2004M Quatro Ekspres ciśnieniowy Espresso machine INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА EKSPRES CIŚNIENIOWY MAGASNYOMÁSÚ KÁVÉFŐZŐ ЕКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ Typ CM2004M CM2004M Típus Тип CM2004M 2–15 44–57 86–99 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ KÁVOVAR MAŞINĂ...
  • Page 2: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Użytkowania Ekspresu Do Kawy

    Szanowni Klienci! Uwaga! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia użytkowników produktów Zelmer. ● Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej parzonej kawy oraz łatwość obsługi. powierzchni. ●...
  • Page 3: Dane Techniczne

    Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze- wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. ochronnym. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl Budowa ekspresu Uchwyt zbiornika na wodę Przycisk pary Zbiornik na wodę...
  • Page 4: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Przygotowanie urządzenia do pracy Możliwe jest również uzupelnianie wody bez wyjmowania zbiornika. W tym celu unieś Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie pokrywę i uzupełnij zbornik świeżą, zimną akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego wodą nie przekraczając poziomu MAX. płynu do mycia naczyń.
  • Page 5: Parzenie Kawy Espresso

    Powtórz operację 5 razy. 7 Umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do oporu w prawo. Jeśli będzie konieczne opróżnienie pojemnika wciśnij przy- cisk podwójnej kawy, aby zatrzymać operację. Aby wznowić działanie ponownie wciśnij przycisk podwójnej kawy. 11 Opróżnij pojemnik z wodą i odejmij uchwyt sitka, prze- kręcając w lewo.
  • Page 6 3 Do uchwytu sitka włóż dozownik, silikonową wkładkę 6 Wciśnij przycisk pojedynczej lub podwójnej kawy. Kiedy i wybrane sitko. fi liżanka napełni się gorącą wodą i woda przestanie wypły- wać, opróżnij ją. 4 Umieść uchwyt sitka (bez kawy) w urządzeniu i obróć do oporu w prawo.
  • Page 7: Parzenie Kawy

    PARZENIE KAWY 4 Umieść jedną lub dwie fi liżanki pod głowicą zaparzania i wybierz odpowiedni program zaparzania kawy (pojedyncza Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na lub podwójna kawa). smak i aromat napoju. Zalecamy używanie wyłącznie kaw przeznaczonych do automatów ciśnieniowych.
  • Page 8: Spienianie Mleka

    FUNKCJA SPIENIANIA MLEKA I FUNKCJA GORĄ- 4 Wybrany przycisk pary przestanie migać sygnalizując nagrzanie się urządzenia do wymaganej temperatury. CEJ WODY Ekspres wyposażony jest w dyszę pary, która pozwala na spienianie mleka oraz podawanie gorącej wody. Zachowaj ostrożność podczas pracy z dyszą parową.
  • Page 9 4 Wybrany przycisk gorącej wody przestanie migać sygna- Nieczyszczenie dyszy może spowodować ogra- lizując nagrzanie się urządzenia do wymaganej temperatury. niczenie wydostawania się pary, a w szczegól- nych przypadkach całkowite zatkanie dyszy, co może spowodować uszkodzenie urządzenia. GORĄCA WODA/WRZĄTEK Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black (espresso rozcieńczone gorącą...
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    2 Opróżnij tackę. Czyszczenie i konserwacja Nie myj w zmywarce łyżki do odmierzania, tacki ociekowej, uchwytu sitka, sitek, zbiornika na wodę ani żadnych innych elementów. Akceso- ria i elementy ekspresu nie są przeznaczone do mycia w zmywarce. CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia urzą- dzenia, zawsze odłącz urządzenie od zasilania i poczekaj aż...
  • Page 11: Odkamienianie Urządzenia

    ● Przed ponownym złożeniem dokładnie wysusz elementy. CZYSZCZENIE GŁOWICY ZAPARZAJĄCEJ ● Aby sitko umieścić w uchwycie sitka, wypustki muszą I UCHWYTU SITKA pokryć się z wcięciami w uchwycie. ● Głowica zaparzająca i uchwyt sitka, powinny być czysz- czone po każdym użyciu. ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA ●...
  • Page 12 3 Podstaw pojemnik pod dyszę pary. 6 Wciśnij przycisk „Gorącej wody”. 7 Gdy przycisk „Gorącej wody” przestanie migać, przekręć pokrętło regulacji przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, do pozycji maksymalnej (symbol pary). 4 Wciśnij przycisk 8 Pozwól wypływać roztworowi do około 50 ml i obróć pokrętło regulacji do pozycji początkowej, aby wyłączyć...
  • Page 13: Czyszczenie Dyszy Pary

    9 Następnie podstaw pojemnik pod uchwyt sitka i wciśnij 2 W rączce łyżki do odmierzania znajduje się klucz do przycisk podwójnej kawy. odkręcania dyszy. Za jego pomocą odkręć dyszę zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wykonaj ten program 2 razy. 3 Wyczyść wszystkie elementy pod ciepłą, bieżącą wodą 10 Po 2 cyklu odczekaj 15 minut i powtarzaj program do z użyciem delikatnego płynu do mycia naczyń.
  • Page 14: Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu

    Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Uchwyt sitka nie jest odpowiednio zamocowany lub nie Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo ułożony w zespole jest wystarczająco dokręcony. głowicy i dokręcony do oporu. Oczyść dookoła górną krawędź sitka i wytrzyj z kawy do Kawa wypływa Na krawędzi wkładki sitka znajdują...
  • Page 15: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła- dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●...
  • Page 16: Technické Údaje

    Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- ● Spotřebič postavte vždy na ploché, rovné podložce. vat pouze originální příslušenství fi rmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● Nepoužívejte kávovar bez vody v zásobníku. Do speciálně pro tento výrobek. zásobníku nalévejte pouze čistou studenou vodu.
  • Page 17: Popis Kávovaru

    Popis kávovaru Držák zásobníku na vodu Tlačítko páry Zásobník na vodu Parní tryska Víko Odkapávací miska Odměrka na kávu Síťka odkapávací misky Místo na uložení sítka Hlava kávovaru Plotýnka na ohřívání šálků Ukazatel hladiny vody Otočný knofl ík regulátoru (otočení vlevo – pára/horká voda) Držák sítka Ovládací...
  • Page 18 Příprava přístroje k práci Vodu můžete doplnit také bez vytahování zásobníku. Za tímto účelem zvedněte víko Před prvním použitím kávovaru vyčistěte veškeré příslu- a doplňte zásobník čerstvou studenou vodou šenství teplou vodou s přídavkem jemného přípravku na tak, abyste nepřekročili značku MAX. mytí...
  • Page 19 Opakujte tento úkon 5x. 7 Vložte držák sítka (bez kávy) do přístroje a otočte na doraz směrem doprava. Pokud bude nutné nádobu vyprázdnit, stiskněte tlačítko dvou káv a zastavte činnost. Pro obnovení činnosti opět stiskněte tlačítko dvou káv. 11 Vyprázdněte nádobu s vodou a vyndejte držák sítka poo- točením vlevo.
  • Page 20 3 Do držáku sítka vložte dávkovač, silikonovou vložku 6 Stiskněte tlačítko jedné nebo dvou káv. Až se šálek naplní a vybrané sítko. horkou vodou a voda přestane vytékat, vyprázdněte jej. 4 Umístěte držák sítka (bez kávy) v přístroji a otočte na doraz směrem doprava.
  • Page 21: Příprava Kávy

    PŘÍPRAVA KÁVY 4 Umístěte jeden nebo dva šálky pod hlavou kávovaru a zvolte příslušný program pro přípravu kávy (jedna nebo Volba kávy pro přípravu má velký vliv na chuť dvě kávy). a vůni nápoje. Doporučujeme používat pouze kávy určené pro tlakové automaty. Nepouží- vejte instantní...
  • Page 22 FUNKCE ŠLEHÁNÍ MLÉKA A FUNKCE HORKÉ 4 Vybrané tlačítko páry přestane blikat, což znamená, že přístroj se zahřál na požadovanou teplotu. VODY Kávovar je vybaven parní tryskou, která umožňuje šlehání mléka a podávání horké vody. Při práci s parní tryskou buďte opatrní. Kontakt s horkou vodou/párou nebo horkými součástmi trysky hrozí...
  • Page 23 4 Vybrané tlačítko horké vody přestane blikat, což zna- Nevyčištěná tryska může způsobit omezení mená, že přístroj se zahřál na požadovanou teplotu. úniku páry a v některých případech úplné ucpání trysky, což může způsobit poškození přístroje. HORKÁ/VAŘÍCÍ VODA Funkce horké vody je ideální pro přípravu nápoje long black (espreso zředěné...
  • Page 24: Čištění A Údržba

    2 Vyprázdněte misku. Čištění a údržba Nemyjte v myčce odměrku na kávu, odkapávací misku, držák sítka, sítka, zásobník na vodu ani jiné součásti přístroje. Příslušenství a sou- částky kávovaru nejsou určeny k mytí v myčce nádobí. ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Před zahájením čištění vždy odpojte přístroj od sítě...
  • Page 25 ● Před opětovným smontováním všechny části důkladně ČIŠTĚNÍ HLAVY KÁVOVARU A DRŽÁKU SÍTKA vysušte. ● Hlavu kávovaru a držák sítka je nutné čistit po každém ● Abyste mohli sítko umístit v držáku sítka, výstupky musejí použití. lícovat se zářezy v držáku. ●...
  • Page 26 3 Pod parní trysku postavte vhodnou nádobu. 6 Stiskněte tlačítko „Horké vody”. 7 Jakmile tlačítko „Horké vody” přestane blikat, otočte knofl íkem regulace proti směru pohybu hodinových ručiček do maximální polohy (symbol páry). 4 Stiskněte tlačítko 8 Nechte vytéct asi 50 ml roztoku a vraťte knofl ík regulace do počáteční...
  • Page 27 9 Pak postavte nádobu pod držák sítka a stiskněte tlačítko 2 V rukojeti odměrky na kávu se nachází klíč k odšrou- dvou káv. bování trysky. S jeho pomocí vyšroubujte trysku ve směru pohybu hodinových ručiček. 3 Vyčistěte všechny díly v teplé tekoucí vodě s přídavkem Opakujte tento program 2x jemného přípravku na mytí...
  • Page 28 Problémy při provozu a jejich odstraňování PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dotažen na Držák sítka není patřičně připevněn nebo dotažen. doraz. Očistěte kolem dokola horní okraj sítka a setřete do čista Káva vytéká Na okraji vložky sítka se nachází...
  • Page 29 Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis- cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi- tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
  • Page 30 škodu na majetku Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- ● Spotrebič položte vždy na plochom rovnom povrchu. žívať len originálne príslušenstvo fi rmy Zelmer. Príslušenstvo ● bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Nepoužívajte kávovar bez vody v nádobe. Nádobu naplňte len čistou a studenou vodou.
  • Page 31 Zloženie kávovaru Držiak nádoby na vodu Tlačidlo pary Nádoba na vodu Parná tryska Veko Odkvapkávacia miska s ukazovateľom naplnenia Kávová odmerka Sitko odkvapkávacej misky Miesto na skladovanie sitka Hlava na prípravu kávy Doska na ohrievanie šálok Ukazovateľ úrovne vody Otočný regulátor (Obrátka vľavo – para / horúca voda) Držiak sitka Riadiaci panel Dávkovač...
  • Page 32 Príprava kávovaru Vodu môžete dopĺňať aj bez vyberania nádoby. Zdvihnite veko a doplňte nádobu čerstvou Pred prvým použitím kávovaru vyčistite všetky prídavné studenou vodou. Neprekračujte úroveň MAX. zariadenia teplou vodou s prísadou jemnej tekutiny na umý- Plniaci otvor vody nesmie byť počas používa- vanie riadu.
  • Page 33: Príprava Kávy Espresso

    Ak bude potrebné vyčistiť nádobu, stlačte tlačidlo dvoch káv. 7 Položte držiak sitka (bez kávy) v spotrebiči a obráťte až Operácia sa zastaví. Ak chcete znovu obnoviť operáciu, na doraz vpravo. znovu stlačte tlačidlo dvoch káv. 11 Vyčistite nádobu s vodou. Odoberte držiak sitka pretáča- júc vľavo.
  • Page 34 3 Do držiaku sitka vložte dávkovač, silikónovú vložku 6 Stlačte tlačidlo jednej kávy alebo dvoch káv. Keď sa a vybrané sitk. šálka naplní horúcou vodou a voda prestane vytekať, vyčis- tite ju. 4 Položte držiak sitka (bez kávy) do spotrebiča a obráťte až...
  • Page 35: Príprava Kávy

    PRÍPRAVA KÁVY 4 Položte jednu alebo dve šálky pod hlavu na prípravu kávy a vyberte príslušný program zaparenia kávy (jedna Voľba kávy má veľký vplyv na chuť a arómu káva alebo dve kávy). nápoja. Odporúčame Vám používať výlučne kávy, ktoré sú určené pre tlakové automaty. Nepoužívajte rozpustnú...
  • Page 36 FUNKCIA ŠLAHANIA MLIEKA A FUNKCIA HORÚ- 4 Vybrané tlačidlo pary prestane blikať. Signalizuje tak zohriatie spotrebiča na požadovanú teploty. CEJ VODY Ekspres wyposażony jest w dyszę pary, która pozwala na Kávovar má parnú trysku, ktorá umožňuje šľahať (speniť) mlieko a podávať horúcu vodu. spienianie mleka oraz poda- wanie gorącej wody.
  • Page 37: Horúca Voda

    4 Zvolené tlačidlo horúcej vody prestane blikať a bude sig- Ak trysku nebudete čistiť, môže sa obmedziť nalizovať zohriatie spotrebiča na požadovanú teplotu. výfuk pary a v mimoriadnych prípadoch sa tryska môže úplne zapchať. Spotrebič sa môže poškodiť. HORÚCA VODA Funkcia horúcej vody je ideálna na prípravu nápoja long black (espresso rozriedené...
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    2 Vyčistite misku. Čistenie a údržba Neumývajte v umývačke odmerku, odkvapká- vaciu misku, držiak sitka, nádobu na vodu ani žiadne iné prvky kávovaru. Prídavné zariadenia a jednotlivé prvky kávovaru nie sú určené pre umývanie v umývačke. ČISTENIE ZARIADENIA Skôr než začnete spotrebič čistiť, vždy ho vyp- nite a počkajte kým kávovar ochladne.
  • Page 39 ● Pri spätnej montáži dielov osušte. ČISTENIE HLAVY NA PRÍPRAVU KÁVY ● Ak chcete vložiť sitko do držiaka sitka, úchyty na sitku A DRŽIAKA SITKA musia zapadnúť do drážok v držiaku. ● Hlavu na prípravu kávy a držiak sitka musíte čistiť po každom použití.
  • Page 40 3 Postavte nádobu pod parnú trysku. 6 Stlačte tlačidlo „Horúcej vody”. 7 Keď tlačidlo „Horúcej vody” prestanie blikať, pretočte otočný regulátor proti pohybu hodinových ručičiek do maxi- málnej polohy (symbol pary). 4 Stlačte tlačidlo 8 Nechajte vytiecť asi 50 ml roztoku a obráťte otočný regulátor do počiatočnej polohy.
  • Page 41 9 Následne postavte nádobu pod držiak sitka a stlačte tla- 2 V rúčke odmerky sa nachádza kľúč pre odkrútenie čidlo dvoch káv. trysky. Kľúčom odkrúťte trysku v smere pohybu hodinových ručičiek. 3 Vyčistite všetky prvky pod teplou tečúcou vodou s pou- Vykonajte tento program 2 razy.
  • Page 42: Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru

    Príkladové problémy počas používania kávovaru PROBLEM MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Držiak sitka nie je primerane pripevnený alebo nie je Presvedčte sa, že držiak je správne nasadený v komplete dostatočne priskrutkovaný. hlavy a dotiahnutý na doraz. Vyčistite dookola horný okraj sitka a dosucha vytrite hlavu Na okraji vložky sitka sa nachádza trocha kávy.
  • Page 43: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- ● A készüléket mindig lapos, sima felületre tegye. náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- ● mékhez lettek kifejlesztve. Ne használja az expresszt, ha a víztartály üres.
  • Page 45 Az expressz felépítése A víztartály fogantyúja Gőzgomb Víztartály Habosítófej Fedő Túlfolyótálca telítettség jelzővel Mérőkanál kávéhoz A túlfolyótálca rácsa Szűrőtartó Főzőfej Csészemelegítőlap Vízszint jelző Forgókapcsoló (Balra – gőz/forró víz) A szűrő nyele Irányítópult Adagoló Egy adag kávé gombja Szilikonbetét Két adag kávé gombja Egy adag kávé...
  • Page 46: Első Használat Előtt

    Első használat előtt A tartályt kivétel nélkül is fel lehet tölteni vízzel. E célből emelje fel a fedőt és töltse fel a tartályt Első használat előtt tisztítsa meg az expressz alkatrészeit friss, hideg vízzel, úgy hogy az ne lépje túl meleg, mosogatószeres vízzel.
  • Page 47 Ismételje meg 5x. 7 Helyezze a szűrő nyelét (kávé nélkül) a készülékbe és maximálisan fordítsa el jobbra. Ha ki kell üríteni a tartályt, nyomja meg a dupla kávé gomb- ját, hogy leállítsa a folyamatot. 11 Öntse ki a víztartályt, vegye ki a szűrő nyelét balra tekerve azt.
  • Page 48 3 Helyezze bele az adagolót, szilikonbetét és a kiválasztott 6 Nyomja meg az egy adag, vagy duplaadag kávé gombját szűrőt a szűrő nyelébe. mikor a csésze megtellik forró vízzel és a víz már nem folyik, öntse azt ki. 4 Helyezze a szűrő nyeleját (kávé nélkül) a készülékbe és maximálisan fordítsa el jobbra.
  • Page 49: További Funkciók

    KÁVÉFŐZÉS 4 Helyezzen egy vagy két csészét a főzőfej alá és válasz- sza ki a megfelelő programot (egy adag, vagy két kávé). A kávé kiválasztása nagy mértékben befolyá- solja a főzőtt kávé ízét és aromáját. Javasol- juk, hogy csak magasnyomású kávéfőzőbe való...
  • Page 50 TEJHABOSĺTÓ ÉS FORRÓ VĺZ FUNKCIÓ 4 Ha a kiválasztott gomb már nem villog a készülék elérte a a megfelelő munkahőmérsékletet. Az expressz habosítóval van felszerelve, mely lehetővé teszi a tej felhabosítását és forró víz készítését. Bánjon óvatosan a habosítóval. Közvetlen érint- kezés a forró...
  • Page 51 4 A megfelelő hőmérséklet elérése után, a gomb abba- A habosítófej, ha nincs megfelelően kitisztítva hagyja a villogást. kevesebb gőzt fog termelni vagy teljesen el is dugulhat, ami a készülék sérüléséhez vezethet. FORRÓ VĺZ/FORRALT VĺZ A forróvíz funkció tökéletsen használható long black típusú kávé...
  • Page 52: Tisztítás És Karbantartás

    2 Öntse ki belőle a vizet. Tisztítás és karbantartás Ne mosogassa mosogatógépben a kávé ada- golókanalat, a túlfolyó tálcát, a szűrő nyelét, a szűrőket, és a víztartályt, valamint semmilyen más alkatrészt. Az alkatrészek nem alkalmasak mosogatógépben mosogatáshoz. A KÉSZÜLÉK TISZĺTÁSA Mielőtt tisztítani kezdené...
  • Page 53 ● Összeszerelés előtt jól szárítsa meg az alkatrészeket. A FŐZŐFEJ ÉS A SZŰRŐ NYELÉNEK TISZTÍTÁSA ● A szűrőt a szűrőtartóba kell tenni úgy, hogy a kitüremke- ● A főzőfejet és a szűrő nyelét minden használat után ki dések a nyél mélyedéseiben legyenek. kell tisztítani.
  • Page 54 3 Tegyen egy edényt a habosító alá. 6 Nyomja meg a „Forró víz” gombot. 7 Amikor a „Forró víz jel” abbakagyja a villogást, tekerje el a forgókapcsolót, az óramutató járásával ellentétes irányba, egészen a maximális pozícióig (gőz jel). 4 Nyomja meg a gombot 8 Hagyja hogy kb.
  • Page 55 9 Ezután tegyen egy edényt a szűrő nyele alá és nyomja 2 Az adagolókanál nyelében található a habosít kulcsa. meg a két adag kávé gombját. Segítségével az óramutató járásával megfelelő irányba tekerve lecsavarhatja azt. 3 Tisztítson ki minden alkatrészt meleg, mosogatószeres Ismételje meg az egész folyamatot kétszer.
  • Page 56 A használat során felmerülő lehetséges problémák PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Győződjön meg róla, hogy a nyél helyesen lett a főzőfejre A szűrő nyele nem lett megfelelően a helyére tekerve. feltéve. A szűrő szélén kávészemcsék maradtak. Tisztítsa meg a szűrő szélét és a főzőfejet. A kávé...
  • Page 57: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nem megfelelő kávét használt. Próbáljon ki egy másik fajtát. A kávénak égett Öblítse át a egy tartályni tiszta vízzel a következő íze van. Vízkőmentesítés után nem lett átöblítve. használat előtt. Nincs víz a tartályban. Töltse fel a tartályt. Túl hangos Győződjön meg róla, hogy a tartály megfelelően a helyére a pumpa.
  • Page 58 Atenţie! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- Nerespectarea poate provoca pagube materiale venit în rândul utilizatorilor de produse ale fi rmei Zelmer. ● Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să Aşezaţi mereu aparatul pe o suprafaţă plată şi netedă.
  • Page 59 Structura maşinii pentru cafea Mâner rezervor pentru apă Buton aburi Rezervor pentru apă Duză aburi Capac Tavă scurgere cu indicaţie de umplere Lingură pentru măsurare cafea Sită tavă de scurgere Loc de depozitare sită Capul dozei pentru preparare Plită pentru încălzire ceşti Indicaţie nivel de apă...
  • Page 60 Pregătire aparat pentru funcţionare Există posibilitatea de a completa apa fără a scoate rezervorul. Pentru a face acest lucru Curăţaţi toate accesoriile cu apă caldă cu puţin detergent ridicaţi capacul şi umpleţi rezevorul cu apă pentru vase înainte de prima utilizare a maşinii pentru cafea. proaspătă...
  • Page 61 Repetaţi acest lucru de 5 ori. 7 Aşezaţi mânerul sitei (fără cafea) în aparat şi învârtiţi până ce simţiţi rezistenţă în dreapta. Dacă trebuie să vărsaţi apa din recipien apăsaţi butonul pentru două cafele, pentru a opri această operaţie. Pentru a porni din nou aparatul apăsaţi din nou butonul pentru două...
  • Page 62 3 În mânerul sitei introduceţi dozatorul, garnitura de silicon 6 Apăsaţi butonul pentru o cafea sau pentru două cafele. şi sita aleasă. Atunci când ceaşca se umple cu apă fi erbine şi apa nu mai curge, goliţi-o. 4 Aşezaţi mânerul sitei (fără cafea) în aparat şi învârtiţi până...
  • Page 63 PREPARARE CAFEA 4 Aşezaţi o ceaşcă sau două sub capul dozei de preparare şi selectaţi programul corespunzător de preparare de cafea Selectarea cafelei pentru preparare are o infl u- (o cafea sau două cafele). enţă foarte mare asupra gustului şi aromei bău- turii.
  • Page 64 FUNCŢIA DE SPUMARE LAPTE ŞI FUNCŢIA DE 4 Butonul pentru aburi selectat încetează să lumineze intermitent ceea ce înseamnă că aparatul s-a încălzit până APĂ FIERBINTE la temperatura necesară. Maşina pentru cafea este dotată cu o duză pentru aburi care permite spumarea laptelui şi turnarea de apă...
  • Page 65 4 Butonul pentru apă caldă selectat încetează să lumineze Dacă nu curăţaţi duza cantitatea de aburi se intermitent şi semnalizează faptul că aparatul s-a încălzit poate reduce, iar în unele cazuri duza se poate până la temperatura necesară. bloca total, ceea ce poate strica aparatul. APĂ...
  • Page 66: Curăţare Şi Întreţinere

    2 Goliţi tava. Curăţare şi întreţinere Nu spălaţi în maşina de spălat vase: lingura pen- tru măsurare, tava de scurgere, mânerul sitei, sitele, rezervorul pentru apă şi nicio altă piesă. Accesoriile şi elementele maşinii pentru cafea nu pot fi spălate în maşina pentru spălat vase. CURĂŢARE APARAT Înainte de a începe să...
  • Page 67 ● Înainte de a monta din nou uscaţi bine piesele. CURĂŢARE CAP DOZĂ PREPARARE ŞI MÂNER ● Pentru a monta sita în mânerul sitei proeminenţele trebuie SITĂ să intre în adânciturile din mâner. ● Capul dozei de preparare şi mânerul sitei trebuie să fi e curăţate după...
  • Page 68 3 Aşezaţi un recipient sub duza pentru aburi. 6 Apăsaţi butonul „Apă caldă”. 7 Atunci când butonul „Apă caldă” nu mai luminează inter- mitent, învârtiţi butonul de reglare în direcţia opusă acelor de ceas, la poziţia maximă (simbol aburi). 4 Apăsaţi butonul 8 Permiteţi soluţiei să...
  • Page 69 9 Apoi aşezaţi recipientul sub mânerul sitei şi apăsaţi buto- 2 În mânerul linguriţei pentru măsurare se afl ă cheia pen- nul pentru două cafele. tru desfi letare a duzei. Desfi letaţi duza în sensul acelor de ceas. 3 Curăţaţi toate piesele sub un jet de apă curentă cu deter- Efectuaţi acest program de 2 ori.
  • Page 70 Tipuri de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii pentru cafea PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ CE PUTEŢI FACE Mânerul sitei nu este montat corespunzător sau nu este Asiguraţi-vă că mânerul este situat corespunzător în setul strâns suficient de tare. capului dozei şi că este strâns la maxim. Cafeaua se Curăţaţi partea superioară...
  • Page 71: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ CE PUTEŢI FACE Cafea necorespunzătoare. Verificaţi alte tipuri de cafea. Espresso are un Clătiţi aparatul cu rezervorul plin de apă până ce se gust ars. Aparatul nu a fost clătit după ce s-a îndepărtat calcarul. goleşte înaionte de a face următoarea cafea. Lipsă...
  • Page 72 Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем ● Не позволяйте детям пользоваться или играть при- использовать только оригинальные аксессуары компа- бором. нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно ознакомиться с настоящей Внимание! инструкцией по обслуживанию. Особое внимание Несоблюдение этих требований может при- необходимо...
  • Page 73: Технические Данные

    Кофемашина отвечает требованиям действующих стан- Технические данные дартов. Технические характеристики приведены на маркировоч- Устройство соответствует требованиям директив: ной табличке устройства. Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – Объем резервуара для воды: макс. 1,0 л. – 2006/95/EC Кофемашина является устройством I класса изоляции, Директива...
  • Page 74 Подготовка устройства к работе Можно также доливать воду не вынимая резервуара. Для этого поднимите крышку Перед первым использованием кофемашины протрите и долейте в резервуар свежей холодной все принадлежности теплой водой с добавлением мяг- воды, не выше чем до отметки MAX. кого...
  • Page 75: Приготовление Кофе Эспрессо

    Повторите эту операцию 5 раз. 7 Вставьте фильтродержатель (без кофе) в устройство и поверните до упора вправо. Если возникнет необходимость опорожнить емкость, нажмите кнопку приготовления двух чашек кофе, чтобы остановить операцию. Для того, чтобы возобновить опера- цию, вновь нажмите кнопку приготовления двух чашек кофе. 11 Опорожните...
  • Page 76 3 В фильтродержатель вложите дозатор, силиконовую 6 Нажмите кнопку приготовления одной или двух чашек вкладку и выбранное ситечко. кофе. Когда чашка наполнится горячей водой и вода перестанет течь, опорожните ее. 4 Вставьте фильтродержатель (без кофе) в устройство и поверните до упора вправо. Будьте...
  • Page 77: Приготовление Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 4 Поместите одну или две чашки под заварочной головкой и выберите соответствующую программу при- Выбор кофе имеет большое влияние на готовления кофе (одна или две чашки). вкус и аромат напитка. Рекомендуется использовать только сорта кофе, предна- значенные для заваривания в кофемашинах под...
  • Page 78: Вспенивание Молока

    ФУНКЦИЯ ВСПЕНИВАНИЯ МОЛОКА И ФУНК- 4 Выбранная кнопка пара перестанет мигать, сигнализи- руя нагревание устройства до необходимой температуры. ЦИЯ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ Кофемашина оснащена паровым соплом, которое дает возможность вспенивания молока и подачу горячей воды. Будьте осторожны при работе с паровым соплом.
  • Page 79 4 Выбранная кнопка горячей воды перестанет мигать, Неочищенное сопло может ограничить сигнализируя нагревание устройства до необходимой выход пара, а в некоторых случаях привести температуры. к полному перекрытие сопла, что может стать причиной повреждения устройства. ГОРЯЧАЯ ВОДА/КИПЯТОК Функция горячей воды идеальна для приготовления напитка...
  • Page 80: Очистка И Консервация

    2 Опорожните поддон. Очистка и консервация Не мойте в посудомоечной машине мерную ложку, поддон для стекания воды, филь- тродержатель, ситечка, резервуар для воды или любые другие детали кофема- шины. Принадлежности и детали кофема- шины не предназначены для мытья в посу- домоечной...
  • Page 81 ● Перед повторной сборкой тщательно высушите эле- ОЧИСТКА ЗАВАРОЧНОЙ ГОЛОВКИ И ФИЛЬ- менты. ТРОДЕРЖАТЕЛЯ ● Для того, чтобы ситечко вошло в фильтродержатель, ● Заварочную головку и фильтродержатель следует выступы на нем должны совпасть с выемками в филь- чистить после каждого использования. тродержателе.
  • Page 82 3 Подставьте емкость под паровое сопло. 6 Нажмите кнопку «Горячая вода». 7 Когда кнопка «Горячая вода» перестанет мигать поверните ручку против часовой стрелки стрелки в край- нее положение (символ пара). 4 Нажмите кнопку 8 Позвольте, чтобы вытекло около 50 мл раствора и...
  • Page 83 9 Затем поставьте емкость под фильтродержатель 2 В ручке мерной ложки находится ключ для отвинчи- и нажмите кнопку приготовления двух чашек кофе. вания сопла. С его помощью отвинтите сопло по направ- лению часовой стрелки. Выполните эту программу 2 раза 10 После 2 цикла подождите 15 минут и повторяйте про- 3 Очистите...
  • Page 84 Некоторые проблемы при эксплуатации кофемашины ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Фильтродержатель установлен неправильно или недо- Убедитесь, что фильтродержатель правильно установ- статочно закреплен. лен в заварочной головке и затянут до упора. Соберите излишек кофе с краев ситечка и вытрите На краю вкладки ситечка остаются частицы кофе. дочиста...
  • Page 85: Экология - Забота О Окружающей Среде

    ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Несвежее молоко. Проверьте свежесть молока. Убедитесь, что молоко было охлаждено перед Слишком высокая температура молока. использованием. Для достижения лучших эффектов при вспенивании Недостаточное используйте приложенный в комплекте кувшин из количество Кувшин. нержавеющей стали и по мере возможности охладите вспененного...
  • Page 86 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме ● Не позволявайте на деца да си играят с уреда. да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- Внимание! треба. Особено внимание обърнете на препоръките...
  • Page 87: Технически Данни

    Експресът съответства на изискванията на съответните Технически данни норми. Техническите параметри са посочени върху табелката за Устройството съответства на изисквания на директи- технически данни на продукта. вите: Вместимост на резервоара за вода: макс. 1,0 л. Електрическо устройство за ниско напрежение (LVD) –...
  • Page 88 Приготвяне на устройството за работа Възможно е също така да допълните вода без да изваждате резервоара. За тази цел Преди първа употреба на експреса изчистете всички асе- вдигнете капака и допълнете резервоара соари с помощта на топла вода с добавка на меко миещо с...
  • Page 89 Повторете операцията 5 пъти. 7 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устрой- ството и завъртете надясно до съпротивление. Ако бъде необходимо изпразването на резервоара, натиснете копчето за две кафета, за да спрете операци- ята. За да възобновите действието, натиснете повторно копчето...
  • Page 90 3 В дръжка на ситото сложете дозатора, силиконовата 6 Натиснете копчето за едно или две кафета. Когато вложка и избраното сито чашката се напълни с гореща вода и водата престане да тече, изпразнете я. 4 Поместете дръжката на ситото (без кафе) в устрой- ството...
  • Page 91: Допълнителни Функции

    ЗАПАРВАНЕ НА КАФЕТО 4 Поместете една или две чашки под главата за запар- ване и изберете съответна програма за запарване на Избор на кафето за запарване оказва кафето (едно или две кафета). голямо влияние върху вкуса и аромата на напитката. Препоръчваме да употре- бявате...
  • Page 92 ФУНКЦИЯ ЗА ЗАПЕНВАНЕ НА МЛЯКО И ФУНК- 4 Избраното копче за пара ще престане да мига, като сигнализира нагряване на устройството до изискуемата ЦИЯ ЗА ГОРЕЩА ВОДА температура. Експресът е снабден с дюзата за пара, която позволява запенване на мляко и сервиране на гореща вода. Бъдете...
  • Page 93 4 Избраното копче за гореща вода ще престане да Непочистване на дюзата може да предиз- мига, като сигнализира нагряване на устройството до вика ограничения в излизане на парата, изискуемата температура. а в особени случаи пълно запушване на дюзата, което може да предизвика повреда на...
  • Page 94: Почистване И Поддържане

    2 Изпразнете таблата. Почистване и поддържане Не мийте с миячна машина лъжицата за отмерване, таблата за оттичане, дръжка на ситото, ситата, резервоара за вода или някакви други елементи. Асесоарите и елементите на експреса не са предназна- чени за миене с миячна машина. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 95 ● Преди повторно сглобяване щателно изсушете еле- ПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАВАТА ЗА ЗАПАРВАНЕ ментите. И НА ДРЪЖКАТА НА СИТОТО ● За да поместите ситото в дръжката на ситото, издати- ● Главата за запарване и дръжката на ситото трябва ните трябва да съвпаднат с изрезите в дръжката. да...
  • Page 96 3 Поставете съда под дюзата на пара. 6 Натиснете копчето за гореща вода. 7 Когато копчето за гореща вода престане да мига, завъртете въртока за регулация в посока срещу часов- никовата стрелка, към максималното положение (символ на пара). 4 Натиснете копчето 8 Оставете...
  • Page 97 9 След това поставете съда под дръжката на ситото 2 В дръжка на лъжицата за отмерване се намира ключ и натиснете копчето за две кафета. за отвинтване на дюзата. С неговата помощ отвинтете дюзата в посока на часовниковата стрелка. Изпълнете тази програма 2 пъти. 10 След...
  • Page 98: Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса

    Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Дръжката на ситото не е съответно закрепена или не Осигурете се, че дръжката е правилно сложена във е достатъчно затегната. възела на главата и че е затегната до съпротивление. Очистете...
  • Page 99: Екология - Грижа За Околната Среда

    ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА КАКВО ДА ПРАВИМ Осигурете се дали кафето е равномерно утъпкано Неравномерно напълване или прекъсвано изтичане Неравномерно и проверете, няма ли пречка при изтичане от изход- на кафе. напълване на ните отвори в главата за закрепване на ситото. чашките.
  • Page 100 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- дом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо- мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари собу користування, яке ведеться особами відпові- компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього дальними за їхню безпеку. продукту. ●...
  • Page 101 Кавоварка-експрес відповідає вимогам діючих норм. Технічні дані Пристрій відповідає вимогам директив: Технічні параметри вказані на інформаційній табличці Електричний пристрій низької напруги (LVD) – специфікації виробу. – 2006/95/EC. Об‘єм резервуара для води: макс. 1,0 л. Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. – Виріб...
  • Page 102 Підготовка пристрою до роботи Існує також можливість доливання води без виймання резервуара. Для цього підні- Перед першим використанням кавоварки-експресу почис- міть кришку та долийте у резервуар свіжу, тіть всі аксесуари за допомогою теплої води з додаван- холодну воду, не перевищуючи рівня МАКС ням...
  • Page 103 Повторіть операцію 5 разів. 7 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) у пристрій та поверніть вправо до упору. Якщо буде необхідно випорожнити посудину, то натис- ніть на кнопку подвійної кави, щоб зупинити операцію. Для того, щоб знову продовжити процедуру, повторно натисніть на кнопку подвійної кави. 11 Випорожніть...
  • Page 104 3 У ручку фільтра-сита вставте дозатор, силіконовий 6 Натисніть на кнопку одиночної або подвійної кави. вкладиш та вибране сито. Коли горнятко наповниться гарячою водою і вода пере- стане витікати, вилийте воду з горнятка. 4 Установіть ручку фільтра-сита (без кави) в пристрій та...
  • Page 105: Додаткові Функції

    ЗАПАРЮВАННЯ КАВИ 4 Поставте одне або два горнятка під головкою для запарювання та виберіть відповідну програму запарю- Вибір кави для запарювання має великий вання кави (одиночна або подвійна кава). вплив на смак та аромат напою. Рекоменду- ємо використовувати виключно кави, при- значені...
  • Page 106: Спінювання Молока

    ФУНКЦІЯ СПІНЮВАННЯ МОЛОКА ТА ФУНКЦІЯ 4 Вибрана кнопка пари перестане блимати, сигналізу- ючи нагрівання пристрою до потрібної температури. ГАРЯЧОЇ ВОДИ Кавоварка-експрес обладнана соплом пари, котре дозво- ляє спінювати молоко, а також подавати гарячу воду. Будьте обережні під час праці з соплом пари. Контакт...
  • Page 107 4 Вибрана кнопка гарячої води перестане блимати, Якщо сопло не чистити, то це може при- сигналізуючи про те, що пристрій нагрівся до потрібної звести до обмеження виходу пари, а в окре- температури. мих випадках до повного затикання сопла, наслідком чого може бути пошкодження пристрою.
  • Page 108: Чищення Та Догляд

    2 Випорожніть піднос. Чищення та догляд Не мийте у посудомийній машині мірну ложку для дозування кави, піднос для сті- кання води, ручку фільтра-сита, сита, резервуар для води, а також будь-які інші елементи. Аксесуари і елементи кавоварки- експресу не призначені для миття у посу- домийній...
  • Page 109 ● Перед повторним складанням ретельно висушіть еле- ЧИЩЕННЯ ГОЛОВКИ ДЛЯ ЗАПАРЮВАННЯ ТА менти. РУЧКИ ФІЛЬТРА-СИТА ● Для того, щоб установити сито в ручці фільтра-сита, ● Головку для запарювання та ручку фільтра-сита виступи повинні збігатися із заглибленнями в ручці потрібно чистити після кожного використання. фільтра-сита.
  • Page 110 3 Підставте посудину під сопло пари. 6 Натисніть на кнопку «Гаряча вода». 7 Коли кнопка «Гаряча вода» перестане блимати, повер- ніть ручку регулювання у напрямку проти руху годиннико- вих стрілок, до максимального положення (значок пари). 4 Натисніть на кнопку 8 Дозвольте розчину витікати до близько 50 мл і повер- ніть...
  • Page 111 9 Потім підставте посудину під ручку фільтра-сита та 2 У ручці мірної ложки для дозування кави знаходиться натисніть на кнопку подвійної кави. ключ для відкручування сопла. З його допомогою відкру- тіть сопло згідно з напрямком руху годинникових стрілок. Виконайте цю програму 2 рази. 3 Почистіть...
  • Page 112 Приклади проблем під час експлуатації кавоварки-експресу ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Ручка фільтра-сита встановлена неналежним чином Перевірте, чи ручка фільтра-сита правильно встанов- або недостатньо міцно докручена. лена в комплексі головки і докручена до упору. Почистіть довкола верхні краї сита та протріть головку На...
  • Page 113: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИПРАВИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Молоко несвіже. Перевірте, чи свіже молоко. перевірте, чи молоко відповідно охолоджене перед Температура молока занадто висока. вживанням. З метою досягнення найкращих результатів при спі- Недостатня нюванні використайте доданий глечик із нержавіючої кількість спіне- Глечик.
  • Page 114: Operational Safety Guidelines

    Dear Customer! Caution! Congratulations on your choice of our appliance, and Not observance can result in damage to welcome among the users of Zelmer products. possessions In order to achieve best possible results we recommend ● The appliance shall be placed on an even, fl at surface using exclusively original Zelmer accessories.
  • Page 115 Design of the Espresso Machine Water container holder Steam button Water container Steam nozzle Dripping tray with fi lling gauge Coffee scoop Dripping tray grid Filter storage space Brewing head Cup hotplate Water level gauge Control knob (turn left for steam/hot water) Filter holder Control panel Dispenser...
  • Page 116: Before Use

    It is possible to fi ll in the water without Before Use removing the container. In order to do this, Before using the espresso machine for the fi rst time clean all lift the lid, and pour fresh, cold water into the the accessories with warm water and a gentle dishwashing container up to the MAX level.
  • Page 117: Making An Espresso

    Repeat the process 5 times. 7 Place the fi lter holder (without the coffee in it) in the appliance, and turn it home to the right. If it is necessary to empty the container, press the 2-cup button in order to stop the process. In order to restart the process, press the 2-cup button once again.
  • Page 118 3 Place the dispenser, the silicone pad, and the desired 6 Press the 1-cup or the 2-cup button. When the cup is fi lter into the fi lter holder. fi lled with hot water, and the water stops pouring, empty the cup.
  • Page 119: Making Coffee

    MAKING COFFEE 4 Place one or two cups under the brewing head, and select the desired coffee program (1-cup or 2-cup). The choice of coffee has a signifi cant infl uence on the fl avor and aroma of the beverage. We recommend using only coffee for pressure coffee makers.
  • Page 120: Foaming Milk

    FOAMING MILK FUNCTION AND HOT WATER 4 The select steam button stops fl ashing indicating the appliance has reached the necessary temperature. FUNCTION The espresso machine is equipped with a steam nozzle, which allows you to foam milk, and pour hot water. Remain extra careful when operating the steam nozzle.
  • Page 121 4 The selected Hot Water button stops fl ashing, indicating Neglecting nozzle cleaning may limit the the appliance has reached the necessary temperature. amount of steam coming out of the nozzle, and ultimately result in total nozzle blockage, ending in the defect of the appliance. HOT/BOILING WATER The hot water function is ideal for making a long black (an espresso mixed with hot water), hot chocolate or fi lling...
  • Page 122: Cleaning And Maintenance

    2 Empty the tray. Cleaning and Maintenance Do not machine wash the coffee scoop, the dripping tray, the fi lter holder, fi lters, the water container or any other elements. All the accessories and elements of the espresso machine are not designed to be cleaned in a dishwasher.
  • Page 123: Descaling The Appliance

    ● Before reassembling the elements, dry them carefully. CLEANING THE BREWING HEAD AND THE FILTER ● In order to situate the fi lter in its holder, the insets must HOLDER overlap with the incisions on the holder. ● The brewing head and the fi lter holder should be cleaned after each use.
  • Page 124 3 Place the container under the steam nozzle. 6 Press the Hot Water button. 7 When the Hot Water button stops fl ashing, turn the control knob counterclockwise to its maximum setting (with the steam icon). 4 Press the button. 8 Let the solution fl ow until ca.
  • Page 125: Cleaning The Steam Nozzle

    9 Next place the container under the fi lter holder, and press 2 There is a key for unscrewing the nozzle situated in the 2-cup button. the coffee scoop. Use it to unscrew the nozzle by turning it clockwise. Repeat the process twice. 3 Clean all elements with warm, running water with an addition of a gentle dishwashing liquid.
  • Page 126 Demonstration of problems encountered while using the espresso machine PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Make sure the holder is correctly situated in the brewing The filter holder is incorrectly installed or screwed. head set, and screwed tightly home. Coffee is Clean the edge around the filter, and wipe any traces of There are grains of coffee on the edge of the filter pad.
  • Page 127: Ecology - Environment Protection

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Use an appropriate type of coffee. Check other types of coffee. Espresso has Rinse the appliance with a full water container until it is a burnt taste. The appliance has not been rinsed after descaling. empty before making next coffee.
  • Page 128 CM2004-001_v03...

Table of Contents