Download Print this page

COMPANION 257870 Instruction Manual page 55

Advertisement

6
Maintenance
NOTE:
Penodtc maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci*
--dental
starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam*
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
DO not use high pressure washer for cleaning. Water can en-
ter engine and transmission and shorten the useful life of the
machine.
(_
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm&13iggewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des M&hers zu gew&hrleisten.
_IWARNUNG!
Vor Reparatur*, Inspektions* und Wartungsar*
beiten mul3 das Z0ndkerzenkabel
entfernt werden, um ein
plStzliches Starten des MAhers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
(_lstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrellieren, ob sich sAmtliche Bolzen, Muttem und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezegen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromstg`rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den MAher von Schmutz und HAcksel freihalten, um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fgr die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser kSnnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verkLirzen.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt etre entretenu regulierement
afin de maintenir ses performances.
_ATTENTIONfToujours
debrancher le fil de la
afin
bougie,
d'eviter tout demarrage accidentel, Iors d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
Contreler le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tousles boulons, ecrous et epingles sont en
place et solidement fixes,
Contreler la batterie, ses cosses et sa mise 9.I'air libre,
La recharger doucement 9`6 amperes, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer la poussiere et les
brindilles qui risqueraient d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement anormaL
Verifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I_eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareiL
55
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_IABVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparaciSn,
inspecciSn o maintenimiento, desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de cada use de la m_quina:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bornes y los orificios de venti-
laciSn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor Iibre de suciedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar el funcionamiento del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de Iimpieza a presiSn alta para limpiar.
El agua podrfa entrar en el motor y la transmisiSn y acortar
la vida de la mg`quina.
(_)
Manutenzione•
.
NOTA: Effettuare mterventt periodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
_PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa*
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentalL
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
Controllare i poli e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguentL
Controllare il funzionamento del freno.
Palizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta
pressione. I_acqua pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cos) il tempo di vita delia
macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,., regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
_LWAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
--voor
u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Moor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water inde motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.

Advertisement

loading