Yamaha RD250 Owner's Manual page 13

Hide thumbs Also See for RD250:
Table of Contents

Advertisement

I. Changement de vitesses
Le point mort se trouve entre la premiere
et la seconde vitesses.
Pour metre la
machine au point mort, appuyez douce-
ment (Quand la borte de vitesses est au
point
mort, le signal vert prevu sur le
tachymetre doit etre allume).
I. Gangschalthebel
D i e
Leerlaufstellung
befindet
sich
zwischen
dem ersten
und
zweiten
Gang. Um in den Leerlauf zu schalten, ist
ein leichter Druck auszuüben. (Wenn das
Getriebe
im Leerlauf
ist, leuchtet die
grüne Lampe im Drehzahlmesser auf.)
J. Verrouillage de la direction
Tournez le guidon ä droite; inserez la clef
dans l'orifice tout en la tounant vers la
gauche et tournez-la ä nouveau vers la
droite.
Retirez la clef et le guidon est
verrouile.
J. Lenkschloß
Lenkstange nach rechts drehen;
Lenk-
schloßschlüssel
in das Lenkschloß
ein-
stecken
und gleichzeitig
nach
links
drehen, dann wieder nach rechts drehen.
Schlüssel abziehen; der Lenker ist jetzt
verriegelt.
K. Suspension arriere
Les amortisseurs arriere sont reglables en
fonction de la vitesse et de letat de la
route.
Inserer l'extremite de la poignee
du tournevis prvu dans la trousse d'outil-
lage dans la fente du manchon d'amortis-
seur
(muni d'encoches), et tourner ce
dernier ä la position desiree.
K. Hintere Stoßdämpfer
Die hinteren Stoßdämpfer sind verstellbar
und können somit der Geschwindigkeit
und dem Straßenzustand
angepaßt wer-
den.
Stumpfes
Ende
des Schrauben-
ziehers aus dem Werkzeugsatz
in den
Schlitz für die Federspannung einstecken
und in die gewünschte Lage drehen.
- 1 1
-

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rd350

Table of Contents