Kyocera Mita KM-2560 Service Manual page 371

Hide thumbs Also See for Mita KM-2560:
Table of Contents

Advertisement

A
Supplied parts
A FAX circuit board ........................................... 1
B Modular connector cable
(100 V/120 V/Australian models only) ........... 1
C Terminal seal ................................................. 1
D Ferrite core
100 V/120 V/Australian/New Zealand
models ........................................................... 1
110 V/230 V models ...................................... 2
E Clamp ............................................................ 1
Pièces fournies
A Carte à circuits FAX....................................... 1
B Câble du connecteur modulaire
(modèles pour l'Australie/100 V/120 V
seulement)..................................................... 1
C Joint de borne................................................ 1
D Noyau de ferrite
modèles pour l'Australie/Nouvelle-Zélande/
100 V/120 V................................................... 1
modèles 110 V/230 V .................................... 2
Piezas suministradas
A Tarjeta de circuitos de fax.............................. 1
B Cable conector modular
(sólo para modelos de 100 V/120 V/
Australianos) ................................................. 1
C Sello del terminal........................................... 1
D Núcleo de ferrita
Modelos de 100 V/120 V/Australianos/
Nuevo Zelandés ............................................ 1
Modelos de 110 V/230 V ............................... 2
Gelieferte Teile
A FAX-Leiterplatte............................................. 1
B Modulkabel
(nur 100-V/120-V/Australien-Modell) ............. 1
C Verschlusskappe ........................................... 1
D Ferritkern
100-V/120-V/Australien/Neuseeland-Modell . 1
110-V/230-V-Modell ....................................... 2
E Schelle........................................................... 1
Parti di fornitura
A Scheda a circuiti FAX .................................... 1
B Cavo connettore modulare (
solo modelli da
100 V/120 V/Australia
) ................................ 1
C Guarnizione terminale ................................... 1
D Nucleo di ferrite
Modelli da 100V/120 V/Australia/Nuova
Zelanda
......................................................... 1
Modelli da 110 V/230 V
............................... 2
同装品
A 传真电路板........................... 1
B 电话线
( 仅适用于 100V/120V/ 澳大利亚型号 )... 1
C 端子密封............................. 1
D 铁芯
100V/120V/ 澳大利亚 / 新西兰型号 ...... 1
110V/230V 型号 ....................... 2
同梱品
A FAX 基板 .............................1
B モジュラーコード
(100V,120V, オーストラリア仕様のみ ) ..1
C 端子シール ...........................1
D フェライトコア
100V,120V,
オーストラリア / ニュージランド仕様 ...1
110V,230V 仕様 .......................2
B
G
F Alphabet label ................................................1
G FAX operation section label
(except for 100 V model)................................1
H FAX operation section label
(100 V model) ................................................1
I
JATE label (100 V model only).......................2
J Approval label
(Australian/New Zealand models only) ..........2
E Collier.............................................................1
F Etiquette de l'alphabet ...................................1
G Etiquette de la section de fonctionnement
FAX (sauf pour le modèle 100 V)...................1
H Etiquette de la section de fonctionnement
FAX (modèle 100 V).......................................1
I
Etiquette JATE (modèle 100 V seulement) ....2
J Etiquette d'approbation (modèles pour
l'Australie/Nouvelle-Zélande seulement) .......2
E Abrazadera ....................................................1
F Etiqueta de alfabeto .......................................1
G Etiqueta de la sección de funcionamiento
de FAX (excepto para el modelo de 100 V) ...1
H Etiqueta de la sección de funcionamiento
de FAX (modelo de 100 V).............................1
I
Etiqueta JATE
(sólo para el modelo de 100 V)......................2
J Etiqueta de aprobación (sólo para
los modelos Australiano/Nuevo Zelandés) ....2
F Alphabetaufkleber ..........................................1
G Aufkleber für FAX-Bedienungsabschnitt
(außer 100-V-Modell) .....................................1
H Aufkleber für FAX-Bedienungsabschnitt
(100-V-Modell) ...............................................1
I
JATE-Aufkleber (nur 100-V-Modell) ...............2
J Genehmigungsaufkleber (nur Australien/
Neuseeland-Modell).......................................2
E Fascetta .........................................................1
F Etichetta alfabetica.........................................1
G Etichetta della sezione funzionamento FAX
(eccetto per il modello da 100 V) ...................1
H Etichetta della sezione funzionamento FAX
(modello da 100 V).........................................1
I
Etichetta JATE
(solo per il modello da 100 V) ........................2
J Etichetta di approvazione
(solo modelli Australia/Nuova Zelanda) .........2
E 卡夹 ................................ 1
F 英文字母标签 ........................ 1
G 传真操作部标签 (100V 型号以外 ) ....... 1
H 传真操作部标签 ( 仅适用于 100V 型号 ) .. 1
I JATE 标签 ( 仅适用于 100V 型号 ) ....... 2
J 规格标签
( 仅适用于澳大利亚 / 新西兰型号 ) ..... 2
E クランプ.............................1
F アルファベットラベル
(100V 仕様以外 )......................1
G FAX 操作部ラベル (100V 仕様以外 )......1
H FAX 操作部ラベル (100V 仕様 )..........1
I JATE ラベル (100V 仕様のみ )...........2
J 規格ラベル ( オーストラリア / ニュージー
ランド仕様のみ ) .....................2
E
C
D
H
F
I
J
Precautions
・ Be sure to remove any tape and/or
cushioning material from supplied parts.
・ Be sure to turn the MFP switch OFF and
unplug the MFP from the power supply
before installing the fax system.
Précautions
・ Veillez à retirer les morceaux de bande
adhésive et/ou les matériaux de
rembourrage des pièces fournies.
・ Veiller à mettre l'interrupteur principal du
MFP hors tension et à débrancher le MFP de
la prise secteur avant d'installer le système
fax.
Precauciones
・ Asegúrese de despegar todas las cintas y/o
material amortiguador de las partes
suministradas.
・ Asegúrese de apagar el MFP colocando el
interruptor principal a OFF y desenchufe el
MFP del suministro de red eléctrica antes de
instalar el sistema de fax.
Vorsichtsmaßnahmen
・ Entfernen Sie Klebeband und/oder
Dämpfungsmaterial vollständig von den
mitgelieferten Teilen.
・ Schalten Sie den Netzschalter des MFP aus
und trennen Sie den MFP vom Netz, bevor
Sie das Faxsystem installieren.
Precauzioni
・ Accertarsi di rimuovere tutti i nastri adesivi e/
o il materiale di imbottitura dalle parti fornite.
・ Assicurarsi di aver spento l'interruttore
dell'MFP e di aver sfilato la spina dell'MFP
dalla presa prima di installare il sistema fax.
注意事项
・ 如果同装品上带有固定胶带、 缓冲材料时务必
揭下。
・ 请务必关闭 MFP 的开关并拔下电源插头再安
装传真组件。
注意事項
・ 同梱品に固定テープ、 緩衝材が付いている場
合は必ず取り外すこと。
・ ファクスシステムを設置する場合は、 MFP 本
体の主電源スイッチを OFF にし、 電源プラグ
を抜いてから作業をおこなう。
1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mita km-30601102h03nl0

Table of Contents