Honda VF1000F-II Owner's Manual page 103

Table of Contents

Advertisement

4.
Rimuovere
Ie
candele ed
immettere nei cilindri un cucchiaio di olio motore (15-20 c.c.), quindi fare
girare ripetutamente il motore con il motorino
d'avviamento.
Reinstallare Ie candele.
.
~
NOTA: Onde prevenire danni alI'impianto d'accensione, durante tale operazione porre l'interrut-
tore d'arresto motore su OFF, innestare Ie candele suI proprio cavo e metterle a massa.
5. Rimuovere la batteria
.
Immagazzinarla in un locale temperato
e
lontana dalla luce del
sole.
Controllare
il livello dell'elettrolito
e
una
volta al
mese
sottoporla a carica
lenta.
6. Lavare ed asciugare la
moto.
I'roteggere Ie parti
cromate con
prod
otto
appropriato.
7. Controllare
e
se necessario gonfiare
i
pneumatici alla pressione prescritta. Posizionare la moto su
op-
portuni supporti
in
modo
che
i pneumatici restino sollevati da terra.
4. Die Ziindkerze entfernen und einen Teeloffel (15-20 em
3)
sauberen Motorols in den Zylinder ge-
ben. Den Motor einige Male durehkurbeln, urn das 01 zu verteilen, und dann die Ziindkerze wieder
einsehrauben.
ZUR BEACHTUNG: Beim Durehkurbeln des Motors muB der Motorabstellsehalter' auf OFF gestellt
sein und aile Ziindkerzen miissen in den Steekern sitzen und geerdet sein, urn eine Beschadigung des
Ziindsystems zu
vermeiden.
5. Die Batterie ausbauen und an einem frostgesehiitzten Platz, der nieht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt ist, aufbewahren. Den Elektrolytstiifd iiberpriifen und die Batterie einmal monatlieh
mit niedrigem Ladestrom laden.
6. Das Motorrad wasehen und abtroeknen. Aile Laekflaehen einwaehsen. Rostsehutzol auf Chrom-
teile auftragen.
7. Die Reifen auf den vorgesehriebenen Druck aufpumpen. Das Motorrad auf Blocke stellen, urn beide
Reifen Yom Boden abzuheben.
201
-

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents