Contrôle Du Niveau D'huile; Contrôles De Sécurité - Stiga PRO 25 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for PRO 25:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 62
REMARQUE ! L'essence sans plomb ne se
conserve pas indéfiniment et ne doit pas être stoc-
kée plus de 30 jours.
Des carburants respectueux de l'environnement,
par ex. l'essence alkylate, peuvent également être
utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
duit sur la nature et la santé.
L'essence est très inflammable et doit
être conservée dans des récipients spé-
cialement conçus à cet effet.
Faire le plein d'essence uniquement à
l'extérieur, et ne pas fumer pendant
l'opération. Faire le plein de carburant
avant de démarrer le moteur. Ne jamais
enlever le bouchon du réservoir ou pro-
céder au remplissage quand le moteur
tourne ou est encore chaud.
Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un
espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou
2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que
le carburant puisse se dilater sans déborder lors-
qu'il se réchauffe (voir fig. 11).
4.2 CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE
À la livraison, le carter est rempli d'huile SAE
10W-30.
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisa-
tion. Placer la machine sur un sol plat.
Essuyer autour de la jauge au moyen d'un
chiffon. La dévisser et la sortir du carter.
Essuyer la jauge au moyen d'un chiffon.
Pro 16, Pro 20:
Remettre la jauge en place et visser.
Dévisser et la ressortir à nouveau. Lire le niveau
d'huile sur la jauge.
Pro25, Pro Svan:
Remettre la jauge en placesans la visser. La ressor-
tir pour vérifier le niveau d'huile.
Si le niveau d'huile descend en dessous du repère
" FULL", faire l'appoint. voir fig. 14-16.
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser la mar-
que « FULL » pour éviter la surchauffe du moteur.
Si le niveau dépasse la marque « FULL », il faut vi-
danger pour revenir à un niveau d'huile correct.
4.3 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Vérifier que les résultats des contrôles de sécurité
sont atteints lors du test de la machine.
Procéder aux contrôles de sécurité
avant chaque utilisation.
Si l'un des résultats ci-dessous n'est pas
atteint, ne pas utiliser la machine et la
faire contrôler par un atelier agréé !
FRANÇAIS
4.3.1 Contrôle de sécurité générale
Objet
Conduites de car-
burant et raccords.
Câbles électriques. Isolation intacte.
Échappement.
Conduites d'huile Absence de fuites. Absence de
Faire avancer et
reculer l'engin et
relâcher la pédale
de conduite-frein
de service.
Test de pilotage
4.3.2 Contrôle de sécurité générale
Statut
La pédale
embrayage-frein
n'est pas enfoncée.
La prise de force
n'est pas enclenchée.
La pédale
embrayage-frein est
enfoncée.
La prise de force est
enclenchée.
Le moteur tourne. La
prise de force est
enclenchée.
Le moteur tourne.
Régulateur de
vitesse activé.
Régulateur de
vitesse activé.
Le commutateur du
dispositif de levage
est en position neu-
tre. (sauf Pro 16)
Traduction de la notice originale
Résultat
Absence de fuites.
Absence de dégâts mécaniques.
Absence de fuites aux raccords.
Vis serrées.
dégâts.
La machine s'arrête.
Pas de vibrations anormales.
Pas de bruits anormaux.
Contrôler le fonctionnement du disposi-
tif de sécurité avant chaque utilisation.
Action
Tenter de
démarrer.
Tenter de
démarrer.
Le conducteur
se lève du siè-
ge.
Retirer le fusi-
ble 10 A.Voir
fig. 19.
Le conducteur
se lève du siè-
ge.
La pédale
embrayage-
frein est enfon-
cée.
Tenter
d'enclencher la
prise de force.
FR
Résultat
Le moteur
ne démarre
pas.
Le moteur
ne démarre
pas.
La prise de
force se
désactive.
Le moteur
s'arrête.
Le régula-
teur de
vitesse se
désactive.
Le régula-
teur de
vitesse se
désactive.
Il n'est pas
possible
d'enclen-
cher la prise
de force.
77

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pro svanPro 20Pro 16

Table of Contents