Upper Looper; Hilo De La Lanzadera Superior - JUKI MO-1000 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MO-1000:
Table of Contents

Advertisement

Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
9
20-
30cm
6
2
3
4
5
1
1
8
7
Upper looper thread, purple markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow.
Turn the handwheel toward you until it clicks.
(2) Thread the thread guide which is located just above the spool from back
to front.
(3) Thread the thread guide No. 1.
(4) Pull the thread by both hands and thread the thread guide.
(5) Thread the thread guide.
(6) Pull out the thread by 20 to 30 cm to let it sag inside the looper cover.
(7) Pass the top end of thread through threading hole by 1 to 2 cm.
(8) Press the air-control pushbutton.
(9) Check to be sure that the thread comes out from the top end of the upper
looper.
(10) Pull the thread by approximately 10 cm to route it under the presser foot
and pull it out from its rear.
Hilo de la lanzadera superior, marcas púrpuras
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la flecha.
(2) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el
guía-hilo.
(3) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(4) Tire del hilo con ambas manos y enhebrar la guía del hilo.
(5) Pasar el hilo por las guía.
(6) Tire del hilo de 20 a 30 cm para dejarlo hundirse en el interior de la tapa
de la lanzadera.
(7) Pasar el extremo superior del hilo a través del orificio de enhebrado de 1
a 2 cm.
(8) Pulse el botón de control de aire.
(9) Asegúrese de que el hilo salga por el extremo superior de la lanzadera
superior.
(10) Pase el hilo por unos 10 cm de recorrido bajo el prensatelas y tire de él
hacia fuera de la parte trasera.
Fil de boucleur supérieur, repères violet
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Soulever le levier de l'enfilage dans le sens des flèches. Tournez le volant
vers vous jusqu'à ce qu'il s'enclenche
(2) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer par l'arrière dans le
guide.
(3) Enfiler le premier guide de la machine.
(4) Tirer le fil avec les deux mains et enfiler le guide-fil
(5) Enfiler le guide fil.
(6) Tirer le fil de 20 à 30cm et laisser le à l'intérieur du capot du boucleur
(7) Passez l'extrémité supérieure du fil à travers le trou d'enfiletae de 1 à 2
cm.
(8) Appuyer sur le bouton de contrôle de l'air.
(9) Assurez-vous que le fil sort bien de l'extrémité du boucleur supérieur.
(10) Tirer le fil d'environ 10 cm afin de l'amener sous le pied presseur et le
faire sortir par l'arrière.
Filo del crochet superiore, marcature viola
Mettere la spoletta sul perno porta-filo.
(1) Alxate la leva di conversione infilatura nella direzione della freccia.
Girate il volantino verso di voi finchè non scatta.
(2) Infilate la guida del filo, situata sotto la spoletta, dal retro verso di voi.
(3) Infilate la prima guida del filo.
(4) Tirate il filo con entrambe le mani e infilate la guida.
(5) Infilate la guida.
(6) Tirate il filo di 20-30 cm in modo che si accumuli nel coperchio del
crochet.
(7) Passate il capo del filo attraverso il foro di infilatiura di 1-2 cm.
(8) Premete il pulsante del controllo aria.
(9) Assicuratevi che il filo esca dalla parte alta del crochet superiore.
(1
Tirate circa 10 cm di filo in modo che passi sotto al piedino verso il
0)
retro.
42

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents