Hoover OPH 147/2 User Instructions
Hoover OPH 147/2 User Instructions

Hoover OPH 147/2 User Instructions

Optima wash system

Advertisement

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
OPH 147
OPH 147/2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover OPH 147/2

  • Page 1 OPH 147 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung OPH 147/2 Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Hoover le ofreces además, Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre Hoover bietet Ihnen darüber Hoover is also able to offer a una amplia gama de large gamme d’appareils una vasta gamma di hinaus eine breite Palette vast range of other electrodomésticos:...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHAL T ÍNDICE C APÍTULO INDEX KAPITEL CAPÍTULO Avant-propos Prefazione Einleitung Introduccíon Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Notas generales a la General points on delivery livraison Lieferung entrega Garantie Garanzia Garantie...
  • Page 4: No Te Generali Alla Consegna

    Transportschäden transport. If this is the case, Hoover le plus proche. chiami il centro Hoover più contrario llame al centro contact your nearest Hoover untersuchen und vicino. Hoover más cercano.
  • Page 5: Garantie

    902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del GU ARANTEE prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    ● ● ● d’alimentation d’eau. dell’acqua. All Hoover appliances are ● Toutes les machines Alle Hoover Geräte sind La Hoover correda tutte le Hoover provede a todas earthed. Ensure that the ● ● ● ● Hoover sont pourvues de geerdet.
  • Page 7 En caso de avería y/o mal Kundendienststelle der Firma ● robinet d’alimentation d’eau cattivo funzionamento functionamiento del Hoover und bestehen Sie auf die et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure ● aparato, desconéctelo, Verwendung von machine.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN CAPACIDAD DE ROPA MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’...
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME PUEST A EN SETTING UP MISE EN PLA CE MESSA IN OPERA INST ALLA TION FUNCIONAMIENT O INST ALLA TION INST ALLA TION INST ALLAZIONE INST ALA CIÓN Placer la machine près du Gerät ohne Move the machine near its Porti la macchina vicino al...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der polionda como se muestra shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il...
  • Page 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS CU ADRO DE MANDOS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Manilla apertura puerta Door handle hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata Leuchtanzeige Tür Piloto seguridad puerta Door locked indicator light geschlossen...
  • Page 13: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE LOS MANDOS CONTROL COMMANDES COMANDI MANILLA APERTURA PUERTA DOOR HANDLE POIGNEE D’OUVERTURE DU MANIGLIA APERTURA OBLÒ TÜRÖFFNUNGSGRIFF HUBLOT Para abrir la puerta pulse la Press the finger-bar inside Pour ouvrir le hublot Per aprire l’oblò...
  • Page 14 START/PAUSE TASTE TECLA START/PAUSA TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Warten Sie nach der Après avoir sélectionné un Después de seleccionar un Dopo avere selezionato un After selecting a Einstellung des Programms, bis programme, attendre qu’un programma attendere che programa espere a que el programme wait that a eine Anzeige der voyant “Essorage”...
  • Page 15 Die Optionstasten müssen Las teclas de opción Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der deberán estar sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing START-Taste gedrückt seleccionadas antes de d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO.
  • Page 16 LAVADO EN FRIO KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Escogiendo esta funcion se Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si consigue efectuar todos los wird in allen possible to transform every correspondante on peut faire...
  • Page 17 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TECLA SELECCIÓN SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGADO Je nach eingestelltem En fonction du programme A seconda del programma Según el programa According to the selected sélectionné, et ce afin de selezionato verrà Programm wird automatisch cycle automatically will seleccionado se indicará...
  • Page 18 TASTENANZEIGE INDICADORES LUMINOSOS LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT TECLAS Se encienden cuando son These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i pulsadas las teclas relevant buttons are entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono...
  • Page 19 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE TEMP. MAXI PROGRAMME °C DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc ● ● Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants ● ● ● Couleurs résistantes 60°...
  • Page 20 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO DETERSIVO CARICO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: T essuti r esistenti 90° Bianchi ● ● Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° ● ● ● con prelavaggio Colorati resistenti 60°...
  • Page 21 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART TEMP. PROGRAMM- WASCHMITTEL °C WAHL- EINFÜLLEN BELADUNG SCHALTER EINSTELLEN K och-/Buntwäsche 90° Kochwäsche ● ● Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige Buntwäsche mit 60° ● ● ● Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige Hinweise: 60° Buntwäsche ●...
  • Page 22 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL TEMP. CARGA CARGA °C DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: T ejidos r esistentes 90° Blanco ● ● Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos Colores resistentes 60° resistentes ● ● ●...
  • Page 23 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics 90° Whites ● ● Cotton, linen Whites with Cotton, mixed 60° ● ● ● resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed ● ● Please read these notes 40°...
  • Page 24: Selección De Programas

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECCIÓN DE SELECTION PROGRAMMI TEMPERA TUR W AHL PROGRAMAS L’appareil dispose de 4 groupes Per trattare i vari tipi di tessuto e Um unterschiedliche Textilien und Para tratar los diferentes tipos de For the various types of fabrics de programmes différents pour le varie gradazioni di sporco, la...
  • Page 25 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” “ACLARADOS” PROGRAMME Ce programme effectue 3 Questo programma effettua Dieses Programm führt 3 Este programa efectúa 3 This programme carries out rinçages du linge avec 3 risciacqui della biancheria...
  • Page 26 SPORTBEKLEIDUNG SPORT SPORTS SPORTSWEAR Grâce à Hoover, les Hoover hat für Hoover ha dedicato ai capi Hoover ha dedicado a las Hoover has given sports vêtements de sport ont Sportbekleidung ein eigenes prendas de deporte un sportivi un programma di items their own wash care désormais leur propre...
  • Page 27 EXPRESS 40°C – RAPIDE 44’ LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C TÄGLICHER WASCHGANG 40°C LAVADO DIARIO 40ºC DAILY WASH 40°C – FAST 44’ - CICLO RAPIDO 44’ – SCHNELLPROGRAMM 44 – CICLO RÁPIDO 44' MINUTEN Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo Es handelt sich um einen Ciclo de lavado completo A complete washing cycle...
  • Page 28: Cubet A Del Detergente

    CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBET A DEL DETERGENT C ASSETT O DETERSIV O TIROIR A LESSIVE W ASCHMITTEL- DETERGENTE DRA WER BEHÄL TER Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs:...
  • Page 29 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODO TT O D AS PRODUKT EL PRODUCT O THE PRODUCT ACHTUNG: ATENCION: ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: si tiene que lavar alfombras, Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs, colchas u otras prendas...
  • Page 30: Conseils Utiles

    KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE CONSEJOS ÚTILES CUST OMER PER GLI UTENTI POUR L ’UTILISA TEUR HINWEISE P ARA EL USU ARIO A W ARENESS A guide environmentally Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden friendly and economic use of...
  • Page 31 LA V A GE LA V A GGIO W ASCHEN LA V ADO W ASHING CAPACIDA VARIABILE CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE Die Waschmaschine gleicht die Esta lavadora adapta This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é...
  • Page 32 ● Asegúrese de que el grifo ● Vérifier que le robinet ● Si assicuri che il rubinetto ● überzeugen Sie sich, daß ● Ensure that the water inlet del agua esté abierto, d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on.
  • Page 33: Manutenzione

    CAPÍTULO 12 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETT O Y A GE ET LIMPIEZA Y PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANTENIMIENT O MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIO ORDINARIA W AR TUNG Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Benutzen Sie für die äußere Para su limpieza exterior no...
  • Page 34 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE La lavadora está dotada de The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine un filtro especial que retiene equipped with a special filter qui peut retenir les résidus les...
  • Page 35 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Hoover, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Hoover contrôles susmentionnés.
  • Page 36 2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
  • Page 37 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

This manual is also suitable for:

Oph 147

Table of Contents