Hyundai TRC 808 DRUBT3 Instruction Manual

Hyundai TRC 808 DRUBT3 Instruction Manual

Cd/mp3/usb/bluetooth player with pll radio
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

TRC 808 DRUBT3
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PŘEHRÁVAČ CD, MP3 A USB, S BLUETOOTH A RÁDIEM PLL
PREHRÁVAČ CD, MP3 A USB, S BLUETOOTH A RÁDIOM PLL
ODTWARZACZ CD/MP3/USB/BLUETOOTH Z RADIEM PLL
CD / MP3 / USB / BLUETOOTH PLAYER WITH PLL RAIDO
CD / MP3 / USB / BLUETOOTH LEJÁTSZÓ PLL RÁDIÓVAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRC 808 DRUBT3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hyundai TRC 808 DRUBT3

  • Page 1 TRC 808 DRUBT3 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PŘEHRÁVAČ CD, MP3 A USB, S BLUETOOTH A RÁDIEM PLL PREHRÁVAČ CD, MP3 A USB, S BLUETOOTH A RÁDIOM PLL ODTWARZACZ CD/MP3/USB/BLUETOOTH Z RADIEM PLL CD / MP3 / USB / BLUETOOTH PLAYER WITH PLL RAIDO CD / MP3 / USB / BLUETOOTH LEJÁTSZÓ...
  • Page 2: Důležitá Upozornění

    DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej pozdějšímu nahlédnutí. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ ÚVOD • Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. • Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu nahlédnutí. POZOR Použití ovládacích prvků nebo úprav, či aplikace postupů odlišných od těch, které jsou popsány v tomto návodu, může vést k nebezpečnému ozáření. NEBEZPEČÍ Tento přehrávač kompaktních disků je klasifikován jako LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1. Na vnější straně zadní části se nachází štítek LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1. POZNÁMKA: Výrobce není odpovědný za rušení rozhlasu nebo televizoru způsobené neoprávněnými úpravami. • Neinstalujte přístroj na níže uvedených místech: 1. Místa vystavená přímému slunci nebo blízko spotřebičů vyzařujících teplo, například elektrických topných těles nebo jiného vybavení, které vydává příliš velké množství tepla. 2. Místa vystavená stálým vibracím. 3. Nevětraná nebo prašná místa. 4. Vlhká nebo mokrá místa. • Tlačítka a vypínače používejte dle pokynů v návodu.
  • Page 3: Umístění Ovládacích Prvků

    UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ CZ - 3...
  • Page 4: Dálkový Ovladač

    NÁZVY OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) TELESKOPICKÁ ANTÉNA FM 15) TLAČ. PŘESKOČENÍ VZAD CD 2) RUKOJEŤ 16) TLAČÍTK ZASTAVENÍ CD 3) POHOTOVOSTNÍ REŽIM STANDBY 17) TLAČÍTKO ID3 / PÁROVÁNÍ 4) TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ 18) REPRODUKTORY (levý + pravý) 5) TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI 19) KONTROLKA POHOTOVOSTNÍHO 6) TLAČÍTKO EKVALIZÉRU STAVU / PÁROVÁNÍ 7) TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI 20) SENZOR DÁLKOVÉHO OVLADAČE 8) TLAČÍTKO OTEVŘÍT / ZAVŘÍT 21) DISPLEJ LCD 9) TLAČÍTKO SLOŽKA+ / +10 / PAMĚŤ+ 22) KONEKTOR EXTERNÍHO VSTUPU AUX IN 10) TLAČÍTKO ČASOVAČ / ODLOŽ. VYP. 23) PORT USB 11) TLAČ. PŘESKOČENÍ VPŘED CD 24) KONEKTOR SLUCHÁTEK...
  • Page 5: Zdroj Napájení

    INSTALACE LITHIOVÉ BATERIE DÁLKOVÉHO OVLADAČE • Dálkový ovladač obsahuje jednu lithiovou baterii CR2025 (3 V). • hcete-li vyměnit baterii, mírně zatlačte na západku směrem doprava dle šipky a poté zásuvku prostoru pro baterie vysuňte. Vyjměte vybitou baterii a instalujte do zásuvky novou lithiovou baterii (CR-2025) s pozitivní polaritou směrem nahoru. Poté zasuňte zásuvku zpět na místo, až se ozve „klapnutí“ znamenající, že instalace je hotová. ZDROJ NAPÁJENÍ Tento přístroj je určen k provozu na střídavý a stejnosměrný proud. PROVOZ NA STŘÍDAVÝ ELEKTRICKÝ PROUD Užší konec síťového kabelu zapojte do elektrické zdířky pro střídavý proud na přístroji a velkou zástrčku zapojte do domovní zásuvky pro střídavý proud. Baterie se automaticky odpojí. V případě duální verze přístroje se ujistěte, že VOLIČ ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ je přepnut na hodnotu napětí ve vašem bydlišti. PROVOZ NA STEJNOSMĚRNÝ PROUD Otevřete KRYT PROSTORU PRO BATERIE. Do prostoru pro baterie instalujte 8 kusů baterií velikosti UM-2/C (nejsou přiloženy). Dodržte správnou polaritu dle označení. POZOR: Jsou-li baterie vybité nebo je nebudete delší dobu používat, vyjměte je z přístroje. Baterie obsahují chemické látky, proto je třeba je správným způsobem likvidovat. ZÁKLADNÍ FUNKCE NASTAVENÍ ČASU Poznámka: Ujistěte se prosím, že všechna propojení jsou provedena. 1) V pohotovostním režimu bude na displeji blikat údaj 0:00. Po stisknutí tlačítka MEMORY / CLK ADJ. displej zobrazí 12hodinový nebo 24hodinový formát. Pomocí tlačítka pro přeskakování...
  • Page 6 USÍNÁNÍ S HUDBOU Časovač můžete nastavit tak, že automaticky vypne přístroj během přehrávání po uplynutí nastavené doby (10, 20, 30… až 90 minut). 1) Při zapnutém přístroji tiskněte opakovaně tlačítko TIMER / SLEEP na přístroji nebo dálkovém ovladači a vyberte požadovanou dobu, po které se má přístroj vypnout, a to do 90 minut do 10 minut. Po dosažení požadované doby přestaňte mačkat tlačítko. Po asi 5 vteřinách se doba pro odložené vypnutí automaticky nastaví a na displeji se zobrazí indikátor „SLEEP“ (Odložené vypnutí). 2) RÁDIO, CD / MP3, USB či externí zdroj AUX budou pokračovat v přehrávání, dokud počítadlo časovače odloženého vypnutí nedosáhne hodnoty „00“. Poté se přístroj automaticky vypne. Poznámka: Pokud usínáte při CD / USB / A UX, zvuk se vypne, jakmile dohraje disk nebo USB nebo externí zařízení, i když máte nastavenu delší dobu odloženého vypnutí. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Stiskněte tlačítko STANDBY na přístroji nebo na dálkovém ovladači, a poté stisknutím tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim FM / CD / USB / A UX nebo Bluetooth. POZNÁMKA: Pokud nebudete s přístrojem po dobu 15 minut manipulovat, automaticky se přepne do pohotovostního režimu. Budete-li chtít přístroj znovu zapnout, stiskněte tlačítko pohotovostního režimu „STANDBY“ nebo přístroj vytáhněte ze zásuvky a znovu zapojte. Tipy pro elektrostatickou elektřinu – V důsledku elektrostatického výboje může dojít u produktu k dočasné nefunkčnosti. V takovém případě přístroj resetujte jeho vypnutím a opětovným zapnutím. NASTAVENÍ HLASITOSTI Pomocí tlačítek pro zvýšení a snížení hlasitosti VOLUME na přístroji nebo na dálkovém ovladači můžete zvýšit nebo snížit hlasitost. Chcete-li vypnout zvuk, stiskněte tlačítko MUTE na přístroji nebo na dálkovém ovladači. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka zvuk znovu zapnete. FUNKCE EKVALIZÉRU Tento přístroj má zabudovaný systém ekvalizéru. Pomocí tlačítka EQ na přístroji nebo na dálkovém ovladači můžete volit mezi různými hudebními styly (zabarvením zvuku): NEUTRÁLNÍ, DŽEZ,...
  • Page 7: Ovládání Rádia

    OVLÁDÁNÍ RÁDIA LADĚNÍ ROZHLASOVÝCH STANIC 1) Stisknutím tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte vlnové pásmo: FM ST. 2) Tlačítky a nalaďte požadovanou stanici. Na displeji se zobrazí frekvence pásma. Například: FM 97,10 MHz 3) Pomocí tlačítek pro zvýšení a snížení hlasitosti VOLUME nastavte požadovanou hlasitost. 4) Vytáhněte TELESKOPICKOU ANTÉNU FM do plné délky, abyste získali lepší příjem. Poznámka: U funkce rádia je jako výchozí nastaven režim stereo (ST). Pokud při poslechu stereofonní stanice na FM vysílaný program příliš šumí, přepněte stisknutím tlačítka MO. / ST / P-MODE na přístroji nebo tlačítka STOP / MO / ST. na dálkovém ovladači do režimu MONO FM. 5) Chcete-li rádio vypnout, přepněte tlačítkem FUNCTION na jiné funkce nebo stisknutím tlačítka STANDBY přístroj vypněte. PRÁCE S PAMĚTÍ PRO ROZHLASOVÉ STANICE Do předvoleb lze uložit až 20 rozhlasových stanic dle vašeho výběru a volit mezi nimi dálkovým ovladačem. Tímto způsobem můžete začít poslouchat požadovanou stanici přímo a rychle a nemusíte ji ladit a opětovně vyhledávat. 1) Stisknutím tlačítka FUNCTION přepněte do režimu FM. 2) Stiskněte tlačítko MEMORY / CLK ADJ. na přístroji nebo tlačítko MEMORY na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká „P01“. Poté pomocí tlačítek a vyhledejte první požadovanou stanici.
  • Page 8: Přehrávání Disku

    Poznámka: • Před otevřením prostoru pro CD se ujistěte, že se disk zcela zastavil. • Chcete-li zajistit dobrý výkon systému, vyčkejte, až přístroj kompletně načte disk, než učiníte další úkon. • Pokud není vložen žádný disk nebo není možné jej načíst, na displeji se zobrazí „NO dISC“ (Není disk). PŘEHRÁVÁNÍ DISKU 1) Po načtení disku se automaticky spustí přehrávání od první stopy. Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko na přístroji nebo na dálkovém ovladači. Na displeji bude blikat aktuální čas přehrávání. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte opět tlačítko na přístroji nebo na dálkovém ovladači. 2) Chcete-li přehrávání zastavit zcela, stiskněte tlačítko na přístroji nebo tlačítko STOP / MO / ST. Displej zobrazí celkový počet stop. VOLBA POŽADOVANÉ STOPY / PASÁŽE Volba požadované stopy Tiskněte tlačítka a na přístroji nebo na dálkovém ovladači v režimu zastavení nebo během přehrávání, dokud se na displeji neobjeví požadovaná stopa. Stisknutím tlačítka na přístroji nebo na dálkovém ovladači spustíte přehrávání. Vyhledání určité pasáže během přehrávání (prohledávání stopy vysokou rychlostí) Stisknutím a podržením tlačítek a na přístroji nebo na dálkovém ovladači můžete aktuálně...
  • Page 9: Náhodné Přehrávání

    5) Stisknutím tlačítka na přístroji nebo na dálkovém ovladači spustíte přehrávání od první naprogramované stopy. Na displeji se zobrazí 01 a na LCD displeji se zapne indikátor „MEM“. 6) Naprogramované přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka na přístroji nebo tlačítka STOP / MO / ST. na dálkovém ovladači. Chcete-li program vymazat, můžete: 1) Stisknout tlačítko na přístroji nebo tlačítko STOP / MO / ST. na dálkovém ovladači, když je disk zastaven, a 2) Otevřít talíř prostoru pro CD, čímž se program vymaže. OPAKOVÁNÍ Lze opakovaně přehrávat jednu stopu nebo všechny stopy na disku. Opakování jedné stopy 1) Pokud během přehrávání stiskněte tlačítko MO / ST / P-MODE na přístroji nebo tlačítko P-MODE na dálkovém ovladači, displej zobrazí blikající symbol „ “ a aktuální stopa se bude opakovaně přehrávat, dokud nestisknete tlačítko na přístroji nebo tlačítko STOP / MO / ST. na dálkovém ovladači. 2) Chcete-li opakované přehrávání zrušit, stiskněte tlačítko MO / ST / P-MODE na přístroji nebo tlačítko P-MODE na dálkovém ovladači. Symbol „ “ zmizí z displeje. Opakování všech stop 1) Tiskněte tlačítko MO / ST / P-MODE na přístroji nebo tlačítko P-MODE na dálkovém ovladači, dokud nebude na displeji svítit „ ALL“. Začnou se opakovaně přehrávat všechny stopy, dokud nestisknete tlačítko na přístroji nebo tlačítko STOP / MO / ST. na dálkovém ovladači.
  • Page 10: Používání Bluetooth

    POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍHO VSTUPU SIGNÁLU AUX-IN 1) Stisknutím tlačítka FUNCTION zvolte režim „MP3 LINK“ (Externí vstup). 2) Připojte linkový konektor externího zařízení ke konektoru externího vstupu AUX IN 3,5 mm na přehrávači. Hudba z připojeného zařízení bude zesílena a bude vycházet z reproduktorů přístroje. 3) Upravte hlasitost hlavní jednotky na požadovanou úroveň. 4) Přehrávání spustíte stisknutím tlačítka PLAY externího zařízení (např. přehrávače MP3). POUŽÍVÁNÍ BLUETOOTH 1) Stisknutím tlačítka FUNCTION na přístroji nebo tlačítka FUNC. na dálkovém ovladači přepněte na funkci BLUETOOTH. Na LCD displeji se zobrazí „PAIRING“ (Párování) a kontrolka bude rychle blikat. 2) Zapněte funkci Bluetooth na zařízení, vyhledejte jednotku TRC808DRUBT3 a proveďte při- pojení. Poté zadejte heslo 0000, budete-li o něj požádáni. Rozsvítí se kontrolka, která signalizuje, že spojení bylo provedeno. Displej zobrazí „BLUETOOTH“. Stisknutím tlačítka spustíte přehrávání. Pokud nebude přístroj schopen připojit příslušné zařízení s Bluetooth do 2 minut, bude kontrolka pravidelně blikat. Opětovné spojení spustíte stisknutím tlačítka ID3 / PAIR na přístroji nebo na dálkovém ovladači. 3) Tlačítky VOLUME (Hlasitost) / na přístroji nebo na dálkovém ovladači nastavte hlasitost na požadovanou úroveň. 4) Stisknutím tlačítka ID3 / PAIR na přístroji nebo na dálkovém ovladači Bluetooth odpojíte. Poznámka: Bluetooth nejlépe funguje v okruhu 10 metrů. ÚDRŽBA KOMPAKTNÍHO DISKU 1) Používejte vždy kompaktní disky s označením dle obrázku. 2) Poznámky ke kompaktním diskům: • Při vyjímání disku z jeho krabičky a vkládání do přehrávače se nedotýkejte lesklého...
  • Page 11: Technické Specifikace

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE VŠEOBECNÉ Požadavek na napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . střídavý proud 230 V, 50 Hz stejnosměrný proud 12 V, 8 ks baterií UM-2/C Příkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 wattů Hmotnost .
  • Page 12 Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Vyhrazujeme si právo změnit technické specifikace. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 12...
  • Page 13: Es Prohlášení O Shodě

    ES – PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce (zplnomocněný zástupce): ETA a. s., Zelený Pruh 95/97, 147 00 Praha 4, IČO: 27544001, prohlašuje, že výrobek dále popsaný: přenosný CD / MP3 / USB přehrávač s bluetooth a PLL rádiem typ: HYUNDAI TRC 808 DRUBT3 účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU, použitá frekvence v pásmu 2402 – 2480 MHz (pásmo 2,4 GHz), výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/12/09.2010-12 k využívání rádiových kmitočtů a k provozování zařízení pro širokopásmový přenos dat, vydaného ČTÚ, je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí R&TTE 1999/5/EC, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení, a ve shodě s ustanoveními NV č. 481/2012 Sb., které je v souladu se směrnicí 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy: harmonizované normy: EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 62479:2010, EN 50564:2011 Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. CE130201N022, LD130201N022, EP130201N022, RE130201N022, RM130201N022, SE130201N022, které byly vydány zkušební laboratoří Bureau Veritas Shenzhen Co., Ltd. Dongguan Branch, China a v deklaraci RoHS (BOM list) vydané výrobcem s odkazy na zkušební protokoly RoHS. Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedených NV, tj. bezpečnost a ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra, ekodesign a obsah některých škodlivých látek. Upozornění: Softwarové nastavení technických parametrů jiné země než je země provozování zařízení může...
  • Page 14 DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu nahliadnutiu. ĎÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ÚVOD • Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku • Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom zaobchádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému neskoršiemu nahliadnutiu. POZOR Používanie ovládacích prvkov alebo úprav, či aplikácie postupov odlišných od tých, ktoré sú popísané v tomto návode, môže viesť k nebezpečnému ožiareniu. NEBEZPEČIE Tento prehrávač kompaktných diskov je klasifikovaný ako LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1. Na vonkajšej strane zadnej časti sa nachádza štítok LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1. POZNÁMKA: Výrobca nie je zodpovedný za rušenie rozhlasu alebo televízora spôsobené neoprávnenými úpravami. • Neinštalujte prístroj na nižšie uvedených miestach: 1. Miesta vystavené priamemu slnku alebo blízko spotrebičov vyžarujúcich teplo, napríklad v blízkosti elektrických vykurovacích telies alebo iného vybavenia, ktoré vydáva príliš veľké množstvo tepla. 2. Miesta vystavené stálym vibráciám. 3. Nevetraná alebo prašné miesta.
  • Page 15 UMÍESTNĚNIE OVLÁDACÍCH PRVKOV SK - 15...
  • Page 16: Diaľkový Ovládač

    UMÍESTNĚNIE OVLÁDACÍCH PRVKOV 1) TELESKOPICKÁ ANTÉNA FM 15) TLAČ. PRESKOČENIE VZAD CD 2) RUKOVȀŤ 16) TLAČIDLO ZASTAVENIE CD 3) POHOTOVOSTNÝ REŽIM STANDBY 17) TLAČIDLO ID3 / PÁROVANIE 4) TLAČIDLO PREPÍNANIA FUNKCIÍ 18) REPRODUKTORY (ľavý + pravý) 5) TLAČIDLO ZVÝŠENIA HLASITOSTI 19) KONTROLKA POHOTOVOSTNÉHO 6) TLAČIDLO EKVALIZÉRU STAVU / PÁROVANIE 7) LAČIDLO ZNÍŽENIA HLASITOSTI 20) SENZOR DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA 8) LAČIDLO OTVORIŤ / ZATVORIŤ 21) DISPLEJ LCD 9) TLAČIDLO ZLOŽKA+ / +10 / PAMȀŤ+ 22) KONEKTOR EXTERNÉHO VSTUPU AUX IN 10) TLAČIDLO ČASOVAČ / ODLOŽ. VYP. 23) PORT USB 11) TLAČ. PRESKOČENIE VPRED CD 24) KONEKTOR SLÚCHADIEL...
  • Page 17: Zdroj Napájania

    INŠTALÁCIA LITHIOVEJ BATÉRIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA • Diaľkový ovládač obsahuje jednu lítiovú batériu CR2025 (3 V). • Ak chcete vymeniť batériu, mierne zatlačte na západku smerom doprava podľa šípky a potom zásuvku priestoru pre batérie vysuňte. Vyberte vybitú batériu a inštalujte do zásuvky novú lítiovú batériu (CR-2025) s pozitívnou polaritou smerom nahor. Potom zasuňte zásuvku späť na miesto, až sa ozve „klapnutie“ znamenajúce, že inštalácia je hotová. ZDROJ NAPÁJANIA Tento prístroj je určený k prevádzke na striedavý a jednosmerný prúd. PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ ELEKTRICKÝ PRÚD Užší koniec sieťového kábla zapojte do elektrickej zásuvky pre striedavý prúd na prístroji a veľkú zástrčku zapojte do domovej zásuvky pre striedavý prúd. Batéria sa automaticky odpojí. V prípade duálnej verzie prístroja sa uistite, že VOLIČ ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA je prepnutý na hodnotu napätia vo vašom bydlisku. PREVÁDZKA NA JEDNOSMERNÝ PRÚD Otvorte KRYT PRIESTORA PRE BATÉRIE. Do priestoru pre batérie inštalujte 8 kusov batérií veľkosti UM-2/C (nie sú priložené). Dodržte správnu polaritu podľa označenia. POZOR: Ak sú batérie vybité alebo ich nebudete dlhší čas používať, vyberte ich z prístroja. Batérie obsahujú chemické látky, preto je potrebné ich správnym spôsobom likvidovať. ZÁKLADNÉ FUNKCIE NASTAVENIE ČASU Poznámka: Uistite sa prosím, že všetky prepojenia sú vykonané. 1) V pohotovostnom režime bude na displeji blikať údaj 0:00. Po stlačení tlačidla MEMORY / CLK ADJ. Displej zobrazí 12-hodinový alebo 24-hodinový formát. Pomocou tlačidla pre preskakova- nie smerom vpred a vzad na diaľkovom ovládači zvoľte medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom. Potvrďte stlačením tlačidla MEMORY / CLK ADJ.
  • Page 18 USPÁVANIE S HUDBOU Časovač môžete nastaviť tak, že automaticky vypne prístroj počas prehrávania po uplynutí nastavenej doby (10, 20, 30 ... až 90 minút). 1) Pri zapnutom prístroji stláčajte opakovane tlačidlo TIMER / SLEEP na prístroji alebo diaľko- vom ovládači a vyberte požadovanú dobu, po ktorej sa má prístroj vypnúť, a to do 90 minút od 10 minút. Po dosiahnutí požadovanej doby prestaňte stláčať tlačidlo. Po asi 5 sekundách sa čas pre odložené vypnutie automaticky nastaví a na displeji sa zobrazí indikátor „SLEEP“ (Odložené vypnutie). 2) RÁDIO, CD / MP3, USB či externý zdroj AUX budú pokračovať v prehrávaní, kým počítadlo časovača odloženého vypnutia nedosiahne hodnotu „00“. Potom sa prístroj automaticky vypne. Poznámka: Ak zaspávate pri CD / USB / A UX, zvuk sa vypne, ako náhle dohrá disk alebo USB alebo externé zariadenie, aj keď máte nastavenú dlhšiu dobu odloženého vypnutia. ZAPNUTIE PRÍSTROJA Stlačte tlačidlo STANDBY na prístroji alebo na diaľkovom ovládači, a potom stlačením tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači vyberte režim FM / CD / USB / A UX alebo Bluetooth. POZNÁMKA: Pokiaľ nebudete s prístrojom po dobu 15 minút manipulovať, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu. Ak budete chcieť prístroj znova zapnúť, stlačte tlačidlo pohotovostného režimu „STANDBY“ alebo prístroj vytiahnite zo zásuvky a znovu zapojte. Tipy pre elektrostatickú elektrinu – V dôsledku elektrostatického výboja môže dôjsť u produktu k dočasnej nefunkčnosti. V takom prípade prístroj resetujte vypnutím a opätovným zapnutím. NASTAVENIE HLASITOSTI Pomocou tlačidiel pre zvýšenie a zníženie hlasitosti VOLUME na prístroji alebo na diaľkovom ovládači môžete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť. Ak chcete vypnúť zvuk, stlačte tlačidlo MUTE na prístroji alebo na diaľkovom ovládači. Opätovným stlačením tohto tlačidla zvuk znova zapnete. FUNKCIA EKVALIZÉRA Tento prístroj má zabudovaný systém ekvalizéra. Pomocou tlačidla EQ na prístroji alebo na diaľkovom ovládači môžete voliť medzi rôznymi hudobnými štýlmi (zafarbením zvuku):...
  • Page 19 OVLÁDANIE RÁDIA LADENIE ROZHLASOVÝCH STANÍC 1) Stlačením tlačidla FUNCTION na prístroji alebo na diaľkovom ovládači zvoľte vlnové pásmo: FM ST. 2) Tlačidlami a nalaďte požadovanú stanicu. Na displeji sa zobrazí frekvencia pásma. Napríklad: FM 97,10 MHz 3) Pomocou tlačidiel pre zvýšenie a zníženie hlasitosti VOLUME nastavte požadovanú hlasitosť. 4) Vytiahnite TELESKOPICKÚ ANTÉNU FM do plnej dĺžky, aby ste získali lepší príjem. Poznámka: U funkcie rádia je ako predvolený nastavený režim stereo (ST). Ak pri počúvaní stereo stanice na FM vysielaný program príliš šumí, prepnite stlačením tlačidla MO. / ST / P-MODE na prístroji alebo tlačidla STOP / MO / ST. na diaľkovom ovládači do režimu MONO FM. 5) Ak chcete rádio vypnúť, prepnite tlačidlom FUNCTION na iné funkcie alebo stlačením tlačidla STANDBY prístroj vypnite. PRÁCA S PAMÄŤOU ROZHLASOVÝCH STANICA Do predvolieb je možné uložiť až 20 rozhlasových staníc podľa vášho výberu a voliť medzi nimi diaľkovým ovládačom. Týmto spôsobom môžete začať počúvať požadovanú stanicu priamo a rýchlo a nemusíte ju ladiť a opätovne vyhľadávať. 1) Stlačením tlačidla FUNCTION prepnite do režimu FM. 2) Stlačte tlačidlo MEMORY / CLK ADJ. na prístroji alebo tlačidlo MEMORY na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká „P01“. Potom pomocou tlačidiel a vyhľadajte prvú požadovanú stanici. 3) Pomocou tlačidla FOLD. / 10 / M+ na prístroji alebo tlačidiel FOLD. / 10 / M / na diaľkovom ovládači zvoľte požadované číslo predvoľby, kam chcete uložiť stanicu a potvrďte opätovným stlačením tlačidla MEMORY / CLK ADJ. na prístroji alebo tlačidla MEMORY na diaľkovom...
  • Page 20: Prehrávanie Disku

    Poznámka: • Pred otvorením priestoru pre CD sa uistite, že sa disk úplne zastavil. • Ak chcete zabezpečiť dobrý výkon systému, počkajte, až prístroj kompletne načíta disk, než urobíte ďalšiu úlohu. • Ak nie je vložený žiadny disk alebo nie je možné ho načítať, na displeji sa zobrazí „NO dISC“ (Nie je disk). PREHRÁVANIE DISKU 1) Po načítaní disku sa automaticky spustí prehrávanie od prvej stopy. Ak chcete prehrávanie pozastaviť, stlačte tlačidlo na prístroji alebo na diaľkovom ovládači. Na displeji bude blikať aktuálny čas prehrávania. Ak chcete prehrávanie obnoviť, stlačte opäť tlačidlo na prístroji alebo na diaľkovom ovládači. 2) Ak chcete prehrávanie zastaviť úplne, stlačte tlačidlo na prístroji alebo tlačidlo STOP / MO / ST. Displej zobrazí celkový počet stop. VOĽBA POŽADOVANEJ STOPY / PASÁŽE Voľba požadovanej stopy Tlačte tlačidla a na prístroji alebo na diaľkovom ovládači v režime zastavenia alebo počas prehrávania, kým sa na displeji neobjaví požadovaná stopa. Stlačením tlačidla na prístroji alebo na diaľkovom ovládači spustíte prehrávanie. Vyhľadanie určitej pasáže počas prehrávania (prehľadávanie stopy vysokou rýchlosťou) Stlačením a podržaním tlačidiel a na prístroji alebo na diaľkovom ovládači môžete aktuál- ne prehrávanú stopu prehľadávať vysokou rýchlosťou, kým nenarazíte na požadované miesto (pasáž). Potom príslušné tlačidlo pustíte, čím sa dostanete naspäť do režimu normálneho pre-...
  • Page 21: Náhodné Prehrávanie

    5) Stlačením tlačidla na prístroji alebo na diaľkovom ovládači spustíte prehrávanie od prvej naprogramovanej stopy. Na displeji sa zobrazí 01 a na LCD displeji sa zapne indikátor „MEM“. 6) Naprogramované prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla na prístroji alebo tlačidla STOP / MO / ST. na diaľkovom ovládači. Ak chcete program vymazať, môžete: 1) Stlačiť tlačidlo na prístroji alebo tlačidlo STOP / MO / ST. na diaľkovom ovládači, keď je disk zastavený, a 2) Otvoriť tanier priestoru pre CD, čím sa program vymaže. OPAKOVANIE Možno opakovane prehrávať jednu stopu alebo všetky stopy na disku. Opakovanie jednej stopy 1) Ak počas prehrávania stlačíte tlačidlo MO / ST / P-MODE na prístroji alebo tlačidlo P-MODE na diaľkovom ovládači, displej zobrazí blikajúci symbol „ “ a aktuálne stopa sa bude opakovane prehrávať, kým nestlačíte tlačidlo na prístroji alebo tlačidlo STOP / MO / ST. na diaľkovom ovládači. 2) Ak chcete opakované prehrávanie zrušiť, stlačte tlačidlo MO / ST / P-MODE na prístroji alebo tlačidlo P-MODE na diaľkovom ovládači. Symbol „ “ zmizne z displeja. Opakovanie všetkých stôp 1) Stláčajte tlačidlo MO / ST / P-MODE na prístroji alebo tlačidlo P-MODE na diaľkovom ovládači, dokiaľ nebude na displeji svietiť „...
  • Page 22 POUŽÍVÁNIE EXTERNÉHO VSTUPU SIGNÁLU AUX-IN 1) Stlačením tlačidla FUNCTION zvoľte režim „MP3 LINK“ (Externý vstup). 2) Pripojte linkový konektor externého zariadenia ku konektoru externého vstupu AUX IN 3,5 mm na prehrávači. Hudba z pripojeného zariadenia bude zosilnená a bude vychádzať z reproduktorov prístroja. 3) Upravte hlasitosť hlavnej jednotky na požadovanú úroveň. 4) Prehrávanie spustíte stlačením tlačidla PLAY externého zariadenia (napr. Prehrávača MP3). POUŽÍVANIE BLUETOOTH 1) Stlačením tlačidla FUNCTION na prístroji alebo tlačidla FUNC. na diaľkovom ovládači prepnite na funkciu BLUETOOTH. Na LCD displeji sa zobrazí „PAIRING“ (Párovanie) a kontrolka bude rýchlo blikať. 2) Zapnite funkciu Bluetooth na zariadení, vyhľadajte jednotku TRC808DRUBT3 a vykonajte pripojenie. Potom zadajte heslo 0000, ak budete oň požiadaní. Rozsvieti sa kontrolka, ktorá signalizuje, že spojenie bolo vykonané. Displej zobrazí „BLUETOOTH“. Stlačením tlačidla spustíte prehrávanie. Pokiaľ nebude prístroj schopný pripojiť príslušné zariadenie s Bluetooth do 2 minút, bude kontrolka pravidelne blikať. Opätovné spojenie spustíte stlačením tlačidla ID3 / PAIR na prístroji alebo na diaľkovom ovládači. 3) Tlačidlami VOLUME (Hlasitosť) ˄ / ˅ na prístroji alebo na diaľkovom ovládači nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň. 4) Stlačením tlačidla ID3 / PAIR na prístroji alebo na diaľkovom ovládači Bluetooth odpojíte. Poznámka: Bluetooth najlepšie funguje v okruhu 10 metrov. ÚDRŽBA KOMPAKTNÉHO DISKU 1) Používajte vždy kompaktné disky s označením podľa obrázku. 2) Poznámky ku kompaktným diskom: • Pri vyberaní disku z jeho obalu a vkladaní do prehrávača sa nedotýkajte lesklého povrchu disku s nahrávkou.
  • Page 23: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE VŠEOBECNÉ Požiadavka na napájanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . striedavý prúd 230 V, 50 Hz jednosmerný prúd 12 V, 8 ks batérií UM-2/C Príkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 wattov Hmotnosť.
  • Page 24 Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Vyhradzujeme si právo zmeniť technické špecifikácie. Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r. o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 24...
  • Page 25: Es - Prehlásenie O Zhode

    ES – PREHLÁSENIE O ZHODE Výrobca (splnomocnený zástupca): ETA a. s., Zelený Pruh 95/97, 147 00 Praha 4, IČO: 27544001, prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný: prenosný CD / MP3 / USB prehrávač s bluetooth a PLL rádiom typ: HYUNDAI TRC 808 DRUBT3 účel použitia je prenos signálu z vysielacieho zariadenia do prijímacieho zariadenia v ČR a krajinách EÚ, použitá frekvencie v pásme 2402 – 2480 MHz (pásmo 2,4 GHz), je v zhode s ustanoveniami NV č. 426/2000 Sb., ktoré je v súlade so smernicou R&TTE 1999/5/EC, týkajúcej sa rádiových a telekomunikačných zariadení, a v zhode s ustanoveniami NV č. 481/2012 Sb., ktoré je v súlade so smernicou 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy: harmonizované normy: EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 62479:2010, EN 50564:2011 Výsledky skúšok sú uvedené v skúšobných protokoloch č. CE130201N022, LD130201N022, EP130201N022, RE130201N022, RM130201N022, SE130201N022, ktoré boli vydané skúšobným laboratóriom Bureau Veritas Shenzhen Co, Ltd Dongguan Branch, China a v deklarácii RoHS (BOM list) vydané výrobcom s odkazmi na skúšobné protokoly RoHS. Prehlasujeme, že výrobok spĺňa základné požiadavky vyššie uvedených NV, tj. Bezpečnosť a ochranu zdravia užívateľa, elektromagnetickú kompatibilitu a efektívne využitie spektra, ekodizajn a obsah niektorých škodlivých látok. Upozornenie: Softvérové nastavenie technických parametrov inej krajiny ako je krajina prevádzkovania zariadení môže znamenať porušenie zákonom daných požiadaviek pre voľný prevádzku zariadení. Frekvencia 2400 – 2483,5 MHz - obmedzenie v Nórsku, 20 km v okolí geografickej...
  • Page 26: Ważne Informacje

    WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachować ją, aby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. WAŻNE INFORMACJE WPROWADZENIE • Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje w celu uzyskania wiedzy na temat jego prawidłowej obsługi. Należy zachować tę instrukcję, żeby w razie potrzeby móc ją ponownie przeczytać. UWAGA Korzystanie z urządzenia i jego funkcji w inny sposób niż opisano w niniejszej instrukcji może spowodować ryzyko wystawienia się na niebezpieczne promieniowanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Odtwarzacz został zaklasyfikowany jako urządzenie zawierające LASER KLASY 1. Dotycząca tego informacja znajduje się na tabliczce znamionowej z tyłu obudowy. UWAGA: Producent nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbioru radiowego lub telewizyjnego, spowodowane nieautoryzowanymi modyfikacjami. • Nie umieszczać urządzenia w wymienionych poniżej miejscach: 1. Wystawionych na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub też w pobliżu źródeł ciepła, takich jak elektryczne grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające dużo ciepła.
  • Page 27 ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH PL - 27...
  • Page 28: Obsługa Pilota

    LEGENDA 1) Antena teleskopowa FM 15) Przycisk CD SKIP BACK 2) Uchwyt 16) Przycisk CD STOP 3) Przycisk STANDBY 17) Przycisk ID3 / PAIR 4) Przycisk FUNCTION 18) Głośniki (L i P) 5) Przycisk VOLUME UP 19) Wskaźnik stanu uśpienia / parowania 6) Przycisk EQ 20) Czujnik pilota 7) Przycisk VOLUME DOWN 21) Wyświetlacz LCD 8) Przycisk OPEN / CLOSE 22) Wejście AUX 9) Przycisk FOLD+ / +10 / M+ 23) Złącze USB 10) Przycisk TIME / SLEEP 24) Złącze słuchawkowe 11) Przycisk CD SKIP UP 25) Pokrywa tacy CD 12) Przycisk MEMORY / CLK ADJ.
  • Page 29: Podstawowe Funkcje

    INSTALACJA I WYMIANA BATERII W PILOCIE • Pilot jest zasilany jedną baterią litową CR2025 (3 V). • W celu wymiany baterii należy delikatnie popchnąć zatrzask w prawo a następnie zsunąć pokrywę komory baterii. Wyjąć zużytą baterię i włożyć do komory nową baterię litową (typ CR-2025). Strona oznaczona plusem powinna być skierowana ku górze. Wsunąć pokrywę komory baterii aż do kliknięcia zatrzasku. ŹRÓDŁO ZASILANIA Urządzenie jest przystosowane do pracy przy zasilaniu prądem przemiennym lub stałym (AC / DC). AC – ZASILANIE PRĄDEM PRZEMIENNYM Podłączyć kabel zasilający prądem przemiennym do urządzenia, a drugi koniec do gniazda sieci elektrycznej (zasilanie bateryjne automatycznie wyłączy się). Jeśli urządzenie jest w dwóch wersjach zasilania, należy sprawdzić czy przełącznik zasilania został ustawiony na odpowiedniej wartości, obowiązującej w lokalnej sieci elektrycznej. DC – ZASILANIE PRĄDEM STAŁYM Otworzyć pokrywę komory baterii. Włożyć 8 baterii typu UM-2/C (nie załączone) do komory baterii, stosowanie do oznaczeń biegunowości. UWAGA: Wyjąć z urządzenia baterie jeśli są wyczerpane, lub jeśli nie zamierzamy go używać przez dłuższy czas. Baterie zawierają substancje chemiczne i nie mogą być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi. Należy je wyrzucać do oznaczonych pojemników na tego typu odpady. PODSTAWOWE FUNKCJE USTAWIANIE CZASU UWAGA: Należy sprawdzić czy wcześniej zostały wykonane wszystkie podłączenia.
  • Page 30: Włączanie Urządzenia

    ZASYPIANIE PRZY MUZYCE Można ustawić timer, który automatycznie wyłączy urządzenie po zadanym czasie (10, 20, 30… do 90 minut). 1) W czasie działania urządzenia, naciskać przycisk TIMER / SLEEP na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać żądany czas – po każdym naciśnięciu czas maleje od 90 minut to 10 minut. Po wyborze żądanego czasu uśpienia nie naciskać dalej przycisku, w ciągu 5 sekund funkcja uaktywni się, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SLEEP”. 2) RADIO lub odtwarzacz CD / MP3 lub USB lub AUX będą nadal działać aż do osiągnięcia zadanego zakresu czasu, kiedy to licznik na wyświetlaczu pokaże „00” a urządzenie wyłączy się automatycznie. Uwaga: Jeśli urządzenie pracuje w trybie odtwarzacza przy aktywnej funkcji SLEEP, a czas odtwarzania jest krótszy niż nastawa czasu SLEEP, to urządzenie zostanie wyłączone kiedy zakończy się odtwarzanie z nośnika. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Nacisnąć przycisk STANDBY na urządzeniu lub na pilocie, następnie nacisnąć przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać jeden z trybów: FM / CD / USB / A UX lub Bluetooth. UWAGA: urządzenie automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, jeśli nie wykonuje głównej czynności przez 15 minut. Aby zaczęło ponownie działać, nacisnąć przycisk „STANDBY” lub ponownie je włączyć. Wyładowania elektrostatyczne – Jeśli urządzenie nie działa poprawnie w wyniku wyładowań elektrostatycznych, należy je wyłączyć i włączyć ponownie. REGULACJA GŁOśNOśCI Naciskać przyciski VOLUME UP / DOWN na urządzeniu lub na pilocie żeby zwiększać lub zmniejszać natężenie dźwięku. Nacisnąć przycisk MUTE na pilocie żeby wyłączyć dźwięk. Ponownie nacisnąć przycisk, żeby włączyć dźwięk. FUNKCJA EQUALIZER (EQ) Urządzenie ma wbudowany system EQ (korekcji dźwięku). W czasie odtwarzania naciskać przycisk EQ żeby wybrać ustawienia najbardziej pasujące do stylu odtwarzanej muzyki: FLAT, JAZZ, ROCK, CLASS oraz POP.
  • Page 31: Obsługa Radia

    OBSŁUGA RADIA WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH 1) Nacisnąć przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie, żeby wybrać pasmo: FM ST. 2) Wyszukiwać żądaną stację, za pomocą przycisków lub , aktualna częstotliwość pojawi się na wyświetlaczu. Na przykład: FM 97,10 MHz 3) Naciskać przycisk VOLUME UP / DOWN CONTROL żeby uzyskać żądaną głośność. 4) Aby uzyskać najlepszy odbiór, rozciągnąć w pełni antenę teleskopową FM. UWAGA: Funkcja radio jest domyślnie w trybie stereo, jeśli dźwięk jest nieprzyjemny lub hałaśliwy w tym trybie, nacisnąć przycisk MO. / ST / P-MODE na urządzeniu lub nacisnąć przycisk STOP / MO / ST. Na pilocie, żeby przełączyć w tryb MONO FM. 5) Aby wyłączyć radio, naciskać przycisk FUNCTION, żeby przełączyć na inne funkcje lub nacisnąć przycisk STANDBY żeby wyłączyć całe urządzenie. ZAPAMIęTYWANIE STACJI Można zapisać w pamięci do 20 wybranych stacji radiowych, tak żeby móc potem wybierać je bezpośrednio, bez wyszukiwania ich w całym paśmie. 1) Nacisnąć przycisk FUNCTION, żeby przejść do trybu FM. 2) Nacisnąć przycisk MEMORY / CLK ADJ. na urządzeniu lub nacisnąć przycisk MEMORY na pilocie, na wyświetlaczu będzie migać komunikat „P01”. Następnie naciskać przyciski lub , żeby wybrać pierwszą stację. 3) Nacisnąć przycisk FOLD. / 10 / M+ na urządzeniu lub FOLD. / 10 / M UP / DOWN na pilocie, żeby wybrać żądaną kolejność do zapisania, a następnie ponownie nacisnąć przycisk MEMORY / CLK ADJ. na urządzeniu lub nacisnąć przycisk MEMORY na pilocie, żeby zatwierdzić. 4) Wyszukać kolejną stację, powtórzyć kroki (2) i (3) dopóki nie zostaną ZAPROGRAMOWANE WSZYSTKIE żąDANE STACJE. Można zapamiętać do 20 stacji.
  • Page 32: Odtwarzanie Płyty

    ODTWARZANIE PŁYTY 1) Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu na płycie, zaraz po tym, gdy urządzenie odczyta włożoną płytę. Aby wstrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk na urządzeniu lub na pilocie. Aktualny czas odtwarzania będzie migać na wyświetlaczu. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk 2) Aby zakończyć odtwarzanie, nacisnąć przycisk na urządzeniu lub STOP / MO / ST. na pilo- cie, na wyświetlaczu pojawi się liczba utworów na płycie. WYBÓR ŻĄDANEGO UTWORU LUB FRAGMENTU Wyszukiwanie konkretnego utworu Naciskać w trybie stop lub podczas odtwarzania przyciski lub na urządzeniu lub na pilocie aż na wyświetlaczu pojawi się żądany utwór. Nacisnąć przycisk na urządzeniu lub na pilocie, żeby rozpocząć odtwarzanie. Wyszukiwanie konkretnego fragmentu w utworze (przewijanie z większą prędkością) Nacisnąć i przytrzymać przycisk lub na urządzeniu lub na pilocie, żeby przeszukiwać utwór z wyższą prędkością w przód lub w tył, aż dotrzemy do żądanego miejsca, następnie zwolnić przycisk, żeby odtwarzać w normalnym tempie. Odtwarzanie rozpocznie się od wyszukanego momentu.
  • Page 33: Obsługa Usb

    Aby skasować listę: 1) Nacisnąć przycisk na urządzeniu lub STOP / MO / ST. na pilocie po zatrzymaniu odtwarzania oraz. 2) Otworzyć klapkę CD, programowanie zostanie wykasowane. POWTARZANIE Można odtwarzać w pętli pojedynczy utwór lub wszystkie utwory. Powtarzanie pojedynczego utworu 1) W czasie odtwarzania nacisnąć przycisk MO / ST / P-MODE na urządzeniu lub nacisnąć przycisk P-MODE na pilocie, na wyświetlaczu pojawi się migający symbol „ ” a aktualnie odtwarzany utwór będzie powtarzany raz za razem aż do naciśnięcia przycisku na urządzeniu lub STOP / MO / ST. na pilocie. 2) Aby anulować odtwarzanie w pętli, naciskać przycisk MO / ST / P-MODE na urządzeniu lub naciskać przycisk P-MODE na pilocie aż ikona „ ” zniknie z wyświetlacza. Powtarzanie wszystkich utworów 1) Naciskać przycisk MO / ST / P-MODE na urządzeniu lub naciskać przycisk P-MODE na pilocie aż na wyświetlaczu pojawi się kommunikat „ ALL”, urządzenie zacznie odtwa- rzać w pętli wszystkie utwory na płycie, ać do do naciśnięcia przycisku na urządzeniu lub STOP / MO / ST. na pilocie. 2) Aby anulować odtwarzanie w pętli, naciskać przycisk MO / ST / P-MODE na urządzeniu lub nacisnąć przycisk P-MODE na pilocie, aż komunikat „ ALL” zniknie z wyświetlacza. Powtarzanie folderu (opcja dostępna tylko w przypadku płyt MP3 zawierających więcej niż...
  • Page 34: Obsługa Bluetooth

    OBSŁUGA AUX 1) Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub na pilocie żeby wybrać tryb „MP3 LINK”. 2) Podłączyć za pomocą kabla AUX 3,5 mm zewnętrzne urządzenie audio do wejścia AUX IN 3,5 mm w urządzeniu. Muzyka z urządzenia zewnętrznego będzie wzmacniana i przekazywana przez głośniki. 3) Wyregulować głośność w głównym urządzeniu do żądanego poziomu. 4) Nacisnąć przycisk PLAY w zewnętrznym urządzeniu (na przykład odtwarzaczu MP3) żeby rozpocząć odtwarzanie. OBSŁUGA BLUETOOTH 1) Naciskać przycisk FUNCTION na urządzeniu lub FUNC. na pilocie żeby wybrać tryb BLUETOOTH, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „PAIRING” a wskaźnik zacznie szybko migać. 2) Włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu zewnętrznym, znaleźć urządzenie TRC808DRUBT3 i podłączyć – jeśli będzie potrzebne wpisanie hasła, wpisać 0000, światło wskaźnika będzie świecić wskazując na wykonanie połączenia, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BLUETOOTH”. Nacisnąć przycisk Play, żeby rozpocząć odtwarzanie. Jeśli urządzeniu nie uda się połączyć z innym urządzeniem Bluetooth w ciągu 2 minut, wskaźnik będzie migał co 2 sekundy. Nacisnąć przycisk ID3 / PAIR na urządzeniu lub na pilocie, żeby ponownie się połączyć. 3) Nacisnąć przycisk VOLUME UP / DOWN na urządzeniu, urządzeniu zewnętrznym lub na pilocie, żeby ustawić żądany poziom głośności. 4) Nacisnąć przycisk ID3 / PAIR na urządzeniu lub na pilocie, żeby rozłączyć połączenie Bluetooth. UWAGA: Połączenie Bluetooth działa najlepiej w zasięgu do 10 metrów. UTRZYMANIE I KONSERWACJA PŁYT CD 1) Używać wyłącznie płyt oznaczonych jak pokazano obok. 2) Wskazówki dotyczące przenoszenia płyt: • Wyjmować i wkładać płyty z okładki zachowując ostrożność.
  • Page 35 SPECYFIKACJE OGÓLNE Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V ~ 50 Hz DC 12 V, UM-2/C x 8 szt. Pobór mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Watów Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 36 Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony Projekt i specyfikacje niniejszego urządzenia mogą ulec zmianie bez dodatkowego powiadomienia. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o. o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 36...
  • Page 37: Important Notes

    IMPORTANT: Please read before using and keep for future reference. IMPORTANT NOTES INTRODUCTION • Thank you for buying this product. • Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your equipment properly. After you finished reading the instructions manual, put it in a safe place for future reference. CAUTION Use of controls or adjustment or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. DANGER This Compact disc player is classified as a Class 1 LASER PRODUCT. THE CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior. NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications. • Avoid installing the unit in locations described below: 1. Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters, or other equipments that radiate too much heat. 2. Places subjected to constant vibration. 3. Unventilated or dusty places. 4. Humid or moist places. • Operate buttons and switches as instructed in the manual.
  • Page 38: Location Of Controls

    LOCATION OF CONTROLS EN - 38...
  • Page 39: Names Of Controls

    NAMES OF CONTROLS 1) FM TELESCOPIC ANTENNA 15) CD SKIP BACK BUTTON 2) HANDLE 16) CD STOP BUTTON 3) STANDBY BUTTON 17) ID3 / PAIR BUTTON 4) FUNCTION BUTTON 18) SPEAKERS (L&R) 5) VOLUME UP BUTTON 19) STANDBY / PAIR INDICATOR 6) EQ BUTTON 20) REMOTE SENSOR 7) VOLUME DOWN BUTTON 21) LCD DISPLAY 8) OPEN / CLOSE BUTTON 22) AUX IN JACK 9) FOLD+ / +10 / M+ BUTTON 23) USB PORT 10) TIME / SLEEP BUTTON 24) PHONES JACK 11) CD SKIP UP BUTTON...
  • Page 40: Power Source

    LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL • The remote control includes one CR2025 (3 V) lithium battery. • To replace the battery, gently push the clasp to the right direction accordingly to the instruction and then pull out the battery compartment. Take the drained battery out and install a new lithium battery(CR-2025) in the compartment with the positive polarity upwarded. Then push the compartment back to its position with a “click” sound indicating installation finished. POWER SOURCE This unit is designed to be operated on AC / DC. AC OPERATION Plug the tail of AC power cord into AC socket on unit and the plug into household AC outlet. The batteries will be automatically disconnected. For dual voltage version, make sure that the AC VOLTAGE SELECTOR is switched to your local voltage. DC OPERATION Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 8pcs UM-2/C size batteries (not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated. CAUTION: Remove batteries if they are flat or not being used for a long period of time. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. BASIC FUNCTION SETTING THE TIME Note: Please make sure that all connections have been ready. 1) In standby mode the LCD display will flash 0:00. Press the MEMORY / CLK ADJ. button, the display will show the 12 hours or the 24 hours version. Press SKIP UP / DOWN button on unit or on remote to choose for the 12 or 24 hour version. Press the MEMORY / CLK ADJ. button to confirm. 2) After confirm the hours system, the Hour digits will flash, press the or button on unit or on remote repeatedly to set the clock to the correct Hour, press the MEMORY / CLK ADJ.
  • Page 41: Volume Adjusting

    SLEEP TO MUSIC You can set the sleep timer to automatically turn off the unit during playback after a set period of time (10, 20, 30… up to 90 minutes). 1) During operation, press the TIMER / SLEEP button on unit or on remote control repeatedly to select the desired sleep time from 90 minutes to 10 minutes, then stop pressing when the desired sleep time come up, after about 5 seconds the sleep time will be automatically set and the “SLEEP” indicator show on the display. 2) The RADIO or CD / MP3 or USB or AUX player will continue playing until the sleep timer counts down to “00” and then turn off automatically. Note: If you are falling asleep to CD / USB / A UX, the sound will stop when the disc / USB or device ends, even if a longer sleep time was selected. TURNING ON THE UNIT Press the STANDBY button on unit or on remote control, then press the FUNCTION button on unit or on remote control to choose FM / CD / USB / A UX or Bluetooth model. NOTE: When the unit is not providing the main function for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again, press “STANDBY” button or replug the unit. ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge, just switch off and reconnect again. VOLUME ADJUSTING Press the electronic VOLUME UP / DOWN button on unit or on remote control to increase or decrease volume. Press MUTE button on remote control to turn off the sound. Press again to turn on. EQ FUNCTION This unit has a built-in equalizer system, Press EQ button on unit or on remote control while playing to select different music style (sound tone): FLAT, JAZZ, ROC, CLASS and POP. ID3 SYSTEM When plays a MP3 file, press the ID3 / PAIR button on unit or on remote control, it will show “ID3 ON”, if the mp3 file is”ID3” format, it will automatically search the information of “TITLE NAME”...
  • Page 42: Radio Operation

    RADIO OPERATION TUNING RADIO STATIONS 1) Press the FUNCTION button on unit or on remote control to select the wave band: FM ST. 2) Tune to desired station by pressing the or , the display will show the band frequency. Example: FM 97.10 MHz 3) Press the VOLUME UP / DOWN CONTROL to desired volume level. 4) Extend FM TELESCOPIC ANTENNA to its full length to get a better reception. Note: The radio function is initially set at ST mode, if the broadcasting program is too noisy when you are listening to FM stereo station, press MO. / ST / P-MODE button on unit or press STOP / MO / ST. key on remote to switch to MONO FM. 5) To turn off the radio, press the FUNCTION button to switch to other functions or press STANDBY button to turn off the unit. RADIO STATION MEMORY OPERATION You may pre-store 20 radio stations in memory for your preference controlled by remote handset, so as you can listen to your desired station directly and quickly, no need to tuning and search for again. 1) Press FUNCTION button to FM mode. 2) Press MEMORY / CLK ADJ. button on unit or press MEMORY key on remote, “P01” will flash on the display. Then press the a button to select the first desired station. 3) Press the FOLD. / 10 / M+ on unit or FOLD. / 10 / M UP / DOWN button on remote to choose the desired sequence you want to store, then press MEMORY / CLK ADJ. button on unit or press MEMORY key on remote again to enter.
  • Page 43: Playing A Disc

    PLAYING A DISC 1) The playback starts from track 1 automatically when reading the disc. To pause playback, press button on unit or on remote. The current playing time will flash on the display. To resume playback, press button on unit or on remote again. 2) To stop playback, press button on unit or STOP / MO / ST. key on remote, the total number of tracks. SELECTING A DESIRED TRACK / PASSAGE To select a desired track Press the or button on unit or remote respectively in stop mode or during playing until the desired track appears on the display. Press the button on unit or on remote to start play. To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed) Press and hold the or button on unit or on remote to scan the current playing track at high speed until desired point (passage) appears, then release the button for normal playback mode.
  • Page 44: Random Play

    REPEAT You can play one track or all tracks on the disc repeatedly. To Repeat a Single Track 1) Press MO / ST / P-MODE button on unit or press P-MODE key on remote control during play, the display will show a flashing “ ” and the current track will be played over an over again till you press the button on unit or STOP / MO / ST. key on remote on remote. 2) To cancel repeat play, press MO / ST / P-MODE button on unit or press P-MODE key on remote control until “ ” disappears from the display. To repeat all the Tracks 1) Press MO / ST / P-MODE button on unit or press P-MODE key on remote control until the “ ALL” shows steady on the display, all tracks on the disc will be played over and over again till you press the button on unit or STOP / MO / ST. key on remote on remote. 2) To cancel repeat play, press the MO / ST / P-MODE button on unit or press P-MODE key on remote control until “ ALL” disappears from the display. To repeat the folder (only for MP3 disc which contains more than one folder) 1) Press the MO / ST / P-MODE button on unit or press P-MODE key on remote control until DIR” show steady on the display, the current folder will be repeated over and over again “...
  • Page 45: Bluetooth Operation

    BLUETOOTH OPERATION 1) Press the FUNCTION button on unit or FUNC. key on remote control to switch to BLUE- TOOTH function, the LCD will display” PAIRING “ and the light will flash at high speed. 2) Turn on the Bluetooth function on the device, scan the unit TRC808DRUBT3 and connect, then input the password 0000 if required, the light will light up to indicate connection done, and the display will show “BLUETOOTH”. Press Play to start playback. If the unit can’t connect the relative Bluetooth within 2 minutes, the indicator light will flash each 2’nds. Then press the ID3 / PAIR button on unit or on remote control to reconnect. 3) Press the VOLUME UP / DOWN on unit / remote control or the device to your desired level. 4) Press the ID3 / PAIR button on unit or on remote control to disconnect Bluetooth. Note: The Bluetooth works best within 10 meters. COMPACT DISC MAINTENANCE 1) Always use a compact disc bearing the mark as shown. 2) Notes on handling discs: • Removing the disc from its storage case and loading it. • Do not touch the reflective recorded surface. • Do not stick paper or write anything on the surface. • Do not bend the disc. 3) Storage • Store the disc in its case. • Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places. 4) Cleaning a disc • Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth. • The disc should be cleaned from the center to the edge.
  • Page 46: Specifications

    SPECIFICATIONS GENERAL Power Requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V ~ 50 Hz DC 12 V UM-2/C x 8 pcs Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Watts Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 47 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tension. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. We reserve the right to change technical specification. EN - 47...
  • Page 48: Ce Declaration Of Conformity

    CE – DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer (authorized representative): ETA a. s., Zelený Pruh 95/97, 147 00 Prague 4, Czech Republic declares that the following product: Portable CD / MP3 / USB / Bluetooth Player with PLL Radio type – designation: HYUNDAI TRC 808 DRUBT3 Ppurpose of using is the signal transmission from the transmitting device to the receiving device in the EU countries, using frequencies in the band 2402 – 2480 MHz (equipment for broadband data transmission – band 2,4 GHz), is in compliance with requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC regarding on Radio equipment and Telecommunicatons Terminal equipment, and is in compliance with RoHS Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. For the conformity assessment the following technical regulations were used: European harmonized standards: EN 300 328 V1.7.1 (2006-10) EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 55020:2007+A11:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 62479:2010, EN 50564:2011 The test results are introduced in the Test reports No. CE130201N022, LD130201N022, EP130201N022, RE130201N022, RM130201N022, SE130201N022, which were issued by the laboratory Bureau Veritas Shenzhen Co., Ltd. Dongguan Branch, China and Declaration of RoHS (BOM List) issued by the manufacturer with references to the Test Reports RoHS. We declare that the product fulfills the essential requirements of the above mentioned Directives, thus safety and health of the user, electromagnetic compatibility, ecodesign and efficient use of spectrum. Warning: Software setting the technical parameters of a country other than the country of operation of the device may violate the given requirements for the free operation of the equipment.
  • Page 49: Fontos Megjegyzések

    FONTOS: Olvassa el figyelmesen és tartsa meg a későbbi használathoz! FONTOS MEGJEGYZÉSEK BEVEZETÉS • Köszönjük, hogy termékünket választotta! • Kérjük olvassa el a használati utasítást alaposan a megfelő használat érdekében! Ezután rakja azt el biztonságos helyre a későbbi használat esetére! FIGYELEM A kézikönyvben leírtaktól eltérő használat és működtetés veszélyes lézer sugárzást okozhat. VESZÉLY A lemez lejátszó az 1. osztályú LÉZER TERMÉKEKHEZ tartozik. A CLASS 1 LASER PRODUCT címke a készülék alján található. MEGJEGYZÉS: A gyártó nem felelős a nem megfelelő használat által okozott TV, vagy rádió zavarokért. • Ne telepítse a készüléket az alábbi helyeken: 1. Közvetlen napsugár, hőforrások közelében, mint például az elektromos fűtő berendezések, stb. 2. Vibráló helyek. 3. Nem szellőzött, vagy poros helyek. 4. Nedves, vagy párás helyek. • Használja a gombokat és kapcsolókat a használati utasítás szerint. • Mielőtt bekapcsolná a készüléket az első alkalommal, győződjön meg róla, hogy a tápkábel megfelelően van-e telepítve és a feszültség kapcsoló megfelelően van-e beállítva. • Tárolja a CD lemezeket, vagy más eszközöket hűvös helyen.
  • Page 50 ELLENŐRZÉSEK ELHELYEZKEDÉSE HU - 50...
  • Page 51 ELLENŐRZÉSEK 1) FM TELESZKóPOS ANTENNA 15) CD UGRÁS LE 2) FOGANTYÚ 16) CD STOP GOMB 3) STANDBY GOMB 17) ID3 / PÁROSÍTÁS 4) FUNKCIó GOMB 18) HANGSZóRó (B&J) 5) HANGERŐ FEL GOMB 19) KÉSZENLÉT / PÁROSÍTÁS JELZŐ 6) EQ GOMB 20) TÁVIRÁNYÍTó SZENZOR 7) HANGERŐ LE GOMB 21) LCD KIJELZŐ 8) NYITÁS / ZÁRÁS 22) AUX IN ALJZAT 9) MAPPA+ / +10 / M+ GOMB 23) USB ALJZAT 10) IDŐ / A LVó GOMB 24) FÜLHALLGATó ALJZAT 11) CD UGRÁS FEL 25) CD AJTó...
  • Page 52: Általános Működés

    ELEMEK BEHELYEZÉSE • A távirányító tartalmaz egy CR2025 (3 V) lítium elemet. • Az akkumulátor cseréjéhez, finoman nyomja meg a kapcsot az utasításnak megfelelően helyes irányba és húzza ki az elemtartót. Vegye ki a lemerült akkumulátort, és helyezzen be egy új lítium elemet (CR-2025), figyeljen a polaritásra. Utána nyomja az elemtartót vissza, amíg egy kattanást nem hall. TÁPELLÁTÁS Ez a készülék AC / DC árammal működik. AC MŰKÖDÉS Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz. Az elemek automatikusan ki lesznek kapcsolva. Figyeljen arra, hogy az AC VÁLASZTó rá van-e kapcsolva a lokális tápfeszültségre. DC MŰKÖDÉS Nyissa ki AZ ELEMTARTó FEDELET. Helyezze be a 8 db UM-2/C méretű elemet (nem tartozék), figyeljen a polaritásra. FIGYELEM: Vegye ki az elemeket, ha lemerültek, vagy nem használja hosszabb ideig a készüléket. Az elemek vegyi anyagokat tartalmaznak, ezért ártalmatlanítani kell azokat a helyi előírások szerint. ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA Megjegyzés: Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden csatlakozás megfelelő-e. 1) Készenléti módban az LCD kijelzőn a 0:00 villog. Nyomja meg a MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot és válassza ki a 12 órás, vagy 24 órás verziót az UGRÁS FEL / LE gombbal. Nyomja meg a MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot a megerősítéshez. 2) KIválasztás után az óra villogni fog, nyomja meg a ,vagy gombot az óra beállításához, utána nyomja meg a MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot a megerősítéshez. Ezután a Perc villogni fog, nyomja meg a ,vagy gombot a perc beállításához, utána nyomja meg a MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot újra a megerősítéshez.
  • Page 53: A Készülék Bekapcsolása

    ALVÁS ZENÉRE Beállítható az alvó idő, aminek lejárta után a rádió automatikusan kikapcsol (10, 20, 30… max. 90 perc). 1) Működés közben nyomja meg az IDŐ / A LVó gombot ismételten a kívánt kikapcsolási idő beállításához. Körülbelül 5 másodperccel a kiválasztás után a „SLEEP” ikon megjelenik a kijelzőn. 2) A RADIó, vagy CD / MP3, vagy USB, vagy AUX lejátszása folytatódik, amíg az időzítő el nem éri a nullát és a készülék automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Ha Ön elalszik a CD / USB / A UX lejátszása közben, a hang kikapcsol a lemez lejárata után, akkor is ha hosszabb alvó idő volt beállítva. A KÉSZüLÉK BEKAPCSOLÁSA Nyomja meg a távirányítón, vagy készüléken lévő KÉSZENLÉT gombot, utána nyomja meg a FUNKCIó gombot az FM / CD / USB / A UX, vagy Bluetooth mód kiválasztásához. MEGJEGYZÉS: Abban az esetben, ha a kiválasztott funkció nem indul el 15 percen belül, a készülék automatikusan bekapcsol készenléti módba. Ha szeretné újra bekapcsolni a készüléket, nyomja meg a KÉSZENLÉT gombot újra, vagy csatlakoztassa le és vissza a készüléket. Megjegyzés – Ha a készülék megáll elektrosztatikus kisülés miatt, kapcsolja azt ki és csatlakoztassa újra. HANGERŐÁLLÍTÁS Nyomja meg a HANGERŐ FEL / LE gombot a hangerő beállításához. Nyomja meg a távirányítón lévő MUTE gombot a hang kikapcsolásához. Nyomja meg újra a hang visszakapcsolásához. EQ FUNKCIÓ A készülék fel van szerelve beépített hangszínszabályozó rendszerrel. Nyomja meg az EQ gombot lejátszás közben a különböző zene stílus kiválasztásához : FLAT, JAZZ, ROCK, CLASS és POP. ID3 RENDSZER MP3 lejátszása közben nyomja meg az ID3 / PÁROSÍTÁS gombot, a kijelzőn az „ID3 ON” felirat jelenik meg és ha az MP3 fájl „ID3” formátumot tartalmaz, a készülék automatikusan elkezdi keresni az információkat: „CÍM” „SZERZŐ NEVE” és „ALBUM NEVE” fognak megjelenni a kijelzőn.
  • Page 54 RÁDIÓMŰKÖDÉS HANGOLÁS 1) Nyomja meg a FUNKCIó gombot a sáv kiválasztásához: FM ST. 2) Keresse meg a kívánt csatornát a , vagy gombokkal, majd a kijelzőn megjelenik a frekvencia. Például: FM 97.10 MHz 3) Nyomja meg a HANGERŐ FEL / LE gombot a hangerő beállításához. 4) Húzza ki a TELESZKóPUS FM ANTENNÁT a legjobb vétel érdekében. Megjegyzés: A rádió be van előre állítva ST módra. Amikor a csatorna túl hangos, nyomja meg a készüléken lévő MO. / ST / P-MODE gombot, vagy a távirányítón lévő STOP / MO / ST. gombot a MONO mód bekapcsolásához. 5) A rádió kikapcsolásához nyomja meg a FUNKCIó gombot – más mód bekapcsolása – , vagy a KÉSZENLÉT gombot – készülék kikapcsolása. RÁDIÓ MEMÓRIA MŰKÖDÉSE Akár 20 rádió csatornát lehet a memóriába lementeni. Ez a funkció lehetővé teszi a kedvenc csatornák újrakeresés nélküli gyors elérését. 1) A FUNKCIó gombbal kapcsolja be az FM módot. 2) Nyomja meg a készuléken lévő MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot, vagy a távirányítón lévő MEMóRIA gombot. A „P01” villogni fog a kijelzőn. Utána nyomja meg a ,vagy gombot az első kívánt csatorna kiválasztásához. 3) Nyomja meg a készüléken lévő MAPPA. / 10 / M+ gombot, vagy a távirányítón lévő MAP- PA. / 10 / M FEL / LE gombot és válassza ki a kívánt szekvenciát, amelyet menteni szeretne. Utána nyomja meg a készüléken lévő MEMóRIA / óRA BEÁLLÍTÁS gombot, vagy a távirá- nyítón lévő MEMóRIA gombot újra. 4) Következő csatorna kereséséhez ismételje meg a (2) & (3) lépést, amíg le nem menti a kívánt csatormákat. Akár 20 csatornát is le lehet menteni. 5) Nyomja meg a készüléken lévő MAPPA. / 10 / M+ gombot, vagy a távirányítón lévő...
  • Page 55 LEMEZEK LEJÁTSZÁSA 1) A lejátszás automatikusan az első számtól kezdődik. A lejátszás átmeneti megállításához nyomja meg a távirányítón lévő gombot. Az aktuális lejátszási idő villogni fog a kijelzőn. A lejátszás újboli elindításához nyomja meg a gombot újra. 2) A lejátszás megállításához nyomja meg a készüléken lévő gombot, vagy a távirányítón lévő STOP / MO / ST gombot. ZENESZÁM RÉSZÉNEK KIVÁLASZTÁSA Zeneszám részek kiválasztása Nyomja meg a távirányítón lévő ,vagy gombot stop módban, vagy lejátszás közben, amíg a kívánt zeneszám meg nem jelenik. Utána nyomja meg a a lejátszás elindításához. Zenerész keresése (magas sebességű) Nyomja meg és tartsa megnyomva a ,vagy gombot a kívánt időpont kereséséhez, amíg a kívánt rész meg nem jelenik. Utána engedje el a gombot és a lejátszás elkezdődik a kívánt időponttól. 10 fölötti számú zeneszám kiválasztása (csak az MP3 lemeznél) Nyomja meg a készüléken lévő MAPPA. / 10 / M+ gombot, vagy a távirányítón lévő MAPPA. / 10 / M FEL / LE gombot a 10 számmal előre, vagy hátra ugráshoz. Utána nyomja meg a , vagy gombot a kívánt szám kiválasztásához.
  • Page 56: Véletlenszerű Lejátszás

    ISMÉTLÉS Ismételten lehet egy vagy minden zene számot lejátszani. Egy szám ismétlése 1) Lejátszás közben nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón lévő P-MóD gombot, majd a kijelzőn megjelenik a „ ” és az aktuális szám ismétlése bekapcsol, amíg meg nem nyomja a készüléken lévő gombot, vagy a távirányítón lévő STOP / MO / ST gombot. 2) Ismétlés törléséhez nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón lévő P-MóD gombot, majd a „ ” ikon eltűnik. Minden szám ismétlése 1) Nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón lévő P-MóD gombot, amíg a „ ALL” ikon meg nem jelenik. Az összes szám ismételt lejátszása elindul és folytatódik, amíg meg nem nyomja a készüléken lévő gombot, vagy a távirányítón lévő STOP / MO / ST gombot. 2) Ismétlés törléséhez nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón ALL” ikon eltűnik. lévő P-MóD gombot, majd a „ Mappa ismétlése 1) Nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón lévő P-MóD DIR” ikon meg nem jelenik és az aktuális mappa ismétlése be nem gombot, amíg a „ kapcsol addig, amíg nem nyomja meg a készüléken lévő gombot, vagy a távirányítón lévő STOP / MO / ST gombot. 2) Ismétlés törléséhez nyomja meg a készüléken lévő MO / ST / P-MóD gombot, vagy a távirányítón lévo P-MóD gombot, majd a „...
  • Page 57 BLUETOOTH MŰKÖDÉSE 1) Nyomja meg a FUNKCIó gombot az „BLUETOOTH” mód kiválasztásához, majd a kijelzőn megjelenik a” PAIRING „ felirat és a fényjelző gyorsan villogni fog. 2) Kapcsolja be a bluetooth funkciót a berendezésen, keresse meg a TRC808DRUBT3 ké- szüléket és adja meg a 0000 jelszót, ha szükséges. A fényjelző világítása jelezni fog, hogy a párosítás sikeres volt-e és a kijelzőn megjelenik a „BLUETOOTH” felirat. Indítsa el a lejátszást. Ha a párosítás nem sikeres 2 percen belül, akkor a fényjelző villogni fog minden 2. másodpercben. Nyomja meg az ID3 / PÁROSÍTÁS gombot és próbálja újra párosítani a készüléket. 3) Állítsa be a hangerőt a kívánt szintre. 4) Nyomja meg az ID3 / PÁROSÍTÁS gombot a Bluetooth csatlakozás leválasztásához. Figyelmeztetés: A Bluetooth 10 méteres körzeten belül működik. CD LEMEZ KARBANTARTÁSA 1) Mindig jelű CD lemezt használjon. 2) Lemezek használata • Vegye ki a lemezt a tokjából és tegye be a lemeztartóba. • Ne érintse a lemez alsó oldalát. • Ne ragasszon rá semmilyen matricát, ill. ne írjon semmit a lemez alsó oldalára. 3) Tárolás • Tárolja a lemezt a tokjában. • Ne tegye ki a lemezt közvetlen napsugárnak, vagy magas hőmérsékletnek, páratartalomnak, vagy poros helyekre. 4) Lemez tisztítása • Használjon mindig puha ruhadarabot, soha ne használjon agresszív tisztítószereket.
  • Page 58 SPECIFIKÁCIÓK ÁLTALÁNOS Tápfeszültség . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V ~ 50 Hz DC 12V UM-2/C x 8db Feszültség felvétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Watt Súly.
  • Page 59 HÁLóZATBóL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLó ÁLTAL JAVÍTHATó ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea HU - 59...
  • Page 60 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 61: Záruční List

    Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. TRC 808 DRUBT3 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:...
  • Page 62: Záručný List

    Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: TRC 808 DRUBT3 Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
  • Page 63: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) •...
  • Page 64 Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: TRC 808 DRUBT3 Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta: Pieczęć i Podpis Serwisanta:...
  • Page 65 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 66 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 67 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 68 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents