Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LD6
Digital Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny
do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu
Instrukcja obsługi

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LD6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Little Doctor LD6

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz elektroniczny automatyczny do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS PARTS AND COMPONENTS ..........3 GENERAL INFORMATION .
  • Page 3: Parts And Components

    PARTS AND COMPONENTS 1. Electronic Unit. 8. Electrical power supply LD-N057. 2. LCD. 9. Power source Jack. 3. Arm cuff jack. 10. M1 (memory 1). 4. Air tube with air plug. 11. M2 (memory 2). 5. Arm cuff CUFF-LDA. (Power ON/OFF). 6.
  • Page 4: General Information

    GENERAL INFORMATION This Instruction Manual is designed to assist the user with safe and eff ective operation of the automatic digital Device for measurement of blood pressure and heartbeat rate LD, modifi cation LD3 (LD3a) (hereinafter – the “Device”). Use this Device according to the rules described in this Manual.
  • Page 5: Recommendations On Correct Measurements

    RECOMMENDATIONS ON CORRECT MEASUREMENTS 1. For correct measurement you should know that THE BLOOD PRESSURE IS SUBJECT TO SHARP VARIATIONS EVEN WITHIN THE SHORT TIME INTERVALS. The blood pressure depends on many factors. It is usually lower in summer and higher in winter.
  • Page 6: Power Supply

    4. KEEP QUIET DURING A MEASUREMENT TO OBTAIN THE ACCURATE VALUES OF YOUR BLOOD PRESSURE WITH THE ELECTRONIC DEVICE. Measure your blood pressure in the calm and comfortable conditions at the indoor tem- perature. No eating an hour before measurement; no smoking, taking tonic agents, alcohol 1.5-2 hours before measurement.
  • Page 7: Setting Of Date And Time

    To use the device with electric power source (EPS), connect plug connector of EPS to the Device and insert plug of EPS into mains socket. Measurement over, switch off the Device having depressed button, remove plug of EPS from mains socket and disconnect plug connector from the Device. SETTING OF DATE AND TIME To shift to mode of date and time setting, it is necessary, holding M1, depress .
  • Page 8: Cuff Preparation

    CUFF PREPARATION 1. Insert the cuff end for about 5 cm into a metal ring as shown in the fi gure 5. Fig. 5 2. Apply the cuff to your left upper arm so that the air tube is directed to your palm. If the measurement on your left arm is diffi...
  • Page 9: Measurement Procedure

    6. If the arm has a conic form, the cuff should be put on with a spiral movement as shown in the fi gure (fi g. 10). Fig. 10 7. If the rolled-up sleeve squeezes the arm interfering with free blood flow the Device may give inaccurate fi...
  • Page 10: Forced Deflation From A Cuff

    If irregular pulse rhythm is detected during measurement, symbol of arrhythmia « », will appear and blink upon measurement end. Appearance of arrhythmia indicator may also be caused by movement of body during measurement. During periodical appearance of this indication « »...
  • Page 11: Memory Clearing

    (or« ») and number of memory cell will appear on the screen, and in 1 second its content is displayed (fig. 17). When content of memory cell is displayed, date and time of measurement are displayed alternately in the display lower line.
  • Page 12: Troubleshooting Tips

    6. Keep the Device and its components away from water, solvents, spirit and petrol. 7. Protect the arm cuff from contacting on sharp things; do not stretch or fold tightly the arm cuff . 8. Do not subject the Device to strong shocks, such as dropping on the fl oor. 9.
  • Page 13: Warranty

    PROBLEM LIKELY CAUSE METHOD OF CORRECTION Measurements of the Perhaps you talk or move Keep silence and quiet pulse rate are too your arm during the during measurement. high/low. measurement? Repeat the measurement at Perhaps you make least in 5 min. measurement directly after physical load? Impossibility to make...
  • Page 14: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Measurement method oscillometric with Fuzzy Algorithm and Infl ation Measuring System Display LCD, four-line display Pressure indication range in an arm cuff , mmHg from 0 to 300 Measurement range: pressure in an arm cuff , mmHg from 40 to 260 pulse rate, 1/min from 40 to 160 Range of admissible error:...
  • Page 15: Certification And State Registration

    CERTIFICATION AND STATE REGISTRATION This unit manufacturing is certifi ed according to international standard ISO 13485:2003. Units LD6 comply with the requirements of European Directive MDD 93/42/ЕЕС, international standards, EN980, EN1041, EN1060-1, EN1060-3, EN10601-1-2, ISO 14971, EMC (IEC 60601-1-2:2001/A1:2004, CISPR 11:2003/ A2:2006, GROUP 1, CLASS B, IEC 61000-3-2:2005, IEC 61000-3-3:1994/ A2:2005.
  • Page 16 Manufacturer: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, Nantong 226010, Jiangsu, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Distributor in Europe: Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street, 30-390, Kraków, Poland Sales Offi ce phone: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53 E-mail: biuro@littledoctor.pl...
  • Page 17: Information In Polish

    SPIS TREŚCI Podstawowe części i komponenty......... . 18 Informacje ogólne .
  • Page 18: Podstawowe Części I Komponenty

    PODSTAWOWE CZĘŚCI I KOMPONENTY 1. Panel przedni. 9. Gniazdo do podłączenia zasilacza. 2. Wyświetlacz LCD. 3. Gniazdo do podłączenia 10. Przycisk M1 (Pamięć 1). mankietu. 11. Przycisk M2 (Pamięć 2). 4. Wąż mankietu ze złączą. 12. Przycisk (początek/zakończenie 5. Mankiet CUFF-LDA. pomiaru).
  • Page 19: Informacje Ogólne

    Niniejsza instrukcja ma służyć użytkownikom pomocą w bezpiecznym i efektywnym posługiwaniu się automatycznym elektronicznym urządzeniem do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi i pulsu LD, model LD6 (dalej w tekście: URZĄDZENIE). Urzadzenie powinno być stosowane zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji i nie należy go wykorzystywać do celów innych niż...
  • Page 20: Zalecenia Dotyczące Prawidłowego Pomiaru

    ZALECENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO POMIARU 1.Dla przeprowadzenia prawidłowego pomiaru trzeba wiedzieć, że CIŚNIENIE TĘTNICZE PODLEGA SILNYM WAHANIOM NAWET W KRÓTKIM OKRESIE CZASOWYM. Wartość ciśnienia tętniczego krwi zależy od wielu czynników. Zwykle jest ona niższa w okresie letnim i wyższa w okresie zimowym. Ciśnienie krwi zależy od ciśnienia atmosferycznego, wysiłku fi...
  • Page 21: Zasilanie Urządzenia

    3. Przy zaburzeniach takich jak: miażdżyca naczyń krwionośnych, słaba fala pulsu, a także u pacjentów z poważnymi zaburzeniami rytmu uderzeń serca pomiar ciśnienia tętniczego może być utrudniony. W TAKICH PRZYPADKACH NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM W CELU OKREŚLENIA NAJLEPSZEJ METODY POMIARU.
  • Page 22: Korzystanie Z Urządzenia Zasilanego Zasilaczem

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ZASILANEGO ZASILACZEM Producent zaleca wykorzystanie zasilacza stabilizowanego LD-N057 (dołączony do zestawu). Gniazdko do podłączenia zasilacza znajduje się na prawym boku korpusu urządzenia. W celu korzystania z ciśnieniomierza zasilanego zasilaczem należy podłączyć złączę zasilacza do urządzenia i włożyć wtyczkę do gniazdka. Po zakończeniu pomiaru urządzenie trzeba wyłączyć...
  • Page 23: Zakładanie Mankietu

    ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Rozsuń mankiet tak, aby metalowy pierścień był około 5 cm od rzepu, jak pokazano na rysunku (rys. 5). Rys. 5 2. Wsuń lewe ramię w mankiet tak, aby rurka była skierowana w kierunku dłoni. Jeżeli pomiar na lewej ręce jest utrudniony, można dokonać...
  • Page 24: Procedura Pomiaru

    6. W przypadku dużej objętości ręki zwężającej się stożkowo w kierunku łokcia, mankiet należy nawinąć spiralnie, jak pokazano na rysunku (rys. 10). Rys. 10 7. Zbyt mocno podwinięty rękaw nad mankietem uciska rękę, tamując przepływ krwi, i może być przyczyną błędnego pomiaru ciśnienia (rys. 11).
  • Page 25: Wymuszone Spuszczanie Powietrza Z Mankietu

    Migający znaczek « », który pojawia się na ekranie, informuje o wykryciu nieregularnego pulsu. Wyświetlenie się identyfi katora arytmii może być spowodowane także poruszaniem się podczas pomiaru. W razie systematycznego pojawiania się zalecane « » jest zwrócić się do swego lekarza. Wynik pomiaru wyświetlany jest w wartościach ilościowych oraz na skali WHO.
  • Page 26: Czyszczenie Pamięci Urządzenia

    ostatnie pomiary (rys. 16). Przy ponownym naciśnięciu przycisku M1 (lub M2) na ekranie pojawi się symbol wybranej pamięci (lub ) i numer komórki pamięci, a za sekundę wyświetli się jej zawartość (rys. 17). Podczas wyświetlania się zawartości komórki pamięci, data i godzina pomiaru na przemian pojawiają się w górnym wierszu wyświetlacza.
  • Page 27: Wykrywanie Usterek

    3. Jeśli urządzenie było przechowywane w niskiej temperaturze, przed przeprowadzeniem pomiaru należy przynajmniej przez 1 godzinę pozostawić go w temperaturze pokojowej. 4. Przed wyjęciem złączy zasilacza z ciśnieniomierza należy odłączyć zasilacz od źródła zasilania. Po zakończonym pomiarze zaleca się wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazdka elektrycznego. 5.
  • Page 28: Warunki Gwarancji

    Ciśnienie tętnicze Czy mankiet znajduje się na Należy przybrać odpowied- za każdym razem wysokości serca? nią pozycję do pomiaru. jest inne. Mierzone Czy mankiet jest poprawnie Prawidłowo umieść man- wartości są za niskie założony? kiet na ramieniu. (wysokie). Czy ramię nie jest Zrelaksuj się...
  • Page 29: Charakterystyki Techniczne

    CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Metoda pomiaru oscylometryczna z technologiami Fuzzy Algorithm i Infl ation Measuring Wyświetlacz czteroliniowy wyświetlacz LCD Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie, mmHg od 0 do 300 Zakres pomiaru: ciśnienia w mankiecie, mmHg od 40 do 260 częstotliwości pulsu, 1/min od 40 do 160 Granica błędu pomiaru: ciśnienia w mankiecie, mmHg...
  • Page 30: Dokładność Pomiaru

    Reklamacje i prośby należy kierować na adres: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawiła 57G, 30-390, Kraków, Polska Serwis tel.: +48 12 2684748, 2684749. Wyprodukowano pod kontrolą: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307...
  • Page 31 Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska Biuro handlowe tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53.
  • Page 32 Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com Shanghai International Trading Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. Tel: 0049-40-2513175 ® Registered trade marks of Little Doctor International (S) Pte. Ltd. E347/1402/1 © Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2007-2014...

Table of Contents