Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LD-91
Blood Pressure Monitor
Instruction Manual
Ciśnieniomierz mechaniczny LD
do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LD-91 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Little Doctor LD-91

  • Page 1 LD-91 Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi...
  • Page 2: General Information

    GENERAL INFORMATION This Instruction Manual is designed to assist the user with safe and eff ec- tive operation of the Device for measurement of blood pressure (hereinaf- ter – the “Device”). Use this Device according to the rules described in this Manual.
  • Page 3 Accordingly, it is recommended to keep a special book with blood pressure records. ONLY A CERTIFIED DOCTOR USING YOUR RECORDS IS CAPABLE TO ANALYZE THE TENDENCY OF YOUR BLOOD PRESSURE VARIATIONS. 3. At cardiovascular and some other diseases requiring blood pressure monitoring make measurements in the hours fi...
  • Page 4: Parts And Components

    PARTS AND COMPONENTS STETHOSCOPE Metal Ring Manometer Metal Tubes Air Valve Stethoscope Head LD CUFF Air Pump Cuff Tubes Storage Case Stethoscope Tube Warranty Instruction Card Manual CUFF PREPARATION 1. Insert the cuff end for about 5 cm into a metal ring as shown in the fi...
  • Page 5: Measurement Procedure

    5. On the fi xed cuff the sign «INDEX» should point to the area «NORMAL» (fi g 7). It means that the cuff is chosen correctly and fi ts the size of your upper arm. If the sign points to the area marked « »...
  • Page 6: Care, Storage, Repair And Disposal

    CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL 1. Keep this Device from exposure to higher humidity, direct sunlight, shocks. 2. Do not keep and use this Device near heating installations and open fi re. 3. Keep the Device clean and protect it from dust. 4.
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Pressure measurement range, mmHg from 0 to 300 (pressure in an arm cuff ) Pressure indication range, mmHg from 0 to 300 Range of admissible absolute error at measure- ment of air pressure in an arm cuff , mmHg ±3 Operation conditions: о...
  • Page 8: Certification And State Registration

    This Device manufacturing is certifi ed according to international standard ISO 13485:2003.  Complaints and requests should be addressed to: Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street, 30-390, Krakow, Poland Service phone: +48 12 2684748, 2684749 Manufactured under control and for Little Doctor International (S) Pte.
  • Page 9: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja ma służyć użytkownikom pomocą w bezpiecznym i efektyw- nym posługiwaniu się mechanicznym urządzeniem do pomiaru ciśnienia tętnicze- go krwi LD (dalej w tekście: URZĄDZENIE). Powinno ono być stosowane zgodnie z zasadami przedstawionymi w niniejszej instrukcji i nie należy go wykorzystywać do celów innych niż...
  • Page 10 3. W chorobach układu krążenia, jak i wielu innych, które wymagają monitorowania ci- śnienia tętniczego, ważne jest dokonywanie pomiarów w porach zaleconych przez leka- rza. PAMIĘTAJ, ŻE DIAGNOSTYKA I JAKIEKOLWIEK LECZENIE NADCIŚNIENIA TĘTNICZEGO MOGĄ BYĆ PRZEPROWADZANE TYLKO PRZEZ LEKARZA. PODSTAWĄ DO PRZEPISANIA LEKÓW MOGĄ...
  • Page 11: Zakładanie Mankietu

    PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Rozsuń mankiet tak, aby metalowy pierścień znajdował się około 5 cm od rzepu, jak pokazano na rys. 3 (jeżeli mankiet ma pierścień). Rys. 3 2. Wsuń lewe ramię w mankiet tak, aby rurki były skierowane w kierunku dłoni (rys.
  • Page 12: Procedura Pomiaru

    5. Strzałka «INDEX» powinna wskazywać na napis «NORMAL» (rys. 7). Oznacza to, że mankiet jest właściwy dla tej grubości ramienia. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar « » na lewo od napisu, oznacza to, że mankiet jest za mały i wyniki będą zawyżone o 5 mmHg i więcej. Jeżeli strzałka wskazuje na obszar «...
  • Page 13: Warunki Gwarancji

    KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA 1. Urządzenie należy chronić przed nadmierną wilgocią, bezpośrednim światłem słonecznym, uderzeniami. 2. Nie należy przechowywać lub używać ciśnieniomierza w pobliżu urządzeń grzewczych i otwartego ognia. 3. Chronić urządzenie przed zabrudzeniem. 4. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia ze środkami żrącymi. 5.
  • Page 14: Dokładność Pomiaru

    Zawiła 57G, 30-390, Kraków, Polska Serwis tel.: +48 12 2684748, 2684749. Wykonywane jest pod nadzorem i dla Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall, Singapore 188307, Singapore. Adres pocztowy: Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699.
  • Page 15: Dodatkowe Akcesoria

    Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska Biuro handlowe tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53. E-mail: biuro@littledoctor.pl www.LittleDoctor.pl Autoryzowany przedstawiciel w UE: Little Doctor Europe Sp. z o.o.
  • Page 16 Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland ® Registered trade marks of Little Doctor International (S) Pte. Ltd. E293/1606/03 © Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2016...

Table of Contents