Otto Bock M1 Intro Instructions For Use Manual

Otto Bock M1 Intro Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for M1 Intro:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL ·
M5 Comfort · M6 Junior · Asia
Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3
Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 43

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M1 Intro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock M1 Intro

  • Page 1 M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Gebrauchsanweisung ������������������������������������������������������������������������������������������������ 3 Instructions for Use � ������������������������������������������������������������������������������������������������ 43...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Gebrauchsanweisung für die Start-Serie Inhalt Seite 1 Allgemeine Informationen....................5 1.1  Vorwort������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 1.2  Verwendungszweck....................5 1.3  Anwendungsgebiet ....................5 1.4  Haftung ........................6 1.5  CE-Konformität .......................6 1.6  Warenzeichen......................6 1.7  Service ........................6 2 Sicherheitshinweise......................7 2.1  Bedeutung der Symbolik � ��������������������������������������������������������������������������������������� 7 2.2 ...
  • Page 4 Inhalt 5.15  Rückenbespannung anpassbar ................24 5.16  Abklappbarer Rücken..................24 5.17  Winkelverstellbarer Rücken................24 5.18  Speichenschutz....................25 5.19  Amputationsbeinstütze ..................25 5.20  The Back......................25 5.21  The Seat......................25 6 Einstellung/Montagehinweise ..................26 6.1  Einstellung von Sitzhöhe und Sitzneigung ............26 6.2  Veränderung des Radstandes ................27 6.3  Einstellung Radsturz – nur Start M5 Comfort............28 6.4  Einstellung Vorlauf/Nachlauf................29 6.5  Einstellung der Kniehebelbremse ................30 6.6  Einstellung der Bremskraft – Trommelbremse............31 6.7 ...
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen 1 Allgemeine Informationen InfORMATIOn DatumderletztenAktualisierung:2013-06-21 • LesenSiediesesDokumentaufmerksamdurch. • BeachtenSiedieSicherheitshinweise. 1.1  Vorwort MitdemErwerbeinesLeichtgewichtrollstuhlsausderStart-SeriehabenSiesichfüreinQua- litätsproduktentschieden,dasIhneneinenvielseitigenEinsatzimalltäglichenGebrauch,im HauseundimAußenbereichermöglicht.BevorSieIhrenRollstuhlinGebrauchnehmen,lesen SiebitteunbedingtdasKapitel:„AnlieferungundHerstellungderGebrauchsfähigkeit“unddie Sicherheitshinweise. DasKapitel„Zubehör“stelltdiverseAnbauteiledesStart-Rollstuhlsvor,dieseinenEinsatzbe- reicherweiternunddenKomfortimRollstuhlverbessernkönnen.DasKapitel„Einstellung/Mon- tagehinweise“gibtIhneneinenÜberblicküberdieMöglichkeiten,denRollstuhlindividuellauf IhreAnforderungeneinzustellen.TechnischeÄnderungenzuderindieserGebrauchsanweisung beschriebenenAusführungbehaltenwirunsvor. 1.2  Verwendungszweck DerLeichtgewichtrollstuhlStartdientausschließlichgehunfähigenundgehbehindertenMen- schenzumindividuellenGebrauchbeiSelbst-undFremdbeförderung. DerLeichtgewichtrollstuhlStartistausschließlichmitdenOptioneninderhieraufgeführtenGebrauchs- anweisungzukombinierenundumgekehrt.FürKombinationenmitMedizinproduktenund/oderZube- hörteilenandererHerstelleraußerhalbdesBaukastensystemsübernimmtOttobockkeineHaftung. 1.3  Anwendungsgebiet DieVielfaltanAusstattungsvariantensowiediemodulareBauweiseerlaubeneinenEinsatzbei Gehunfähigkeit/Gehbehinderung,z.B.durch: • Lähmungen(Paraplegie/Tetraplegie) • Gliedmaßenverlust(Beinamputation) • Gliedmaßendefekt/-deformation • Gelenkkontrakturen/-schäden • Muskel-undNervenerkrankungen • ErkrankungenwieHerz-undKreislaufinsuffizienz,GleichgewichtsstörungenoderKachexie sowiefürGeriatrikermitnochverwendbarenRestkräftenderoberenGliedmaßen.
  • Page 6: Haftung

    Allgemeine Informationen • AlterdesNutzers • Wohnverhältnisseund • Umwelt zubeachten. 1.4  Haftung DerHerstellerhaftetnur,wenndasProduktunterdenvorgegebenenBedingungenundzuden vorgegebenenZweckeneingesetztwird.DerHerstellerempfiehlt,dasProduktsachgemäßzu handhabenundentsprechendderAnleitungzupflegen. FürSchäden,diedurchBauteileundErsatzteileverursachtwerden,dienichtvomHersteller freigegebenwurden,haftetderHerstellernicht.ReparaturensindnurvonautorisiertenFach- händlernodervomHerstellerselbstdurchzuführen. 1.5  CE-Konformität DasProdukterfülltdieAnforderungenderRichtlinie93/42/EWGfürMedizinprodukte.Aufgrund derKlassifizierungskriterienfürMedizinproduktenachAnhangIXderRichtliniewurdedasPro- duktindieKlasseIeingestuft.DieKonformitätserklärungwurdedeshalbvonOttobockinallei- nigerVerantwortunggemäßAnhangVIIderRichtlinieerstellt. 1.6  Warenzeichen AlleinnerhalbdesvorliegendenBegleitdokumentsgenanntenBezeichnungenunterliegenunein- geschränktdenBestimmungendesjeweilsgültigenKennzeichenrechtsunddenRechtender jeweiligenEigentümer. AllehierbezeichnetenMarken,HandelsnamenoderFirmennamenkönneneingetrageneMarken seinundunterliegendenRechtenderjeweiligenEigentümer. AusdemFehleneinerexplizitenKennzeichnung,derindiesemBegleitdokumentverwendeten Marken,kannnichtgeschlossenwerden,dasseineBezeichnungfreivonRechtenDritterist. 1.7  Service ServiceundReparaturenamOttobockProduktdürfennurvoneinemautorisiertenFachhänd- lerdurchgeführtwerden.WendenSiesichbeiProblemenandenFachhändler,derIhnendas Produktangepaßthat.BeiReparaturenerhaltenSiedortausschließlichoriginalOttobockEr- satzteile.IhrProduktbenötigteineregelmäßigeWartung/einenregelmäßigenService(siehe Service-Anleitung647G345=D). IhrautorisierterOttobock-Fachhandel: 6 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1  Bedeutung der Symbolik WarnungenvormöglichenschwerenUnfall-undVerletzungsgefahren. WARnUnG WarnungenvormöglichenUnfall-undVerletzungsgefahren. VORSICHT WarnungenvormöglichentechnischenSchäden. HINWEIS HinweisezurBedienung.HinweisefürdasService-Personal. InfORMATIOn 2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise InfORMATIOn LesenSiezuerstdieGebrauchsanweisung!MachenSiesichvordemGebrauchmitHandhabungund FunktiondesProduktesvertrautundübenSiezunächstdenUmgang.IhreSicherheitkönntebeein- trächtigtwerden,wennSiedieseHinweisenichtbefolgen. DennochkönnennichtallemöglicherweiseeintretendenBedingungenundunvorhersehbarenSituati- onenabgedecktwerden. Gefahr beim Befahren von Treppen/Hindernissen WARnUnG Sturzgefahr ohne Hilfe. TreppennurmitHilfevonBegleitpersonenüberwinden.SinddafürEinrich- tungenwiez.B.AuffahrtrampenoderAufzügevorhanden,sosinddiesezubenutzen.Fehlensolche Einrichtungen,soistdasHindernisdurchTragen(zweiHelfer)zuüberwinden. WARnUnG Sturzgefahr durch falsch eingestellten Kippschutz.IstdasÜberwindenvonTreppennurdurcheine Hilfspersonmöglich,kanneinfalscheingestellterKippschutzzuschwerenStürzenführen. IsteinKippschutzmontiert,mussdieservorÜberwindenvonTreppen/BordsteinkantenvonderBe- gleitpersondeaktiviertwerden,damiternichtmitderTreppenstufe/Bordsteinkantekollidiert.Danach mussderKippschutzwiederaktiviertwerden. WARnUnG Sturzgefahr durch falsches Anheben.BegleitpersonendürfendenRollstuhlnuranfestmontierten Bauteilenanfassen(z.B.nichtanderFußrasteoderdenAntriebsrädern).FallsIhrRollstuhlmithö- henverstellbarenSchiebegriffenausgestattetist,achtenSiedarauf,dassdieKlemmhebelstetsfest...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Gefahren beim Einstieg VORSICHT Verletzungsgefahr bei falschem Einstieg. • AktivierenSievorjedemEin-,Aus-oderUmstiegdieFeststellbremsedesRollstuhls. •  B eimEin-undAussteigensolltendieFußbretter,wennmöglich,vorherhochgeklapptwerden. •  S teigenSie,wennmöglich,immervonderSeiteindenRollstuhl. Gefahr beim Fahren VORSICHT Unfallgefahr beim fahren ohne Erfahrung.DieskannzuStürzenundanderengefährlichenSitua- tionenführen.ÜbenSiedaherzuerstdenRollstuhl-Umgangaufebenem,überschaubaremGelände. ErforschenSiedieAuswirkungenvonSchwerpunktverlagerungenaufdasVerhaltendesRollstuhls, zumBeispielaufGefällestrecken,Steigungen,beisämtlichenNeigungenoderbeimÜberwindenvon Hindernissen,abernurmitsichererUnterstützungeinesHelfers.DieVerwendungeinesKippschutzes istbeiungeübtenRollstuhlfahrerInnenunbedingtempfehlenswert. VORSICHT Kippgefahr beim Befahren zu steiler Steigungen.NeigenSieIhrenOberkörperbeimBefahrenvon Steigungen,HindernisseanSteigungenundRampenimmerweitnachvorn. VORSICHT Kipp- bzw. Überschlaggefahr durch Schwerpunktverlagerungen. • BeimErgreifenvonGegenständen(dievor,seitlichoderhinterdemRollstuhlliegen)nicht zuweitausdemRollstuhllehnen.
  • Page 9 Sicherheitshinweise VORSICHT Unfallgefahr durch fahren in der Dunkelheit.TragenSieimDunklenmöglichsthelleKleidungoder KleidungmitReflektoren,umbessergesehenzuwerden.AchtenSiedarauf,dassdieseitlichund rückwärtigamRollstuhlangebrachtenReflektorengutsichtbarsind.WirempfehlenIhnenauchdas AnbringeneineraktivenBeleuchtung. VORSICHT Kippgefahr auf Gefällestrecken.BefahrenSiediesenichtungebremst,sondernmitreduzierterGe- schwindigkeit. Gefahr durch Montage-/Einstellfehler VORSICHT Kippgefahr durch falsch eingestellte Räder.BeiextremenEinstellungen(z.B.Antriebsräderinvor- dersterPositionmontiert)undungünstigerKörperhaltungkannderRollstuhlbereitsaufebenerFläche umkippen.FürOberschenkelamputiertesinddieAntriebsräderunbedingtnachhintenzuversetzen. DieVerwendungeinesKippschutzesistnotwendig VORSICHT Kippgefahr durch fehlenden oder falsch montierten Kippschutz.DerKippschutzdarfkeinesfallsdie FunktionvonTransitrollenübernehmen,etwaumeinePersonbeiabgenommenenAntriebsrädernim Rollstuhlzutransportieren.AchtenSiedarauf,dassderKippschutzhörbareinrastet,bevorerbelastet werdendarf.DerfesteSitzistdurchdenAnwenderodereineBegleitpersonzuüberprüfen. VORSICHT Kippgefahr durch geänderte Durchmesser/Montagepositionen der Räder.DurchModifikationender GrößeundPositionderLenkrädersowiederAntriebsradgrößekannbeihöherenGeschwindigkeiten einFlatternderLenkräderauftreten.DieskannzueinemBlockierenderLenkräderundzumKippen desRollstuhlsführen.BehaltenSiedaherstetsdieWerkseinstellungbeioderstellenSiebeinotwen-...
  • Page 10 Sicherheitshinweise VORSICHT Unfallgefahr durch schlechte Bereifung.EinenichtausreichendeProfiltiefederBereifungreduziert dieHaftung.BeachtenSie,dassSiebeiFahrtenimöffentlichenStraßenverkehrderStraßenverkehrs- ordnungunterliegen. Gefahr der Hautschädigungen VORSICHT Komplikationen bei nicht intakter Haut. DasBenutzendesRollstuhlesbeinichtintakterHautkann zumedizinischindiziertenKomplikationenwiez.B.HautrötungenundDruckstellenführen.Dadie HautteilweiseübermehrereStundenbesondersindenBereichenGesäß,RückenundRückenseite derOberschenkelbelastetwird,sinddieseStellenbesonderssorgfältigvorderVerwendungdesRoll- stuhleszuprüfen.FürentstandenegesundheitlicheSchädeninZusammenhangmitdiesemRollstuhl undnichtintakterHautwirdkeineHaftungübernommen. Gefahr durch Feuer/Hitze und Kälte VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Umgang mit feuer.Sitz-undRückenbespannungkönntensichentzünden. JeglicheZündquellen,insbesonderebrennendeZigaretten,solltengrundsätzlichferngehaltenwerden. VORSICHT Vorsicht bei extremen Temperaturen.DerRollstuhlkannsichdurchSonneneinstrahlungoderinder Saunastarkaufheizen.InextremerKältebestehtdieGefahrvonUnterkühlungen. Verletzungsgefahr für die Hände VORSICHT Gefahr von Handverletzungen.UmHandverletzungenzuvermeiden,greifenSiebeimAntreibendes RollstuhlsnichtzwischenAntriebsradundKniehebelbremse.
  • Page 11: Warn- Und Typenschilder

    Sicherheitshinweise Warnungen vor Schäden am Rollstuhl HINWEIS Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung der Module M1, M2, M3 und M5 beträgt 125 kg.BeimModulM4beträgtdiemaximaleZuladung160 kg,beimM6 90 kg. HINWEIS Beschädigung durch aufliegende Gegenstände.WerdenHilfsmittelimzusammengefaltetenZustand transportiert,kanndasGewichtaufliegenderGegenständezuDeformationenundinderFolgezuPro- blemenbeimAuffaltenführen.LegenSieniemalsschwereGegenständeaufeinzusammengefaltetes Rehagerät. HINWEIS Schäden durch Verschleiß.SollteIhreSitz-undRückenbespannungbeschädigtsein,tauschenSie diesebitteumgehendaus.MiteinerneuenSitzbespannungerhaltenSieautomatischneueLamellen- stopfenfürdasSitzrohr,dieSiegegendiealtenvorhereingebautenersetzensollten. HINWEIS Schäden durch falsche Verpackung.BittenutzenSiebeimVersanddesProduktesnurdieOriginal- verpackung. 2.3 ...
  • Page 12: Anlieferung Und Herstellung Der Gebrauchsfähigkeit

    Anlieferung und Herstellung der Gebrauchsfähigkeit 3 Anlieferung und Herstellung der Gebrauchsfähigkeit 3.1  Lagerung DerRollstuhlmusstrockengelagertwerden. FürTransportundLagerungsindUmgebungstemperaturenvon-10°Cbis+40°Ceinzuhalten. RollstühlemitPU-BereifungdürfenbeilängererEinlagerungnichtmitangezogenerKniehebel- bremseabgestelltwerden,dasichdieReifenverformenkönnten. InfORMATIOn BereifungenenthaltenchemischeStoffe,diemitanderenchemischenStoffen(z.B.Reinigungs- mittel,Säuren)eineReaktioneingehenkönnen. 3.2  Herstellung der Gebrauchsfähigkeit VORSICHT Klemmgefahr.ZumKlappenbzw.FaltennurandiedargestelltenBauteilegreifen. IhrRollstuhlwirdinderRegelkomplettmontiert,gefaltetundmitdemontiertenAntriebsrädern angeliefert. Umihngebrauchsfertigzumachen,genügeneinigeeinfacheHandgriffe: 1.Räderaufstecken.ZumAufsteckenderAntriebsräderfassenSiemitvierFingernindieSpei- chenunddrückenmitdemDaumendenKnopfderSteckachseein(Abb.1).SteckenSienun dieAntriebsräderindenFitting,dieSteckachsenrastenselbsttätigein. 2.WennSiesichseitlichvomRollstuhlbefinden,kippenSieihnetwaszusichherüber.Drücken SiedieKreuzstrebemitderflachenHandauseinander.StellenSiesicher,dassdieKreuz- strebeindenAuflagerneinrastet(Abb.2). 3.ZiehenSienundenLatzderRückenbespannungnachobenundklettenSiediesenaufdie Sitzbespannungauf(Abb.3).LegenSiedasSitzkissenein. 4.SteckenSieggf.dieFußrastenindieAufnahmen(Abb.4).ZumAbschlussklappenSiedie Fußbretternachunten. 12 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 13: Transport

    Transport VORSICHT Unfallgefahr.AchtenSiebittebeiderMontageaufdiesichereArretierungderSteckachseinderAuf- nahmebuchse!BeinichtgedrücktemKnopfdarfsichdasAntriebsradnichtentfernenlassen! VORSICHT Kippgefahr.DieAntriebsrädersindIhrenAngabenentsprechendvorpositioniert.Dievoreingestellte PositionmussvorInbetriebnahmevomRollstuhlfahrermitsichernderUnterstützungdurchFachperso- nalaufKipp s icherheitundFunktionüberprüftwerden. 4 Transport KlappenSiedasFußbrettnachobenundnehmenSiedasSitzkissenab. FassenSieIhreSitzbespannungvorneundhinteninderMitteanundziehenSiediesenach oben:derRollstuhlfaltetsichzusammen(Abb.5). SchließenSiedenGurtderFaltfixierungperDruckknopf,umdengefaltetenRollstuhlvorunbe- absichtigtemAuffaltenzusichern(Abb.6). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 13...
  • Page 14 Transport UmdenRollstuhl,z.B.zumTransportimAuto,handlicherzugestalten,könnenSiesowohldie FußrastenteilenachaußenabschwenkenalsauchdieFußrastenkomplettmitwenigenHand- griffenentfernen. ZiehenSiezumAbschwenkenundAbnehmenderFußrastedenSchwenkgriffnachhinten  (Abb.7).DieFußrastemitFußbrettkannjetztum90°nachinnenoderaußenabgeschwenkt (Abb.8),oderabgeschwenktundnachobenabgezogenwerden. InfORMATIOn AchtenSiebeimZusammenbauunbedingtdarauf,dassdieFußrastenarretierungwiedereinrastet. EinegroßeErleichterungbeimTransportsinddieabnehmbarenAntriebsrädermitSteckachse, mitdenenIhrRollstuhlserienmäßigausgestattetist. ZumAbnehmenderAntriebsräderdrückenSiedenKnopfderSteckachse–wieunterKap.3 beschrieben–ein.NunlassensichdieAntriebsräderabnehmen.(Abb.1). VORSICHT Unfallgefahr. AchtenSiebeimZusammenbaudarauf,dassalleRastbolzenindieentsprechenden AufnahmebohrungenwiedereinrastenunddieSteckachsenvonAntriebs-undLenkrädernsicherin denAufnahmebuchsenarretiertsind.BeinichtgedrücktemKnopfdürfensichdieRädernichtentfer- nenlassen!KontrollierenSiedieFunktionderBremsen. 14 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 15: Transfer

    Transport 4.1  Transfer NachstehendwirdderTransferindenRollstuhlbeschrieben.DerLeichtgewichtrollstuhlistfür Personenkonzipiert,diesichinderRegelselbstständigimRollstuhlfortbewegen.Entsprechend istderselbstständigeTransferbeschrieben.SolltenSieeineHilfspersonbenötigen,sinddiehier beschriebenenSchrittesinngemäßmitUnterstützungauszuführen. ManövrierenSiedieRollstühlesozueinander,dasssieineinemWinkelvonca.45°zueinander stehen(Abb.9).AchtenSiedarauf,dassdieBremsensichnichtineinanderverhaken,sondern freibeweglichbleiben.ArretierenSiezuerstdieFeststellbremsendesaktuellverwendetenRoll- stuhls(Abb.10). ArretierenSiedanndieBremsendesRollstuhls,indenSietransferierenmöchten(Abb.11). SetzenSieIhreFüßevonderFußrasteaufdenBodenundsetzenSiesichggf.imRollstuhlvor (Abb.12). KlappenSiedieFußplattendesRollstuhlsnachoben(Abb.13).FührenSiedenTransferin denzweitenRollstuhldurch.DerdargestellteWegistdabeieineMöglichkeitdesAbstützens  (Abb.14).FindenSiedenfürSiegeeignetstenWegdurchÜbenmiteinerHilfspersonheraus. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 15...
  • Page 16: Verwenden In Behindertentransportkraftwagen

    Transport KlappenSiedieFußplattendesRollstuhlswiedernachunten.PositionierenSieIhreFüßeauf denFußplattendesRollstuhls(Abb.15).LösenSiedanndieFeststellbremsen(Abb.16).Nun könnenSiedenRollstuhlverwenden. 4.2  Verwenden in Behindertentransportkraftwagen (BTW) WARnUnG nutzung als Sitz beim Transport in Behindertentransportkraftwagen (BTW) VerletzungsgefahrdurchunzulässigeVerwendungimBTW.Wennundwannimmermöglich,sollten FahrzeuginsassenwährendderFahrtineinemBehindertentransportkraftwagen(BTW)dieimFahrzeug installiertenSitzeunddiedazugehörigenRückhaltesystemenutzen.NursosindInsassenbeieinem Unfalloptimalgeschützt.UnterVerwendungdervonOttobockangebotenenSicherungselementeund demEinsatzgeeigneterRückhaltesysteme,könnendieVariantenM1,M2,M3,M5undM6alsSitz beimTransportimBehindertentransportkraftwagengenutztwerden. NähereInformationendazuerhaltenSieinunsererGebrauchsanweisung„NutzungIhresRollstuhls/ SitzschalenuntergestellsoderBuggiesalsSitzbeimTransportinBehindertentransportkraftwagen“, Bestellnummer:646D158. 16 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 17: Optionen

    Optionen WARnUnG Unfall- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung als Transportsitz im Behinder- tentransportkraftwagen (BTW). DieNutzungineinemBehindertentransportkraftwagen(BTW)istbeiVerwendungfolgenderOptionen nichtzugelassen: -nichtmitRückenwinkelverstellung30° -nichtmitRückenabklappbar EineListemitweiterenineinemBehindertentransportkraftwagen(BTW)nichtzugelassenenOptionen enthältunsereGebrauchsanweisung„NutzungIhresRollstuhls/SitzschalenuntergestellsoderBuggies alsSitzbeimTransportinBehindertentransportkraftwagen“,Bestellnummer:646D158. 5 Optionen IhrRollstuhlistalsBaukastensystemausgelegt.Dasheißt,dassSiebestimmteZubehörteile anIhremRollstuhladaptierenkönnen.GrundsätzlichempfehlenwirdieVerwendungeinesSitz- kissens.DieSitzbespannungdesRollstuhlsausderStart-SerieverfügtübereinenFlausch,so dassSitzkissenmitKlettunterlagedarauffixiertwerdenkönnen.DieimBestellblattaufgeführten KissenverfügenalleübereinesolcheKlettunterlage. DesweiterenmöchtenwirIhneneineAuswahlunsererVariantenundZubehörteilevorstellen, dieIhnendieBenutzungIhresRollstuhlserleichternkönnen. 5.1  Kippschutz (Abb�17) WARnUnG Sturzgefahr durch falsch eingestellten Kippschutz. DasKippschutzradmussmindestensvollstän- dignachhintenüberdasAntriebsradherausragen.DerAbstandvomBodenzurUnterkantederKipp- schutzrollendarf5cmnichtüberschreiten. NachallenEinstellungenmussderKippschutzinderneuenPositionhörbareinrasten.
  • Page 18: Pendelkippschutz

    Optionen b) Treppen / Bordsteinkanten überwinden WARnUnG Sturzgefahr. BeachtenSie,dassdasÜberwindenvonTreppenstufenundBordsteinkantenimmermit einerBegleitpersonerfolgenmuss. BeimÜberwindenvonTreppenstufenundnichtabgesenktenBordsteinkantenmussderKipp- schutzvordemAnkippendesRollstuhlsdurchdieBegleitpersondeaktiviertwerden,umden Kippschutznichtzubeschädigen. ZumDeaktivierenwirddieStativfedereingedrücktundderKippschutzum180°aufwärtsge- dreht(Abb.17,Pos.B,bisereinrastet.NunkanndasHindernisvorwärts/rückwärtsüberwun- denwerden. InfORMATIOn BittebeachtenSie,dassderKippschutznachdemÜberwindendesHindernisseswiederzuaktivieren ist.DazuwirddieStativfederamKippschutzeingedrücktundderKippschutzumetwa180°abwärts gedreht,bisereinrastet(Abb.17,Pos.B). 5.2  Pendelkippschutz (Abb�18–22) WARnUnG Sturzgefahr durch falsch eingestellten Pendelkippschutz. DerAbstandvomBodenzurUnterkante desPendelsdarf5cmnichtüberschreiten.DieseGrundeinstellungdarfnurdurchFachpersonalvor- genommenwerden. VORSICHT Kippgefahr.ÜberwindenSieHindernisse(TreppenundBordsteinkanten)niemalsschräg.FahrenSie Hindernisseimmergeradean(ineinemWinkelvon90°). DerPendelkippschutzermöglichtdassichereÜberwindenvonTürschwellenundabgesenkten BordsteinenohneHilfsperson.ErsichertdenRollstuhlgegenKippenundschwenktanschlie- ßendbeimÜberwindendesHindernissesselbstständignachhintenweg. DerPendelkippschutzwirdbeiBedarfnachLösendermarkiertenVerschraubungen(Abb.18, Pos.A/B)inderLängeeingestellt.DurchLösenundVersetzenderSchraubeimLochraster (Abb.18,Pos.B)kannderKippschutzinderHöheverstelltwerden. WARnUnG Sturzgefahr durch falsch eingestellten Kippschutz.
  • Page 19 Optionen max.5cm max.5cm 5.2.1 Verwendung des Pendelkippschutzes a) Schwellen / abgesenkte Bordsteine überwinden ZumÜberwindenvonTürschwellenundabgesenktenBordsteinensolltendieArmedesPendel- kippschutzesfreischwingendinRichtungBodenhängen(Abb.18). WirdeinHindernisaufwärtsüberwunden,setzendieArmedesPendelsaufdenBodenaufund verhinderndasNach-Hinten-Kippen(Abb.19). WirdeinHindernisabwärtsüberwunden,mussdervordereArmdesPendelsüberdenRand desHindernissesragen,damitderPendelwegschwenkenkann. MitdemWeiterschiebendesRollstuhls(vorwärts/rückwärts)drehtsichderPendelumseine Achse(Abb20,Pos.A).IstdasHindernisüberwunden,schwingtderPendelindieStartposi- tionzurück. b) Treppen / Bordsteinkanten überwinden WARnUnG Sturzgefahr. BeachtenSie,dassdasÜberwindenvonTreppenstufenundBordsteinkantenimmermit einerBegleitpersonerfolgenmuss. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 19...
  • Page 20: Transitrollen

    Optionen BeimÜberwindenvonnichtabgesenktenBordsteinkantenundTreppenstufenmussderPen- delkippschutzvordemAnkippendesRollstuhlsdurchdieBegleitpersondeaktiviertwerden,um denPendelkippschutznichtzubeschädigen(Abb.21). ZumDeaktivierenwirddieFlügelschraube(Abb.22,Pos.A)ausderSchwingzone(Abb.22, Pos.B)gelöstunddasPendelumetwa180°aufwärtsgedreht.AnschließendwirddieFlügel- schraubemittigindieArretierungszone(Abb.22,Pos.C)eingeschraubt. NunkanndasHindernisvorwärts/rückwärtsüberwundenwerden. InfORMATIOn BittebeachtenSie,dassderKippschutznachdemÜberwindendesHindernissesdurchHerunter- schwenkendesPendelswiederzuaktivierenist. DazuwirddieFlügelschraubeamPendelgelöst(Abb.22,Pos.A)undderKippschutzumetwa180° abwärtsgedreht.AnschließendwirddieFlügelschraubewiederfestindieSchwingzonehineinge- schraubt(Abb.22,Pos.B). 5.3  Transitrollen (Abb�23) VORSICHT Unfallgefahr. BittebeachtenSie,dassbeiabgenommenenAntriebsräderndieKniehebelbremsenau- ßerFunktiongesetztsind! BeiabgenommenenAntriebsrädernbleibtderRollstuhlalsSchiebestuhleinsatzfähigunder- möglichtdasDurchfahrenschmalerDurchgänge(z.B.engeTürimBad,GangimFlugzeug). DieMontageerfolgtamAntriebsradadapter.EntnehmenSiedazunacheinanderdieBefesti- gungsschraubenderAntriebsradadapter,ersetzenSiediesedurchdiemitgeliefertenlängeren LinsenschraubenM6x80undverschraubenSiediesemitdenmitgeliefertenSechskantmuttern (Abb.23,Pos.A).DasrichtigeAnzugsmomentderVerschraubungbeträgt10 nm. SteckenSienundieTransitrollenunddiemitgeliefertenDistanzhülsenaufdieüberstehenden SchraubendenaufundsichernSiedieTransitrollenmitdenmitgeliefertenHutmuttern(Abb.23, PosB). VerschraubenSiezumAbschlussdieKunststoffbügelmitderZentraleinheit(Abb.23,PosC). NutzenSiedabeidiebeigelegtenHutmuttern/Distanzscheiben. 20 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 21: Stockhalter Mit Klettschlaufe

    Optionen 5.4  Stockhalter mit Klettschlaufe (Abb�24) ErermöglichtdieMitnahmevonGehhilfenamRollstuhl. 5.5  Seitenteile steckbar (Abb�25) DieseSeitenteilekönnenzumEin-undAussteigenabgenommenwerden.ZumAbnehmenzie- henSiedieSeitenteileausderSeitenteilaufnahme(Abb.25,Pos.A)heraus.Desweiterenlässt sichdieArmauflageinderHöheverstellen(sieheKap.6.10). 5.6  Desk-Seitenteile (standard/abgestuft/höhenverstellbar;Abb�26) DieseSeitenteilelassensichzumTransfernachhintenabschwenkenoderabnehmen.Zum  AbklappenistderEntriegelungshebelhinterdemSeitenteilrohrzubetätigen(Abb.26A/B/C, Pos.A).DesweiterenlässtsichdieArmauflageinderHöheverstellen(sieheKap.6.10). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 21...
  • Page 22: Bremshebelverlängerung Aufsteckbar

    Optionen 5.7  Bremshebelverlängerung aufsteckbar (Abb�27) DieVerlängerungerleichtertNutzernmiteingeschränkterHandfunktiondieBetätigungderKnie- hebelbremse. 5.8  Antriebsräder mit Trommelbremse (Abb�28) DieTrommelbremsenermöglichenderBegleitpersoneinbequemesundsicheresAbbremsen. DieAntriebsräderbleibenüberdasSteckachsensystemabnehmbar. 5.9  Kniehebelbremse für Einhandbedienung (Abb�29) DieseBremseempfiehltsichbesondersfürHemiplegiker.Sieistrechtsoderlinksbedienbarund garantiertdurcheinZugsystemeinsicheresFeststellenbeiderAntriebsräder. InfORMATIOn BittebeachtenSie,dassdieBremshebelverlängerungbeimLösenbzw.FeststellenderBremseimmer aufgestecktseinmuss. 22 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 23: Therapietisch

    Optionen 5.10  Therapietisch (Abb�30) DientalsAuflageflächewährendderMahlzeiten,derArbeitunddesSpiels.DurchseineTrans- parenzisteineKontrollederBeineunddieKorrekturderSitzhaltungmöglich. 5.11  Sitzgurt (Abb�31) ErsichertdenAnwendergegenVerrutschenundunterstütztdiePositionierung. 5.12  Fußraste hochschwenkbar (Abb�32) SieermöglichtdasLagerndesBeinesinverschiedenenWinkelpositionen.ÜberdenamSchwenk- segmentbefindlichenAuslösehebellässtsichdieFußrasteimgewünschtenWinkelüberein Feinrastereinstellen. 5.13  Schiebegriffe höhenverstellbar (Abb�33) SieerleichterteinerBegleitpersondasSchiebendurchEinstelleneinerangenehmenSchiebe- höhe. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 23...
  • Page 24: Radstand Lang

    Optionen 5.14  Radstand lang (Abb�34) MitdieserOptionwirdderRollstuhlbesonderskippstabil,zugleichvergrößertsichderDrehbe- reich. InfORMATIOn FürOberschenkelamputierteistdieEinstellungeineslangenRadstandeserforderlich. 5.15  Rückenbespannung anpassbar (Abb�35) DieseRückenbespannunglässtsichsegmentweiseeinstellen. 5.16  Abklappbarer Rücken (Abb�36) ErverringertdasPackmaßunderleichtertdenTransportimPKW. 5.17  Winkelverstellbarer Rücken (Abb�37) DieKonstruktiongestattetdasZurücklegenderRückenlehneineinemWinkelvonbiszu30 Grad.DieEntriegelungdesverstellbarenRückenteilserfolgtüberdasZugseil. 24 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 25: Speichenschutz

    Optionen 5.18  Speichenschutz (ohneAbb�) Erverhindert,dassmanmitdenFingernindaslaufendeRadkommt.GleichzeitigwirddieOp- tikdesRollstuhlsverbessert. 5.19  Amputationsbeinstütze (Abb�38) SieermöglichtdasLagernvonBeinstümpfeninverschiedenenWinkelpositionen.Überdenam SchwenksegmentbefindlichenAuslösehebellässtsichdieAmputationsbeinstützeimgewünsch- tenWinkelübereinFeinrastereinstellen. 5.20  The Back (Abb�39) FesterRückenzurUnterstützungderPositionierung(sieheGebrauchsanweisung647H491). 5.21  The Seat (Abb�40) VariabeleinstellbareSitzbasiszurVerbesserungderPositionierung(sieheGebrauchsanwei- sung647H450). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 25...
  • Page 26: Einstellung/Montagehinweise

    Handlingseinsoll. IhrStart-RollstuhlbietetIhnendahervieleMöglichkeiten,denRollstuhlIhrenBedürfnissenent- sprechendeinzustellen.ErmittelnSiezusammenmitIhremSanitätshändleroderTherapeuten dierichtigenEinstellungendesRollstuhls. 6.1  Einstellung von Sitzhöhe und Sitzneigung (Abb�41/42) JehöherSieIhrAntriebsradamRahmenteilbefestigen,umsostärkerneigtsichderSitznach hinten.DashatzweiAuswirkungen: • ZumeinenkipptderRollstuhlleichternachhinten. • ZumanderensitztmantieferunddamitfesterimRollstuhl. KombiniertmiteinerHöhenverstellungderLenkräderkannaberauchdieSitzhöheoptimalIhren individuellenAnforderungenentsprechendangepasstwerden. Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi und M6 Junior: BeidiesenVariantenistesmöglich,die vertikalePositiondesAntriebsradesdurchVersetzendesAntriebsradadaptersimRahmenzu verändern.LösenSiebeideSchraubverbindungen(Abb.41,Pos.A)undentnehmenSiedie Schrauben.VersetzenSiedenAdapterindiegewünschtePositionundziehenSiedieSchrau- benwiederfestan. ZurFeinjustierunglösenSiedieMutterdesFittingsaufderInnenseitedesAntriebsradadap- ters(Abb.41,Pos.B)undverschiebenSiediesenimBohr-Langloch.ÄndernSieimmerbeide Seitenparallel. Start M4 XXL und M5 Comfort:LösenSiedie4Verschraubungen,diedenAntriebsradadapter mitderZentraleinheitverbinden(Abb.42).NunlässtsichderAntriebsradadapternachoben/ untenverschieben.ÄndernSieimmerbeideSeitenparallel.
  • Page 27: Veränderung Des Radstandes

    DasrichtigeAnzugsmomentderVerschraubungdesAntriebsradadaptersbeträgtfürdieVerschrau- bungA10 nm,fürdieVerschraubungBdesFittings50 nm undfürdieVerschraubungC8 nm(siehe Abb.41/42). 6.2  Veränderung des Radstandes (Abb�43/44) BeimVersetzendesAntriebsradsnachhintenvergrößertsichderRadstandunddamitauchdie StandfestigkeitdesRollstuhls.DurchVersetzendesAntriebsradesnachvorne(nurfürgeübte Rollstuhlfahrer/innen!)werdendieLenkräderentlastet,wodurchsichdieWendigkeitdesRoll- stuhlserhöht.DerRollstuhllässtsichdannauchleichteraufzweiRädernankippenundStufen könnenproblemloserüberquertwerden. Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi und M6 Junior: LösenSiediebeidenSchraubendesAn- triebsradadapters,drehenSieihnundmontierenSiedenAntriebsradadapterindiegewünschte Positionnachvorn/hintenum(Abb.43/41).ÄndernSieimmerbeideSeitenparallel. Start M4 XXL und M5 Comfort:LösenSiedieMutterdesFittingsaufderInnenseitedes AntriebsradadaptersundversetzenSiediesenindiegewünschtePositionnachvorn/hinten  (Abb.44).ÄndernSieimmerbeideSeitenparallel. DurchdieVerstellungderKontermutteranderAußenseitedesAntriebsradadapterslässtsich derAbstanddesAntriebsradeszumSeitenteilstufenlosjustieren. WollenSiedieGrundeinstellungabWerkverändern,müssenzweiweitereRollstuhlbaugruppen neueingestelltwerden,siehedazuKap.6.4und6.5.
  • Page 28: Einstellung Radsturz - Nur Start M5 Comfort

    Einstellung/Montagehinweise VORSICHT Kippgefahr. FürOberschenkelamputiertesinddieAntriebsräderunbedingtnachhintenzuversetzen! InfORMATIOn AchtenSiebeiallenEinstellungendarauf,SchraubenundMutternnachherwiederfestanzuziehen. DasrichtigeAnzugsmomentfürdieVerschraubungAdesAntriebsradadaptersbeträgt10 nmundfür dieVerschraubungBdesFittings50 nm (sieheAbb.43/44). 6.3  Einstellung Radsturz – nur Start M5 Comfort (Abb�45–48) DieAntriebsradadapterdesStartM5ComfortermöglichenunterschiedlicheSchrägstellungen derAntriebsräder(0°und2,5°).JegrößerdernegativeSturzderAntriebsräderist,umsowen- digerunddrehfreudigerwirdderRollstuhl(Abb.45). DerAntriebsradadapterselbstgibtaufgrundderAnordnungderkeilförmigenSturzscheiben einenRadsturzvon0°oder2,5°vor.EineÄnderungkanndurchDrehungdermontiertenSturz- scheibenerreichtwerden.HierzugehenSiewiefolgtvor: DemontierenSiezuerstdieMutternamAntriebsradfitting. Einstellung von 0° Antriebsradsturz:EntnehmenSieggf.dieSturzscheibevonderInnenseite desAntriebsradadaptersundlegenSiediesesogegendieScheibeaufderAußenseitedes Adapters,dassjeweilsdieschwächereSeiteeinerScheibeanderstärkerenSeitederanderen Scheibeanliegt(Abb.46). 28 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 29: Einstellung Vorlauf/Nachlauf

    Einstellung/Montagehinweise Einstellung von 2,5° Antriebsradsturz:PositionierenSiedieSturzscheibemitderschwächeren SeitenachobenindiegewünschteRastposition(Abb.47)anderAußenseitedesAntriebsrad- adapters.PositionierenSiediezweiteSturzscheibemitderstärkerenSeitenachobenindie entsprechendeRastpositionanderInnenseitedesAntriebsradadapters. Weiteres Vorgehen:ZiehenSie,nachdemSiedieSicherungsscheibevoninnenangelegthaben (Abb.48,Pfeil),dieMutternamAntriebsradfittingleichtan.PrüfenSiedenAntriebsradabstand zumSeitenteil.DieserkanndurchVerdrehendesFittingseingestelltwerden. ZumAbschlusswerdendieMutterndesAntriebsradfittingsangezogen. InfORMATIOn BeachtenSiedieWerte,wieunterKap.6.1angegeben. 6.4  Einstellung Vorlauf/Nachlauf (Abb�49) NachdemSiedieAntriebsräderinderfürSieangenehmstenPositionmontierthaben,mussdie Lenkkopfneigungneueingestelltwerden.DieSchraubachsesolltemöglichstsenkrechtzumBo- denstehen,umeinoptimalesFahrverhaltendesRollstuhlssicherzustellen.DerLenkradadapter erlaubtIhneneinestufenloseEinstellungdesWinkels. LösenSiediebeidenSchraubenzwischenLenkradadapterundRahmen(Abb.49A/B).Dadurch istderLenkradadapteraufdemRahmenrohrstufenlosverschiebbar.MitHilfedermitgelieferten LibellekönnenSieeinemöglichstsenkrechtePositionderSchraubachsezumBodenermitteln. ZiehenSiedannalleVerschraubungenwiederfest. InfORMATIOn DasrichtigeAnzugsmomentderSchraubenbeträgt8 nm. DasrichtigeAnzugsmomentderSchraubenbeimontierterFußraumerweiterung(nurM3)beträgt10 nm. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 29...
  • Page 30: Einstellung Der Kniehebelbremse

    Einstellung/Montagehinweise 6.5  Einstellung der Kniehebelbremse (Abb�50/51) WollenSiediePositionderAntriebsräderverändern,empfiehltessichinderRegel,schonvor- herdieBefestigungsschraubenderKlemmadapterfürdieKniehebelbremsezulösenunddiese nachvornezuschieben(Abb.50).NachdemdieAntriebsräderinderrichtigenPositionmontiert sind,wirddieKniehebelbremsesomontiert,dassbeinichtbetätigterBremsederlichteAbstand zwischenReifenundBremsandruckbolzenmaximal4 mmbeträgt(Abb.51;technischeÄnde- rungenvorbehalten). VORSICHT Unfallgefahr.DieKniehebelbremsensindnurbeiausreichendemLuftdruckundkorrekterEinstellung wirksam.DerrichtigeLuftdruckistaufderBereifungangegeben,solltejedochmindestens3,5 bar betragen.VerwendenSiebittenurdieOriginal-AntriebsrädermiteinemgeprüftenHöhenschlagvon maximal±1 mm,umeineausreichendeBremswirkungsicherzustellen. InfORMATIOn AchtenSiebeiallenEinstellungendarauf,SchraubenundMutternnachherwiederfestanzuziehen! InfORMATIOn DieSchraubendesKlemmadapterssindwechselseitigmiteinemAnzugsmomentvon16 nmanzuziehen. 30 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 31: Einstellung Der Bremskraft - Trommelbremse

    Einstellung/Montagehinweise 6.6  Einstellung der Bremskraft – Trommelbremse (Abb�52) UmeineoptimaleBremswirkungzuerreichen,wirddieBremskraftanderEinstellschraubeju- stiert.DieBremskraftwirddurchHerausdrehenderEinstellschraube(Abb.52,Pos.A)verstärkt unddurchHineindrehenverringert. DrehenSiebittedieEinstellschraubeheraus,bisSieamsichdrehendenRadSchleifgeräusche wahrnehmen.DrehenSiedanndieEinstellschraubehinein,bisdieSchleifgeräuscheverschwin- den.DasRadläuftdannfrei. NachBeendigungderEinstellungwirddieEinstellschraubedurchFestziehenderKontermutter fixiert(Abb.52,Pos.B). InfORMATIOn AchtenSiedarauf,dassdieBremskraftbeibeidenAntriebsräderngleichgroßeingestelltist. InfORMATIOn AchtenSiedarauf,dassdieTrommelbremsenurdanneineausreichendeWirkungzeigt,wennder Handbremshebelinder2.Rastpositionfestgestelltwird. 6.7  Winkelverstellung des Fußbretts (Abb�53,Pos�A) LösenSievorderEinstellungdesgewünschtenFußbrettwinkelsdiedargestelltenSchraubver- bindungen. StellenSieimAnschlussdiegewünschtenWinkeldesFußbrettesein. InfORMATIOn AchtenSiedarauf,dassdiegelöstenSchraubverbindungenwiederfestangezogenwerden.Dasrich- tigeAnzugsmomentbeträgt6 nm. 6.8  Einstellen der Unterschenkellänge (Abb�54/55) DurchLösendesGewindestifteslässtsichdieFußauflageIhrereigenenUnterschenkellän- geundderDickedesvonIhnenverwendetenSitzkissensanpassen(FußrasteStandard=  Abb.54;hochschwenkbareFußraste=Abb.55). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 31...
  • Page 32: Winkelverstellung Der Hochschwenkbaren Fußraste

    Einstellung/Montagehinweise AchtenSiebeiderVerstellungdarauf,dassderFußbrettbügelmindestens40 mmindas Schwenksegmenteingeschobenwird.EsbefindetsicheineMarkierungamFußbrettbügel,die auchanzeigt,wieweitderBügelbeiMontagemindestenseingeschobenwerdenmuss. InfORMATIOn AchtenSiebeiallenVerstellungendarauf,denGewindestiftmiteinemAnzugsmomentvon6 nman- zuziehen. 6.9  Winkelverstellung der hochschwenkbaren Fußraste (Abb�56) FürdieWinkelverstellungdrehenSiedenAuslösehebelbiszumAnschlag. StützenSiedabeidenFußrastenbügelundstellenSiedengewünschtenWinkelein.LassenSie imAnschlussdenAuslösehebelvorsichtigzurückdrehen.IndernächstenfreienPositionrastet dieFußrasteselbsttätigein. 6.10  Höheneinstellung der Armauflage (Abb�57–60) DieHöheneinstellungderArmauflagelässtsichinverschiedenePositionenbringen: Desk-Seitenteil höhenverstellbar: ZurHöheneinstellungdesSeitenteilsbetätigenSiedenRast- knopf.ZiehenSiegleichzeitigdieArmauflageüberdasRasterindiegewünschtePosition(Abb.57). 32 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 33: Einstellung Der Sitztiefe

    Einstellung/Montagehinweise Desk-Seitenteil (standard/abgestuft): DieHöheneinstellungderArmauflageerfolgtdurch VersetzenderDistanzstücke(Abb.58/59).EssinddreiHöheneinstellungenmöglich(beideDi- stanzstückebefindensichoberhalb/unterhalbdesSeitenteilrohresodereinDistanzstückbefin- detsichoberhalb/einDistanzstückunterhalbdesSeitenteilrohres).FürdiehöchsteEinstellung derArmauflageentfernenSiebittediebeidenLinsenkopfschraubenganzausdemRohrbogen. LegenSienundiebeidenDistanzstückeoberhalbaufdenRohrbogenzwischenArmauflage undSeitenteilrohr.SetzenSiedieLinsenkopfschraubenwiederein.AchtenSiebeiallenVerstel- lungendarauf,SchraubenundMutternanschließendwiederfestanzuziehen. Seitenteil steckbar: ZurHöheneinstellungdesSeitenteilsmüssenSiedenKleiderschutzinder Höheverstellen.BetätigenSiedenversenktenRastknopfmittelseinesKugelschreibers/Schlüs- sels/Schraubendrehersetc.(Abb.60).VerschiebenSiedenKleiderschutzindiegewünschte Position. 6.11  Einstellung der Sitztiefe (Abb�61) TrennenSiedieKlettverbindungenundentnehmenSiedasRückenpolster/Sitzkissen. LösenSiedanachalleVerschraubungen,welchedieZentraleinheitmitdenRahmenrohrenver- bindenundentnehmenSiedieSchrauben(Abb.61).NunlässtsichdieZentraleinheitaufden Rahmenrohrenverschieben.Essind–jenachbaulicherGegebenheit–3verschiedeneSitztie- feneinstellungeninSchrittenvon3cmmöglich. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 33...
  • Page 34: Einstellung Der Rückenhöhe

    Einstellung/Montagehinweise InfORMATIOn AchtenSiebeiallenVerstellungendarauf,SchraubenundMutternanschließendwiederfestanzuzie- henDasrichtigeAnzugsmomentbeträgt8 nm. VerbindenSienunwiederdieKlettverbindungzwischenRückenpolsterundSitzbespannung. 6.12  Einstellung der Rückenhöhe (Abb�62) DieRückenhöheistum7,5 cmverstellbar.DurchdasimhinterenRahmenintegrierteRücken- rohrerfolgtdieEinstellungderRückenhöheinSchrittenvon2,5cm. EntfernenSiedazualleSchraubenausdersenkrechtenAufnahmederZentraleinheit(Abb.62). StellenSienundiegewünschteRückenhöheein. InfORMATIOn AchtenSiebeiallenVerstellungendarauf,SchraubenundMutternanschließendwiederfestanzuzie- hen.DasrichtigeAnzugsmomentbeträgt8 nm fürdieVerschraubungAundfürdieVerschraubung B(Antriebsradadapter)10 nm(sieheAbb.62).BeiEinstellungdermaximalenRückenhöhemussin deroberstenBohrungderZentraleinheit(Abb.62,Pos.C)einezusätzlicheVerschraubungmitKunst- stoffdistanzenmontiertwerden(BestandteilvonUmbausatzRückenrohrStandard481D53=ST170“). 6.13  Sitzbespannung (ohneAbb�) DieSitzbespannunganIhremRollstuhlistnachspannbar.SokönnenSieDurchhangkompensieren. 6.14  Anpassen der Rückenbespannung (Abb�63) SolltenSiedieOption»AnpassbareRückenbespannung«gewählthaben,könnenSieIhreRü- ckenbespannungsegmentweisenachIhrenWünscheneinstellen. EntfernenSiehierzudiePolsterauflageIhrerRückenbespannungundlösenSiedieKletthaftver- bindungderGurtbänder(Abb.63). AnschließendkönnenSiedieGurtbänderindergewünschtenEinstellungzusammenklettenund diePolsterauflagewiederauflegen. 34 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 35: Änderung Des Rückenwinkels

    Einstellung/Montagehinweise 6.15  Änderung des Rückenwinkels (Abb�64) VORSICHT Kippgefahr durch nicht montierten Kippschutz.BeiVerwendungder30°Rückenwinkelstellungmuss beikurzemRadstandderKippschutz2x(anbeidenSeiten)undbeilangemRadstandmindestensein Kippschutzmontiertundaktiviertsein. AustherapeutischenGründenkannessinnvollsein,denvoreingestelltenWinkelzwischenSitzund Rückenindividuellanzupassen.DerWinkellässtsichoptionalzwischen90°und120°einstellen. ZiehenSiedasEntriegelungsseilderRückenentriegelungsoweitan,dassdieRastbolzendie Winkelverstellungfreigeben.BringenSiedieRückenlehneindiegewünschtePositionundlas- senSiedenSeilzuglos.AchtenSiedarauf,dassdieRastbolzenbeidseitigsicherverriegeln. 6.16  Schiebegriffe höhenverstellbar (Abb�65) DurchLösenderKlemmschraubemittelsdesverstellbarenKlemmhebelslassensichdieSchie- begriffeinderHöhebedarfsgerechteinstellen. InfORMATIOn BeachtenSie,dassdieKlemmhebelnachderEinstellungwiederfestangezogenwerden! M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 35...
  • Page 36: Wartung, Reinigung Und Desinfektion

    Wartung, Reinigung und Desinfektion 7 Wartung, Reinigung und Desinfektion 7.1  Wartung IhrProduktistmitderCE-Kennzeichnungversehen.HiermitstelltderHerstellersicher,dass diesesMedizinproduktinsgesamtdieAnforderungenderEURichtlinie93/42/EWGerfüllt. GrundsätzlichistvorjedemEinsatzdieFunktionsfähigkeitdesRollstuhles,insbesondereder Bremsen,zuüberprüfen.Sicherheitsmutternsolltennureinmalbenutztwerden.Nachmehrma- ligemLösenmüssendieseMutternersetztwerden. FallsSieMängelfeststellen,sokontaktierenSiebitteumgehendIhrenautorisiertenFachhändler, umdiesezubeheben.InsbesonderewennSiefeststellen,dasssichdasFahrverhaltenändert oderderRollstuhlinstabilerwird.Wir empfehlen weiterhin eine regelmäßige Wartung alle 12 Monate durch Ihren autorisierten fachhändler.DieinderfolgendenAuflistungbeschrie- benenFunktionensindindenangegebenenAbständenvomAnwenderzuprüfen. Prüftätigkeit Vor fahrtantritt monatlich ¼ jährlich FunktionsprüfungderBremsen DurchhangderSitz-undRückenbespannung PrüfenEinstellungdesLenkkopflagers PrüfenFestigkeitdesFußbrettes SichtprüfungderVerschleißteile (z.B.Bereifung,Lager) VerschmutzunganLagern GreifringaufBeschädigung...
  • Page 37: Reinigung Und Desinfektion

    Reifenwechsel • BesondersinderAnfangszeitodernachEinstellarbeitenamRollstuhlsolltedieFestigkeit derSchraubverbindungenüberprüftwerden.SolltesicheineSchraubverbindungwiederholt lösen,wendenSiesichbitteandenzuständigenFachhändler. 7.2  Reinigung und Desinfektion SäubernSiePolsterundBespannungmitwarmemWasserundHandspülmittel.EntfernenSie FleckenmiteinemSchwammodereinerweichenBürste.SpülenSiemitklaremWassernach undlassenSiediebehandeltenTeiletrocknen. InfORMATIOn VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittel,LösungsmittelsowieharteBürstenetc. InfORMATIOn KeineNasswäsche.DieTeiledürfennichtindieWaschmaschine.ZurDesinfektionsolltenMittelauf Wasserbasis(z.B.SagrotanOriginalKonzentrat)verwendetwerden.DabeisinddievomHersteller vorgegebenenAnwendungshinweisezubeachten. InfORMATIOn VorderDesinfektionsindPolsterundGriffezureinigen.Kunststoffteile,RahmenteilesowieFahrgestellund RäderkönnenmiteinemmildenReinigungsmittelfeuchtgereinigtwerden.Anschließendgutnachtrocknen. 8 Reifenwechsel (Abb.66–69) SolltenSieeineReifenpannehaben,könnenSiediesemitetwashandwerklichemGeschickund demgeeignetenWerkzeugauchselbstbeheben.Esistempfehlenswert,fürNotsituationenimmer einReparatur-SetundeineLuftpumpemitsichzuführen(beiVerwendungvonLuftbereifung). HierfürgeeigneteLuftpumpensindimBestellblattaufgeführtundwerdenmitdemProduktaus- geliefert.EineAlternativedazuisteinPannenspray,dasIhrenReifenmiteinemaushärtenden Schaumfüllt(z.B.imFahrradhandelzubeziehen). • DemontierenSiebeieinerReifenpannedenReifenvorsichtigmitentsprechendenMontage- werkzeugenvonderFelge. • AchtenSiedarauf,dassSiedabeidieFelgeunddenSchlauchnichtbeschädigen. • ReparierenSiedenSchlauchnachdenaufdemReparatur-SetangegebenenHinweisenoder ersetzenSiedenaltendurcheinenneuenSchlauch. • UntersuchenSiedasFelgenbettunddieReifeninnenwandvordemWiedereinbaudesRei- fensaufFremdkörper,diediePanneverursachthabenkönnten. • VerwendenSienurFelgenbänderineinwandfreiemZustand.SieschützendenSchlauchvor BeschädigungendurchdieSpeichenenden.
  • Page 38 Reifenwechsel Reifen • BeginnenSiehinterdemVentil,dieuntereReifenseiteüberdenFelgenrandzudrücken.Pum- penSiedanndenSchlauchschwachauf,biserseinerundeFormannimmtundlegenSie ihnindenReifenein. • PrüfenSie,obderSchlauchrundumfaltenlosliegt;fallsnicht,lassenSieetwasLuftab.Nun könnenSiedieobereReifenseite,gegenüberdemVentilbeginnend,leichtmitbeidenHän- denaufsVentilhinmontieren. Aufpumpen • ÜberprüfenSierundumaufbeidenSeiten,obderSchlauchnichtzwischenReifenwulstund Felgeeingeklemmtist. • SchiebenSiedasVentilleichtzurückundziehenSieeswiederheraus,damiteinguterRei- fensitzimVentilbereicherreichtwird. • ZunächstfüllenSiedannsovielLuftein,dasssichderReifennochgutmitdemDaumenein- drückenlässt.WeistdieKontrolllinieaufbeidenReifenseitenrundumdengleichenAbstand zumFelgenrandauf,sitztderReifenzentrisch;fallsnicht–Luftwiederablassenundden Reifenneuausrichten.PumpenSieihnnunbiszummaximalenBetriebsdruckauf(sieheRei- fenaufdruck),unddrehenSiedieStaubkappefestauf. 38 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 39: Technische Daten

    Technische Daten 9 Technische Daten Gesamtlänge (incm) Antriebsradgröße 20x13/8" 22x13/8" 24x13/8" Modul minimal maximal minimal maximal minimal maximal – – – – 94,5 116,0 M2,M3 – – 92,0 113,5 94,5 116,0 – – 87,0 106,0 89,5 109,0 – – 88,0 107,0 90,5 110,0 80,0 101,5...
  • Page 40 Technische Daten Start M1, M2, M4, M5, M6 Start M3 Vordere Sitzhöhe (incm)   Vordere Sitzhöhe (incm)   ohne Fußraumverbreiterung mit Fußraumverbreiterung Lenkradgabel kurz Lenkradgabel kurz Position Einstellbereich Position Einstellbereich 5" 40–44 5" 38–40 5,5" 39–41 5,5" 42–44 Lenkraddurch- Lenkraddurch- messer messer 6" 43–45 6" 40–42 7" 45–47 7" 42–43 Lenkradgabel lang Lenkradgabel lang Position Einstellbereich Position Einstellbereich...
  • Page 41 Technische Daten Antriebsradadapter M1, M2, M3, M6 M4, M5 M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 41...
  • Page 42: Wiedereinsatz / Entsorgung

    Wiedereinsatz / Entsorgung 10 Wiedereinsatz / Entsorgung 10.1  Hinweise zum Wiedereinsatz VORSICHT Gefahr durch unsachgemäße Anwendung. Sitzpolster,diedirektmitderHautinBerührungkommen, könnenbeiGebrauchdesProduktesaneinerweiterenPersonfunktionalebzw.hygienischeRisiken verursachen.SiesindbeieinemWiedereinsatzauszutauschen. DasProduktistzumWiedereinsatzgeeignet. ProdukteimWiedereinsatzunterliegen–ähnlichwiegebrauchteMaschinenoderFahrzeuge–  einerbesonderenBelastung.DieMerkmaleundLeistungendürfensichnichtderartändern, dassdieSicherheitderPatientenundggf.DritterwährendderLebensdauergefährdetwird. AufgrundderMarktbeobachtungunddemStandderTechnikhatderHerstellerdenEinsatzdes ProduktesunterEinhaltungdesbestimmungsgemäßenGebrauchsundunterEinbeziehungder Service-undWartungsvorgabenauf4 Jahrekalkuliert.ZeitenderEinlagerungbeimFachhändler oderKostenträgergehörennichtdazu.Dabeiistdeutlichhervorzuheben,dassdasProduktbei entsprechenderPflegeundWartungweitüberdiesendefiniertenZeitraumhinauszuverlässigist. FürdenWiedereinsatzistdasbetreffendeProduktzunächstgründlichzureinigenundzudesinfi- zieren.AnschließendistdasProduktvoneinemautorisiertenFachmannaufZustand,Verschleiß undBeschädigungenzuüberprüfen.SämtlicheverschlissenenundbeschädigtenTeilesowiefür denAnwenderunpassende/ungeeigneteKomponentensindauszutauschen. EinServiceplan,DetailinformationenundAngabenzudenbenötigtenWerkzeugensindderSer- viceanleitungzuentnehmen. 10.2  Hinweise zur Entsorgung ImEntsorgungsfallsindalleKomponentendesProduktsgemäßdenjeweiligenlandesspezifisch geltendenUmweltschutzbedingungenzuentsorgen. 42 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 43 Contents Instructions for Use for the Start Series Contents Page 1 General Information.......................45 1.1  Preface � ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 1.2  Intended Use......................45 1.3  Field of Application ....................45 1.4  Liability.........................46 1.5  CE Conformity......................46 1.6  Trademarks ......................46 1.7  Technical Service....................46 2 Safety Instructions......................47 2.1  Explanation of Symbols � ��������������������������������������������������������������������������������������� 47 2.2 ...
  • Page 44 Contents 5.15  Back Upholstery, Adaptable ................63 5.16  Folding Back .......................63 5.17  Angle-adjustable Back..................64 5.18  Spoke Protector ....................64 5.19  Amputation Legrest....................64 5.20  “The Back”......................64 5.21  “The Seat”......................64 6 Adjustment / Assembly Instructions................65 6.1  Adjusting the Seat Height and Seat Inclination...........65 6.2  Changing the Wheelbase..................66 6.3  Setting the Wheel Camber – Only Start M5 Comfort ...........67 6.4  Caster Trailing Adjustment ...................68 6.5  Adjusting the Wheel Lock ..................69 6.6 ...
  • Page 45: General Information

    General Information 1 General Information InfORMATIOn Dateofthelastupdate:2013-06-21 • Pleasereadthisdocumentcarefully. • Followthesafetyinstructions. 1.1  Preface WiththepurchaseofalightweightwheelchairoftheStartseries,youhaveselectedaquality productforversatileuseduringeverydaylife,bothindoorsandoutdoors.Beforeyoustartusing yourwheelchair,pleasemakesureyoureadthechapter“Delivery/PreparingtheWheelchair forUse”andthesafetyinstructions. Thechapter“Accessories”presentsvariousadditionalcomponentsoftheStartwheelchair, whichcanexpanditsfieldofapplicationandimprovecomfortforthewheelchairuser.The chapter“Adjustment/AssemblyInstructions”providesanoverviewofthewaysthewheelchair canbecustomisedtoyourrequirements.Technicalchangestothedesigndescribedinthese instructionsforusearereserved. 1.2  Intended Use TheStartlightweightwheelchairisdesignedsolelyforindividualusebypersonswhoareun- abletowalkorwhohaveawalkingimpediment,andcanbeoperatedeitherbythepatientor byanotherperson. TheStartlightweightwheelchairmayonlybecombinedwiththeoptionsmentionedintheseIn- structionsforUseandviceversa.Ottobockassumesnoliabilityforcombinationswithmedical devicesand/oraccessoriesfromothermanufacturersoutsideofthemodularsystem. 1.3  Field of Application Theversatilityofthewheelchairanditsmodulardesignmakeitsuitableforpatientswhohave walkingimpedimentsorwalkinginabilities,forexampledueto: • Paralysis(paraplegia/tetraplegia) • Lossoflimb(legamputation) • Limbdefect/deformation • Jointcontractures/defects • Muscleandnervedisorders • Diseasessuchascardiacorcirculatoryinsufficiency,balancedisordersorcachexiaaswell asforgeriatricpatientswhostillhaveusableresidualstrengthintheupperlimbs.
  • Page 46: Liability

    General Information Thefollowingpointsshouldalsobeconsideredforanindividualfitting • Bodyheightandweight(maximumloadcapacity:125kg/M4XXL:160kg/M6Junior:90kg) • Physicalandmentalcondition • Ageoftheuser • Homeandlivingconditions • Environment 1.4  Liability Themanufacturer’swarrantyappliesonlyiftheproducthasbeenusedundertheconditions andforthepurposesdescribed.Themanufacturerrecommendsthattheproductbeusedand maintainedaccordingtotheinstructionsforuse. Themanufacturerisnotresponsiblefordamagescausedbycomponentsandsparepartsnot approvedbythemanufacturer.Repairsmustbecarriedoutexclusivelybyauthoriseddealers orbythemanufacturer. 1.5  CE Conformity Thisdevicemeetstherequirementsofthe93/42/EECguidelinesformedicaldevices.Thisprod- ucthasbeenclassifiedasaclassIdeviceaccordingtotheclassificationcriteriaoutlinedin appendixIXoftheguidelines.ThedeclarationofconformitywasthereforecreatedbyOttobock withsoleresponsibilityaccordingtoappendixVIIoftheguidelines. 1.6  Trademarks Alldenotationswithinthisaccompanyingdocumentaresubjecttotheprovisionsoftherespec- tiveapplicabletrademarklawsandtherightsoftherespectiveowners,withnorestrictions. Allbrands,tradenamesorcompanynamesmayberegisteredtrademarksandaresubjectto therightsoftherespectiveowners. Shouldtrademarksinthisaccompanyingdocumentfailtobeexplicitlyidentifiedassuch,this doesnotjustifytheconclusionthatthedenotationinquestionisfreeofthird-partyrights. 1.7  Technical Service ServiceandrepairsontheOttobockproductmayonlybecarriedoutbyanauthoriseddealer. Shouldanyproblemsarise,pleasecontactthesupplierofyourproduct.Anynecessaryrepairs willbemadeexclusivelywithauthenticOttobocksparepartsthere.Yourproductrequiresregu- larmaintenance/regularservice(see647G345=GBServiceInstructions). YourauthorisedOttobockdealer: 46 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 47: Safety Instructions

    Safety Instructions 2 Safety Instructions 2.1  Explanation of Symbols Warningsregardingpossiblerisksofsevereaccidentorinjury. WARnInG Warningsregardingpossiblerisksofaccidentorinjury. CAUTIOn Warningsregardingpossibletechnicaldamage. NOTICE Informationregardingoperation.Informationforservicepersonnel. InfORMATIOn 2.2  General Safety Instructions InfORMATIOn Pleasereadtheinstructionsforusefirst!Beforeusingtheproduct,familiariseyourselfwiththehan- dling,functioning,anduseoftheproduct.Youmaycompromiseyoursafetyifyoudonotobservethese instructions. However,itisimpossibletoprotectagainstandavoidallunforeseeablecircumstancesandsituations. Danger when overcoming stairs/obstacles WARnInG Risk of falling in case of lacking assistance. Donotascendordescendstairswithouttheassistance ofattendants.Ifdevicessuchasrampsorelevatorsareavailable,theyshouldbeused.Ifwheelchair- friendlyaccessismissing,twoattendantsmustcarrythewheelchairovertheobstacle. WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper.Ifonlyoneattendantisavailablewhenas- cendingordescendingstairs/undroppedkerbs,anincorrectlysetanti-tippercanleadtoseverefalls. Ifananti-tipperismounted,adjusttheanti-tippertothedisengagedposition,sothatitdoesnotinterfere withthestairs/undroppedkerbsduringascendingordescending.Afterwards,bringtheanti-tipper...
  • Page 48 Safety Instructions Danger when getting into the wheelchair CAUTIOn Risk of injury due to incorrect boarding. • Activatethewheellockeachtimebeforeyougetinto,outof,ortransfertoorfromthe wheelchair. • Ifpossible,thefootplatesshouldbeflippedupbeforegettingintooroutofthewheelchair. • Alwaysgetintothewheelchairfromtheside,wherepossible. Danger while driving CAUTIOn Risk of accident when driving without experience.Thiscanleadtofallsandotherdangeroussitu- ations.Therefore,familiariseyourselfwiththenewwheelchairbypractisingoneven,straightforward terrainfirst.Learnhowthewheelchairreactswhenthecentreofgravityshifts;forexampleonslopesor inclinesorwhenclearingobstaclessuchasstepsandcurbs.Thisshouldbedoneonlywithassistance fromanotherperson.Usingananti-tipperisstronglyrecommendedforinexperiencedwheelchairusers. CAUTIOn Risk of tipping when ascending too steep slopes.Whenascendingslopesorrampsandwhencross- ingobstaclesonupwardslopes,alwaysleanyourupperbodyfarforward. CAUTIOn Risk of tilting or tipping over as a result of centre of gravity shifts.
  • Page 49 Safety Instructions CAUTIOn Risk of accident as a result of driving in the dark.Inthedark,wearlightclothingorclothingwith reflectorsinordertoimproveyourvisibility.Ensurethatthereflectorsinstalledonthesidesandrearof thewheelchairareeasilyvisible.Wealsorecommendinstallingactiveillumination. CAUTIOn Risk of tipping when descending slopes.Whendescendingslopes,donotdrivewithoutbrakingand reduceyourspeed. Danger as a result of incorrect assembly or settings CAUTIOn Risk of tipping as a result of incorrectly set wheels.Extremesettings(e.g.rearwheelsmountedin theforemostposition)combinedwithanunfavourablebodyposturecancausethewheelchairtotip evenonlevelground.Fortransfemoralamputeesitisessentialtoshifttherearwheelsbackwards. Useofananti-tipperisrequired. CAUTIOn Risk of tipping as a result of missing or incorrectly mounted anti-tipper.Undernoconditionsshould theanti-tipperassumethefunctionoftransportwheels,forexampletotransportapersoninthewheel- chairwiththerearwheelsremoved.Theanti-tippermustaudiblylockinplace,beforeitisabletobear loads.Firmseatingmustbeverifiedbytheuserorbyanattendant.
  • Page 50 Safety Instructions CAUTIOn Risk of accidents due to bad tyres.Insufficienttreaddepthofthetyresreducesadhesion.Pleasenote thatwhenyouoperateyourwheelchairinpublicroadtraffic,youaresubjecttoroadtrafficregulations. Risk of skin damage CAUTIOn Possible complications in case of unhealthy skin. Usingthewheelchairwithunhealthyskincan causemedicallyindicatedcomplicationssuchasreddeningoftheskinandpressuresores.Oversev- eralhoursofuse,theskinonthebuttocks,back,andrearthighsissubjectedtoconsiderablestrain. Therefore,alwayschecktheseareascarefullybeforeusingthewheelchair.Noliabilitywillbeassumed forhealthinjuriescausedbyuseofthiswheelchairwithdamagedskin. Danger caused by fire / heat and cold CAUTIOn Risk of burns in the proximity of fire.Theseatandbackupholsterymightcatchfire.Keepthewheel- chairawayfromallsourcesofignition,especiallylitcigarettes. CAUTIOn Be careful in case of extreme temperatures.Thewheelchaircanheatupsignificantlywheninthe sunorinthesauna.Inextremecold,thereisariskofhypothermia.
  • Page 51: Warning Symbols And Type Plates

    Safety Instructions NOTICE Damage caused by objects lying upon the wheelchair.Ifappliancesaretransportedinthefolded state,theweightofobjectslyingupontheappliancecancausedeformationsandresultinproblems whenunfoldingtheappliance.Neverputheavyobjectsonafoldedrehabdevice. NOTICE Damage caused by wear and tear.Iftheupholsterygetswornordamaged,replaceitimmediately. Withnewseatupholstery,youwillautomaticallyreceivenewlamellarplugsfortheseattubewhichyou shouldusetoreplacethepreviouslyinstalledoldlamellarplugs. NOTICE Risk of damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentofthe product. 2.3  Warning Symbols and Type Plates Label Meaning A Typedesignation B Articlenumberofthemanufacturer C Maximumloadcapacity (seesection“TechnicalData”) D Manufacturerinformation/address E Serialnumber...
  • Page 52: Delivery And Preparation For Use

    Delivery and Preparation for Use 3 Delivery and Preparation for Use 3.1  Storage Thewheelchairmustbestoredinadryplace. Theambienttemperaturemustbemaintainedbetween-10°Cand+40°Cduringtransporta- tionandstorage. Duringextendedstorage,thekneeleverwheellockonwheelchairswithPUtyresmustbere- leasedsincetyredeformationmayotherwiseresult. InfORMATIOn Tyrescontainchemicalsubstancesthatcanreactwithotherchemicalsubstances(suchascleaning agents,acids,etc.). 3.2  Preparation for Use CAUTIOn Risk of pinching.Onlygripthecomponentsshownwhenfoldingorcollapsingthewheelchair. Yourwheelchairisusuallydeliveredfullyassembled,folded,andwiththerearwheelsremoved. Afewsimplestepsaresufficienttoprepareitforuse: 1.Attachthewheels.Toattachtherearwheelsreachintothespokeswithfourfingersandpress thebuttonofthequick-releaseaxlewithyourthumb(Fig.1).Thenattachtherearwheelsto thefittingsandtheaxleswillautomaticallyengage. 2.Whilestandingnexttothewheelchair,tipitslightlytowardyou.Withflathands,pressthe crossbraceapart.Makesurethatthecrossbracehaslockedinthesupportbrackets(Fig.2). 3.Pullthebackupholsteryflapupandattachittothewheelchair‘sseatupholstery(hookand loopconnection)(Fig.3).Inserttheseatcushion. 4.Ifapplicable,insertthefootrestsintothereceivers(Fig.4).Finally,folddownthefootplates. 52 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 53: Transportation

    Transportation CAUTIOn Accident risk. Whenremounting,besurethequick-releaseaxlesecurelylocksintothequick-release axlehousing!Therearwheelmustnotberemovablewhenthebuttonisnotbeingpressed! CAUTIOn Risk of tipping.Therearwheelshavebeenpre-positionedaccordingtoyourindications.Beforeus- ingthewheelchair,thispre-adjustedpositionmustbecheckedbythewheelchairuserforfunctionand stabilityagainsttippingwiththeassistanceofskilledstaff. 4 Transportation Flipupthefootplateandremovetheseatcushion. Grabtheseatupholsteryatthefrontandthebackinthemiddleandpullitupwards:thewheel- chairwillfold(Fig.5). Oncethewheelchairisfolded,securethestrapofthefoldingfixturewiththesnapfastener.This willpreventthewheelchairfromunfoldingunexpectedly(Fig.6). Formoremanageabletransportation,e.g.incars,thefootrestscanbeswungoutwardsorbe entirelyremovedinjustafeweasysteps. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 53...
  • Page 54: Transfer

    Transportation Toswingawayorremovethefootrest,pullthehandletotherear(Fig.7).Thefootrestwithfoot- platecanthenbeswungawaytotheinsideoroutsideby90°(Fig.8),orbeswungawayand removedbypullingupward. InfORMATIOn Duringreassembly,ensurethatthefootrestlockingdevicehasengaged. Transportationisgreatlyfacilitatedbytheremovablequick-releaseaxlesontherearwheels(in- cludedinthestandardversion). Toremovetherearwheels,pressthequick-releaseaxlebutton,asdescribedinsection3.The rearwheelscanthenberemoved.(Fig.1). CAUTIOn Accident risk. Duringassembly,confirmthatallboltsengageinthecorrespondingboreholesandthat thequick-releaseaxlesoftherearwheelsandcasterssecurelylockintotheiraxlehousings.Therear wheelsandcastersmustnotberemovablewithoutthebuttonbeingdepressed!Checkthefunction ofthewheellocks. 4.1  Transfer Transferintothewheelchairisdescribedbelow.Thelightweightwheelchairisdesignedforper- sonswhonormallymovearoundinthewheelchairindependently.Therefore,theindependent transferisdescribed.Shouldyourequireanattendant,thestepsdescribedherearecarriedout correspondinglybutwithsupport. Manoeuvrethewheelchairssothattheyarepositionedatanangleofapprox.45°degrees toeachother(Fig.9).Ensurethatthewheellocksdonotgetcaughtineachotherbutremain freelymovable.Firstactivatethewheellocksofthewheelchairthatiscurrentlyinuse(Fig.10). 54 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 55 Transportation Thenactivatethewheellocksofthewheelchairyouwanttotransferinto(Fig.11).Moveyour feetfromthefootresttothefloorandmoveaheadinthewheelchairifrequired(Fig.12). Flipupthefootplatesofthewheelchair(Fig.13).Transferintothesecondwheelchair.Themeth- odillustratedisonepossiblewaytosupportyourself(Fig.14).Findthemostsuitablepathfor youbypractisingwithanattendant. Foldthefootplatesofthewheelchairdownagain.Positionyourfeetonthefootplatesofthe wheelchair(Fig.15).Releasethewheellocks(Fig.16).Nowyoucanusethewheelchair. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 55...
  • Page 56: Use In A Wheelchair Accessible Vehicle

    Options 4.2  Use in a wheelchair accessible vehicle  WARnInG Use as a seat for transportation in a wheelchair accessible vehicle Riskofinjuryasaresultofunauthoriseduseinawheelchairaccessiblevehicle.Wheneverpossible whiletravellinginawheelchairaccessiblevehicle,passengersshouldusetheseatsandvehiclere- straintsystemsalreadyinstalledinthevehicle.Thisistheonlywaytoprovideoptimalprotectionfor thepassengersincaseofaccident.ThemodelsM1,M2,M3,M5andM6canbeusedaspassenger seatsinwheelchairaccessiblevehicleswhenusedinconjunctionwithOttobocksafetycomponents andtheappropriaterestraintsystems. Forfurtherinformationpleaserefertoourinstructionsforuse"UsingYourWheelchair/SeatingShell MobilityBaseorBuggyasaSeatforTransportationinaWheelchairAccessibleVehicle",ordernumber 646D158. WARnInG Risk of accident and injury due to improper use as seat during transportation in a wheelchair ac- cessible vehicle.
  • Page 57: Anti-Tipper

    Options 5.1  Anti-tipper (Fig�17) WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. Theanti-tipperwheelmustatleastcompletely extendfromtherearwheeltotheback.Thespacebetweenthefloorandloweredgeoftheanti-tipper wheelsmustnotexceed5cm. Aftermakingadjustments,theanti-tippermustsnapinplaceinthenewpositionwithanaudibleclick. CAUTIOn Risk of tipping.Neverdriveoverobstacles(stepsandkerbs)ataslantangle.Alwaysapproachob- staclesstraightly(atanangleof90°). Theanti-tipperallowsthewheelchairusertosafelyovercomethresholdsanddroppedkerbs withoutthehelpofanattendant.Itpreventsthewheelchairfromtippingtoofarbackward. Theanti-tippercanbeadjustedinlengthwithouttheneedfortools,dependingupontheseat heightandseatangle(Fig.17,itemA). Mountingoftheanti-tipperisstronglyrecommendedforuntrainedwheelchairusersaswellas whenextremeadjustmentshavebeenmadetotherearwheel. 5.1.1 Using the Anti-tipper a) negotiating thresholds / dropped kerbs Whenascendinganobstacle,theanti-tipperwheelshitthegroundandpreventthewheelchair fromtippingovertotherear.
  • Page 58: Swinging Anti-Tipper

    Options 5.2  Swinging Anti-tipper (Fig�18–22) WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set swinging anti-tipper. Thespacebetweenthefloorand anti-tipperendsmustnotexceed5cm.Thisbasicsettingmayonlybemadebyqualifiedpersonnel. CAUTIOn Risk of tipping.Neverdriveoverobstacles(stepsandkerbs)ataslantangle.Alwaysapproachob- staclesstraightly(atanangleof90°). Theswinginganti-tipperallowsthewheelchairusertoovercomethresholdsanddroppedkerbs withoutthehelpofanattendant.Itpreventsthewheelchairfromtippingandafterovercoming theobstacleswingsbacktotherear. Ifnecessary,adjustthelengthoftheswinginganti-tipperbylooseningthemarkedscrewcon- nections(Fig.18,itemsA/B).Tochangetheheightsettingoftheanti-tipper,loosenthescrew connection(Fig.18,itemB)anduseanotherborehole. WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. Thesebasicsettingsmayonlybemadeby qualifiedpersonnel.
  • Page 59 Options Whencontinuingtomovethewheelchair(forwards/backwards),theanti-tipperrotatesaround itsownaxis(Fig.20,itemA).Oncetheobstaclehasbeenovercome,theanti-tipperswings backintothestartposition. b) negotiating steps / kerbs WARnInG Risk of falling. Pleasenotethatanattendantisrequiredtoassistwithnegotiatingstepsandundropped kerbs. Beforetiltingthewheelchairinordertogetoverundroppedkerbsorsteps,theattendantmust disengagetheanti-tipperbyrotatingittoanupwardsposition(Fig21).Thispreventstheanti- tipperfromgettingdamaged. Todoso,loosenthethumbscrew(Fig.22,itemA)fromtheswingingzone(Fig.22,itemB)and rotatetheanti-tipperapproximately180degrees.Thenscrewthethumbscrewintothecentral lockingzone(Fig.22,itemC). Nowthewheelchaircanbemovedovertheobstacleforwards/backwards. InfORMATIOn Pleasenotethatitisnecessarytoswingtheanti-tipperdownafterclearingtheobstacletoreactivateit! Todoso,loosenthethumbscrewontheanti-tipper(Fig.22,itemA)androtatetheanti-tipperapproxi- mately180°.Thenfirmlyretightenthethumbscrewintotheswingingzone(Fig.22,itemB). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 59...
  • Page 60: Transport Wheels

    Options 5.3  Transport Wheels (Fig�23) CAUTIOn Accident risk. Pleasenotethatoncetherearwheelsareremoved,thewheellocksarenolongerfunc- tional! Withtherearwheelsremoved,thewheelchaircanstillbeusedasarollingbase;thismakesit possibletomanoeuvrethroughnarrowpassages(e.g.narrowbathroomdoorwaysorairplane aisles). Thetransportwheelshavetobemountedtotherearwheeladapters.Removetheattachment screwsoftherearwheeladapteroneaftertheother,replacethemwiththelongerM6x80oval headscrewsprovidedandtightenthescrewconnectionswiththehexagonnutsprovided(Fig.23, itemA).Thecorrecttorqueforthescrewconnectionis10 nm. Nowattachthetransportwheelsandspacersleevesprovidedtotheprotrudingscrewendsand securethetransportwheelswiththecapnutsprovided(Fig.23,itemB). Finallyscrewtheplasticbracketstothecentralunit(Fig.23,itemC)usingthecapnuts/spacer washersprovided. 5.4  Crutch Holder with Hook and Loop Strap (Fig�24) Allowscrutchestobeattachedtothewheelchair. 5.5  Plug-on Side Panels (Fig�25) Thesesidepanelscanberemovedforgettingintooroutofthewheelchair.Toremovetheside panels,pullthemoutofthesidepanelattachmentdevice(Fig.25,itemA).Moreover,thearm- restcanbeadjustedinheight(seeSection6.10). 5.6  Desk Side Panels (standard/stepped/height-adjustable;Fig�26) Thesesidepanelscanbeswungawaytotherearorremovedfortransfer.Toflipuptheside panel,manipulatethereleaseleverbehindthesidepaneltube(Fig.26A/B/C,itemA).Moreo- ver,thearmrestcanbeadjustedinheight(seeSection6.10). 60 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 61: Plug-On Wheel Lock Lever Extension

    Options 5.7  Plug-on Wheel Lock Lever Extension (Fig�27) Theextensionmakesoperationofthewheellockeasierforuserswithlimitedhandfunction. 5.8  Rear Wheels with Drum Brake (Fig�28) Thedrumbrakesallowtheattendanttocomfortablyandsafelybrakethewheelchair.Therear wheelsremainremovableviathequick-releaseaxlesystem. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 61...
  • Page 62: Wheel Lock For One-Handed Operation

    Options 5.9  Wheel Lock for One-handed Operation (Fig�29) Thiswheellockisrecommendedespeciallyforhemiplegics.Itcanbeactivatedeitheronthe rightorleftsideandensuresthesafelockingofbothrearwheelswithapull-wiresystem. InfORMATIOn Pleasenotethatthewheellockleverextensionmustalwaysbeattachedwhenreleasingorengaging thewheellock. 5.10  Tray (Fig�30) Servesasasupportingsurfaceduringmeals,whenworkingorwhenplaying.Theclearmate- rialallowsvisibilityofthelegsandcorrectionofthesittingposture. 5.11  Lap Belt (Fig�31) Thelapbeltpreventstheuserfromslippingandsupportspositioning. 5.12  Elevating Footrest (Fig�32) Allowspositioningofthelegatdifferentangles.Uponmanipulationofthereleaseleverwhichis attachedtotheswivelsegmentthefootrestanglecanbeadjustedinsmallincrements. 62 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 63: Push Handles, Height-Adjustable

    Options 5.13  Push Handles, Height-adjustable (Fig�33) Canbeadjustedverticallytoamorecomfortableheightfortheattendant. 5.14  Wheelbase, Long (Fig�34) Thisoptionmakesthewheelchairparticularlystableagainsttipping;alsoincreasestheturning radius. InfORMATIOn Fortransfemoralamputeesthelongwheelbasesettingisindispensable. 5.15  Back Upholstery, Adaptable (Fig�35) Thisbackupholsterycanbeadjustedinsegments. 5.16  Folding Back (Fig�36) Thefoldingbackreducesthefoldingsizeandfacilitatestransportationinacar. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 63...
  • Page 64: Angle-Adjustable Back

    Options 5.17  Angle-adjustable Back (Fig�37) Thedesignallowstoreclinethebackrestuptoanangleof30degrees.Thepullcableisused tounlocktheadjustableback. 5.18  Spoke Protector (notillustrated) Protectsthefingersfromgettingcaughtinthewheelspokes.Alsoimprovestheappearanceof thewheelchair. 5.19  Amputation Legrest (Fig�38) Allowspositioningofresiduallimbsatdifferentangles.Uponmanipulationofthereleaselever whichisattachedtotheswivelsegmenttheamputationlegrestanglecanbeadjustedinsmall increments. 5.20  “The Back” (Fig�39) Firmbacktosupportpositioning(see647H491InstructionsforUse). 5.21  “The Seat” (Fig�40) Seatbasewithvariablesettingpossibilitiestoimprovepositioning(see647H450Instructions forUse). 64 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 65: Adjustment / Assembly Instructions

    Therefore,theStartwheelchairoffersmanyoptionsthatpermitthewheelchairtobeadapted accordingtoyourrequirements.Werecommendconsultingyourdealerortherapisttodetermine thecorrectwheelchairsettingsforyou. 6.1  Adjusting the Seat Height and Seat Inclination (Fig�41/42) Thehigheryouattachtherearwheeltotheframe,themoretheseatinclinesdownward.This hastwoeffects: • First,thewheelchairhasagreatertendencytotiltbackwards. • Secondly,theusersitsdeeperinthewheelchairandthushasmorestability. Acarefulandsynchronizedheightadjustmentofboththerearwheelsandthecasterswillallow toadapttheseatheighttotheuser’sindividualrequirements. Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi and M6 Junior: Theseversionsofferthepossibilitytochange theverticalpositionoftherearwheelbyshiftingtherearwheeladapteralongtheframe.Loosen thetwoscrewconnections(Fig.41,itemA)andremovethescrews.Movetheadaptertothe desiredpositionandfirmlyretightenthescrews. Forfineadjustment,loosenthenutofthefittingontheinsideoftherearwheeladapter(Fig.41, itemB)andmovethefittingalongtheslothole.Thesettingmustalwaysbeequalonbothsides. Start M4 XXL and M5 Comfort:Loosenthe4screwconnectionswhichconnecttherearwheel adaptertothecentralunit(Fig.42).Therearwheeladaptercanthenbeshiftedupordown. Thesettingmustalwaysbeequalonbothsides. InfORMATIOn Whentherearwheelpositionischanged,theangleofthecasteraxleinrelationtothegroundalso changes.Ensurethatthisangleisalwaysapprox.90°wide(seeSection6.4).Thewheellockmustbe...
  • Page 66: Changing The Wheelbase

    Adjustment / Assembly Instructions 6.2  Changing the Wheelbase (Fig�43/44) Shiftingtherearwheelsbackwardslengthensthewheelbaseandthusprovidesforgreater stabilityofthewheelchair.Attachingtherearwheelsinamoreforwardposition(onlyforad- vancedwheelchairusers!)reducestheloadonthecasters,whichmakesthewheelchairmore manoeuvrable.Thecasterwheelscanthenalsobeliftedmoreeasilytoclearobstaclessuch ascurbsorsteps. Start M1 Intro, M2 Effect, M3 Hemi and M6 Junior: Loosenthetwoscrewsoftherearwheel adapter,turnitroundandmounttherearwheeladapterinthedesiredfront/backposition(Fig. 43/44).Thesettingmustalwaysbeequalonbothsides. Start M4 XXL and M5 Comfort:Loosenthenutofthefittingontheinsideoftherearwheel adapterandmountthefittinginthedesiredmoreforward/backwardposition(Fig.44).Theset- tingmustalwaysbeequalonbothsides. Thedistancebetweenrearwheelandsidepanelcanbecontinuouslyadjustedbyadjustingthe counternutontheoutersideoftherearwheeladapter. Whenchangingtheadjustmentsoriginallymadeinthefactory,twootherassembliesofthe wheelchairmustbereadjusted,refertoSections6.4and6.5. CAUTIOn Risk of tipping. Pleasenote:Iftherearwheelsareinamoreforwardpositionandtheuser‘sbodyis notappropriatelypositioned,theusermaytipbackward–evenonlevelground! CAUTIOn Risk of tipping.
  • Page 67: Setting The Wheel Camber - Only Start M5 Comfort

    Adjustment / Assembly Instructions 6.3  Setting the Wheel Camber – Only Start M5 Comfort (Fig�45–48) TherearwheeladaptersoftheStartM5Comfortallowfordifferentcamberanglesettingsof therearwheels(0°and2.5°).Thegreaterthenegativecamberangleoftherearwheels,the moremanoeuvrablethewheelchairbecomes(Fig.45). Therearwheeladapteritselfhasawheelcamberof0°or2.5°,dependingonthearrangement ofthewedge-shapedcamberwashers.Thewheelcambercanbechangedbyturninground themountedcamberwashers.Proceedasfollows: Firstdisassemblethenutsontherearwheelfitting. Setting the rear wheel camber to 0°:Ifapplicable,removethecamberwasherfromtheinside oftherearwheeladapterandplaceitagainstthewasherontheoutsideoftheadaptersuch thatthethinnersideofthewasherisnexttothethickersideoftheotherwasher(Fig.46). Setting the rear wheel camber to 2.5°:Positionthecamberwasherwiththethinnersidepoint- ingupwardsintothedesiredengagingposition(Fig.47)ontheoutsideoftherearwheeladapter. Placethesecondcamberwasherwiththethickersidepointingupwardsintothecorresponding engagingpositionontheinsideoftherearwheeladapter. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 67...
  • Page 68: Caster Trailing Adjustment

    Adjustment / Assembly Instructions further proceeding:Onceyouhaveappliedtheretainingwasherfromtheinside(Fig.48,ar- row),slightlytightenthenutsontherearwheelfitting.Checkthespacebetweentherearwheel andthesidepanel.Youcanadjustthespacebyrotatingthefitting. Tofinish,tightenthenutsoftherearwheelfitting. InfORMATIOn Observethevaluesindicatedinsection6.1. 6.4  Caster Trailing Adjustment (Fig�49) Aftertherearwheelshavebeenmountedintheappropriateposition,thecasterwheeljournal anglemustbereadjusted.Thethreadedaxleshouldbeasverticalaspossibleinrelationtothe groundtoensureoptimaldrivingbehaviourofthewheelchair.Thecasteradapterallowsfor continuousangleadjustment. Loosenthetwoscrewsbetweencasteradapterandframe(Fig.49A/B).Nowyoucanmove thecasteradapteralongtheframetube.Thelevel(includedindelivery)willhelpyouposition thethreadedaxleasverticallytothegroundaspossible.Finally,retightenallscrews. InfORMATIOn Thecorrecttorqueforthescrewsis8 nm. Thecorrecttorqueforthescrewsincaseofmountedfootspaceenlargement(onlyM3)is10 nm. 68 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 69: Adjusting The Wheel Lock

    Adjustment / Assembly Instructions 6.5  Adjusting the Wheel Lock (Fig�50/51) Tochangethepositionoftherearwheels,firstloosentheattachmentscrewsoftheclampadapt- ersofthewheellockandpushthewheellockforward(Fig.50).Thenrepositiontherearwheels. Thewheellockshouldthenberemountedsuchthatthedistancebetweenthetyresandbrake blockismax. 4 mmwhenthewheellockisnotactivated(Fig.51;subjecttotechnicalchanges). CAUTIOn Accident risk. Thewheellocksareonlyeffectivewithsufficientairpressureandproperadjustment. Theproperairpressureisindicatedonthesidewallofthetyre,butshouldatleastbe3.5 bar.Toen- suresufficientbrakingeffect,useonlyoriginalrearwheelswithanapprovedradialexcursionofmaxi- mally± 1 mm. InfORMATIOn Makesuretofirmlyretightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments! InfORMATIOn Alternatinglytightenthescrewsoftheclampadapterwithatorqueof16 nm. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 69...
  • Page 70: Adjusting The Brake Force - Drum Brake

    Adjustment / Assembly Instructions 6.6  Adjusting the Brake Force – Drum Brake (Fig�52) Thebrakeforceisadjustedattheadjustmentscrewtoachieveoptimalbrakingeffect.Thebrake forceisincreasedbyturningtheadjustmentscrew(Fig.52,itemA)counter-clockwiseandde- creasedbyturningthescrewclockwise. Turntheadjustmentscrewcounter-clockwiseuntilfrictionalnoiseoccursattheturningwheel. Thentightentheadjustmentscrewuntilthefrictionalnoisedisappears.Thewheelshouldrun freely. Afterfinishingtheadjustment,fastentheadjustmentscrewbytighteningthecounternut(Fig. 52,itemB). InfORMATIOn Ensurethatthebrakeforceofbothrearwheelsisadjustedequally. InfORMATIOn Makesurethatthedrumbrakeengageswithsufficientforceonlywhenthemanualbrakeleverisset tothesecondratchetposition. 6.7  Adjusting the Footplate Angle (Fig�53,itemA) Priortoadjustingthefootplateangle,loosenthescrewconnectionsasindicatedinthefigure. Thensetthefootplatetothedesiredangle. InfORMATIOn Makesuretore-tightentheloosenedscrewconnections.Thepropertorqueis6 nm. 6.8  Adjusting the Lower Leg Length (Fig�54/55) Bylooseningthesetscrew,thefootplatecanbeadaptedtoyourlowerleglengthandtothe thicknessofyourseatcushion(standardfootrest=Fig.54;elevatingfootrest=Fig.55). Makesureduringadjustmentthatthefootrestbarisslidintotheswivelsegmentatleast40 mm. Amarkonthefootrestbaralsoindicatestheminimumdistancethebarmustbeinserteddur- inginstallation. 70 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 71: Adjusting The Angle Of The Elevating Footrest

    Adjustment / Assembly Instructions InfORMATIOn Afterhavingmadeadjustments,retightenthesetscrewtoatorqueof6 nm. 6.9  Adjusting the Angle of the Elevating Footrest (Fig�56) Toadjustthefootrestangle,turnthereleaseleveruntilithitsthestop. Whileproppingupthefootrestbar,setthedesiredangle.Thencarefullyletthereleaselever turnback.Atthenextfreeposition,thefootrestwillsnapintoplace. 6.10  Adjusting the Height of the Armrest (Fig�57–60) Thearmrestcanbeadjustedinheightbybringingitintodifferentpositions: Desk side panel, height-adjustable: Forheightadjustmentofthesidepanel,pressthelock button.Simultaneously,pullthearmrestintothedesiredposition(Fig.57). M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 71...
  • Page 72: Adjusting The Seat Depth

    Adjustment / Assembly Instructions Desk side panel (standard/stepped): Forheightadjustmentofthearmrest,changethepo- sitionofthespacers(Fig.58/59).Therearethreepossibleheightsettings(bothspacersare positionedabove/belowthesidepaneltubeoronespacerispositionedabovethetubeand theotherspacerbelowthetube).Tobringthearmrestintothehighestposition,removethetwo ovalheadscrewscompletelyfromthetubebend.Thenplacethetwospacersabovethetube bendbetweenarmrestandsidepaneltube.Re-attachtheovalheadscrews.Makesuretofirmly retightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments. Plug-on side panel: Forheightadjustmentofthesidepanelyouhavetoadjusttheheightofthe clothingprotector.Pressthecounter-sunklockbuttonusingaballpointpen/key/screwdriver, etc.(Fig.60).Movetheclothingprotectorintothedesiredposition. 6.11  Adjusting the Seat Depth (Fig�61) Undothehookandloopconnectionsandremovethebackpadding/seatcushion. Loosenallscrewconnectionsthatconnectthecentralunittotheframetubesandremovethe screws(Fig.61).Thecentralunitcanthenbeshiftedalongtheframetubes.Dependingonthe design,3differentseatdepthsettingsarepossibleinincrementsof3cm. 72 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 73: Adjusting The Back Height

    Adjustment / Assembly Instructions InfORMATIOn Makesuretofirmlyretightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments.Thepropertorqueis8 nm. Fastenthehookandloopattachmentagainbetweenthebackpaddingandtheseatupholstery. 6.12  Adjusting the Back Height (Fig�62) Thebackheightisadjustableby7.5 cm.Thebacktubewhichisintegratedintotherearframe allowsfortheadjustmentofthebackheightinincrementsof2.5cm. Todoso,removeallscrewsfromtheverticalattachmentdeviceofthecentralunit(Fig.62). Setthedesiredbackheight. InfORMATIOn Makesuretofirmlyretightenallscrewsandnutsaftermakingadjustments.Thepropertorqueforscrew connectionAis8 nmandforscrewconnectionB(rearwheeladapter)10 nm(seeFig.62).When usingthemaximalbackheightsetting,anadditionalscrewconnectionwithplasticspacers(included inthe481D53=ST170ConversionKitforbacktube,standard)hastobemountedintheuppermost boreholeofthecentralunit(Fig.62,itemC). 6.13  Seat Upholstery (notillustrated) Thetensionoftheseatupholsteryonyourwheelchaircanbereadjustedtocompensatefor sagging. 6.14  Adapting the Back Upholstery (Fig�63) Ifyouhaveselectedtheoption“adaptablebackupholstery”,youcanadjustthebackupholstery insegmentsaccordingtoyourneeds. Todothis,removethebackupholsterypaddingandundothehook-and-loopfastenersofthe straps(Fig.63). Repositionthestrapsasdesired,attachthemagainwiththehook-and-loopfastenersandcover withthepadding. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 73...
  • Page 74: Changing The Back Angle

    Adjustment / Assembly Instructions 6.15  Changing the Back Angle (Fig�64) CAUTIOn Risk of tipping due to missing anti-tipper.Whenusingthe30°backangleadjustmentandincase ofshortwheelbase,2anti-tippers(oneoneachside)mustbemountedandinafunctionalposition;in caseoflongwheelbase,atleastoneanti-tippermustbemountedandinafunctionalposition. Fortherapeuticreasons,individualadjustmentofthepresetanglebetweentheseatandback- restmayberequired.Theanglecanbeadjustedbetween90°and120°. Pullthereleasecableofthebackreleaseuntiltheangleadjustmentisreleased.Bringtheback- restintothedesiredpositionandletgoofthereleasecable.Makesurethatthelockboltssafely engageonbothsides. 6.16  Push Handles, Height-adjustable (Fig�65) Toadjustthesuitableheightofthepushhandles,usetheadjustableclamplevertoloosenthe clampscrew. InfORMATIOn Besuretosnuglyretightentheclampleversafteralladjustments! 74 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 75: Maintenance, Cleaning And Disinfection

    Maintenance, Cleaning and Disinfection 7 Maintenance, Cleaning and Disinfection 7.1  Maintenance YourproducthasbeenprovidedwiththeCEmarking.Themanufacturerherewithguarantees thatthismedicaldeviceasawholeconformstotherequirementsoftheEuropeanDirectivefor MedicalDevices93/42/EEC. Theproperfunctionofthewheelchair,especiallyofthewheellocksandbrakes,shouldbe checkedbeforeeveryuse.Safetynutsshouldbeusedonlyonce.Iftheyhavebeenloosened severaltimes,thesenutsmustbereplaced. Ifyounoticeanydefects,pleasecontactyourauthorisedspecialistdealerimmediatelyinorder tohavethemcorrected.Thisisparticularlyimportantifyounoticethatthedrivingcharacteris- ticschangeorthewheelchairbecomeslessstable.We also recommend that you have the wheelchair maintained regularly at 12-month intervals by your authorised specialist dealer. Thefunctionsdescribedinthefollowinglistmustbeverifiedbytheuseratthespecifiedintervals. Check Before each use Monthly Quarterly Functiontestofthewheellocks/brakes Saggingoftheseatandbackupholstery...
  • Page 76: Cleaning And Disinfection

    Changing Tyres • Screwconnectionsshouldbecheckedfrequently,inparticularwhenbeginningtousethe wheelchairandafteranyadjustment.Ifascrewconnectioncomeslooserepeatedly,please consultyourspecialistdealer. 7.2  Cleaning and Disinfection Cleanthepaddingandupholsterywithwarmwaterandawashing-upliquid.Removespotswith aspongeorasoftbrush.Rinsewithclearwaterandletthecomponentsdry. InfORMATIOn Donotuseanyaggressivecleansingagents,solvents,orhardbrushesetc. InfORMATIOn Nowet-cleaning.Componentsarenotmachinewashable.Fordisinfection,water-basedagents(e.g., Sagrotanoriginalconcentrate)shouldbeused.Themanufacturer‘sinstructionsforusemustbeob- served. InfORMATIOn Beforedisinfecting,thepadsandhandlesmustbecleaned.Plasticparts,framepartsaswellaschas- sisandwheelscanbecleanedwithamilddetergent.Drythoroughlyafterwards. 8 Changing Tyres (Fig.66–69) Changingflattyresrequiresonlythenecessarytoolsandminimaltechnicalskills.Usersmay changetyresthemselvesiftheywish.Werecommendcarryinganemergencyrepairkitandtyre pumpatalltimes(ifusingpneumatictyres). Suitabletyrepumpsarelistedontheorderformandaresuppliedwiththeproduct.Alternatively, userscankeepaspraycanofhardeningfoam(availableatbicycleshops)tofillatyreincase ofpunctures. • Incaseofaflattyre,carefullyremovethetyrefromtherimusingtheappropriatetools. • Takecarenottodamagetherimortheinnertube. • Repairtheinnertubeaccordingtothedirectionsintherepairkit,or,replacethedamaged innertubewithanewone. • Beforere-mountingthetyre,inspecttheinnerrimsurfaceandtheinsideofthetyreforany objectthatmayhavecausedthepuncture. • Besurethattherimbandsarenotdamaged.Theyprotectthetubefrombeingdamagedby theendsofthespokes.
  • Page 77 Changing Tyres Tyres • Beginningbehindthevalve,placethelowersideofthetyreovertheedgeofthewheelrim. Pumpthetubewithasmallamountofairuntilitassumesitsroundshape,andtheninsertit intothetyre. • Checktoensuretheinnertubeisproperlypositionedallaroundandisfreeoffolds;ifthis isnotthecase,releasesomeoftheair.Nowyoucaneasilyinstalltheuppersideofthetyre startingacrossfromthevalve,usingbothhandsandworkingtowardsthevalve. Inflating • Checkaroundthetyreonbothsidestoensurethatthetubeisnotclampedbetweenthe edgeofthetyreandtherim. • Pushthevalvebackslightlyandthenpullitoutagaintoensurethatthetyreisproperlyseated inthevalvearea. • Inflatethetyreuntilitcanstillbepressedeasilywithyourthumb.Ifthecontrollineonboth sidesofthetyreisequallydistancedtotherim,thetyresitscentrally.Ifthetyredoesnotsit centrally,letoutsomeairandrealignthetyre.Theninflatethetyretomaximumoperating pressure(seesidewall)andtightenthedustcap. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 77...
  • Page 78: Technical Data

    Technical Data 9 Technical Data Overall length (incm) Rear wheel size 20x13/8" 22x13/8" 24x13/8" Module minimal maximal minimal maximal minimal maximal – – – – 94.5 116.0 M2,M3 – – 92.0 113.5 94.5 116.0 – – 87.0 106.0 89.5 109.0 – – 88.0 107.0 90.5 110.0...
  • Page 79 Technical Data Start M1, M2, M4, M5, M6, Asia Start M3 Anterior seat height (incm)   Anterior seat height (incm)   without foot space enlargement with foot space enlargement Caster fork, short Caster fork, short Position Settingrange Position Settingrange 5" 40–44 5" 38–40 5.5" 39–41 5.5" 42–44 Caster Caster diameter diameter 6" 43–45 6" 40–42 7" 45–47 7" 42–43 Caster fork, long Caster fork, long Position Settingrange...
  • Page 80 Technical Data Rear wheel adapter M1, M2, M3, M6 M4, M5 80 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 81: Re-Use / Disposal

    Re-use / Disposal 10 Re-use / Disposal 10.1  Information on Re-Use CAUTIOn Risk due to improper use. Seatpaddingsthatcomedirectlyintocontactwiththeskincancausefunc- tionalandhygienicrisksiftheproductisusedbyanotherperson.Theymustbereplacedforre-use. Theproductissuitableforre-use. Similartosecond-handmachinesorcars,productsthatarebeingre-usedaresubjecttoin- creasedstrain.Featuresandfunctionsmustnotchangeinawaythatcouldendangerpatients orotherpersonswithintheproduct’slifecycle. Basedonmarketobservationsandthecurrentstateoftechnology,themanufacturerhascalcu- latedthattheproductcanbeusedforaperiodof4years,providedthatitisusedproperlyand thattheserviceandmaintenanceinstructionsareobserved.Periodsduringwhichtheproduct isstoredatthedealerorwiththethirdpartypayerarenotincludedinthisperiod.Itshouldbe clearlypointedout,however,thattheproductisreliablefarbeyondthisdefinedperiodoftime, providedthatitiscaredforandmaintainedappropriately. Incasesofre-use,thecorrespondingproductmustfirstbethoroughlycleanedanddisinfected. Subsequently,theproductmustbeexaminedbyanauthorisedspecialisttocheckthecondi- tion,wearandpossibledamages.Anywornanddamagedcomponentsaswellascomponents whichdonotfitorarenotsuitablefortheusermustbereplaced. Theservicemanualincludesaserviceschedule,detailedinformationandalistoftherequired tools. 10.2  Information on Disposal Ifaproductistobedisposedof,allcomponentsoftheproductmustbedisposedofproperlyin accordancewiththeapplicableenvironmentalprotectionregulationsintherespectivecountry. M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia Ottobock | 81...
  • Page 82 82 | Ottobock M1 Intro · M2 Effect · M3 Hemi · M4 XXL · M5 Comfort · M6 Junior · Asia...
  • Page 83 Kundenservice/Customer Service Europe Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Otto Bock Romania srl Otto Bock HealthCare Andina Ltda� Max-Näder-Str� 15 · 37115 Duderstadt · Germany Șos de Centura Chitila - Mogoșoia Nr� 3 Clínica Universitária Teletón, Autopista Norte km 21 T +49 (0) 5527 848-3433 · F +49 (0) 5527 848-1460 077405 Chitila, Jud� Ilfov · Romania La Caro Chia, Cundinamarca · Bogotá · Colombia healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com T +40 (0) 21 4363110 · F +40 (0) 21 4363023 T +57 (0) 1 8619988 · F +57 (0) 1 8619977 info@ottobock�com�co · www�ottobock�com�co info@ottobock�ro · www�ottobock�ro Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße 39 · 1070 Wien · Austria OOO Otto Bock Service Otto Bock de Mexico S�A� de C�V� T +43 (0) 1 5269548 · F +43 (0) 1 5267985 p/o Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Prolongación Calle 18 No� 178-A vertrieb�austria@ottobock�com · www�ottobock�at Building 7, 69 km MKAD Col� San Pedro de los Pinos 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon C�P� 01180 México, D�F� · Mexico Otto Bock Adria Sarajevo D�O�O� Russian Federation T +52 (0) 55 5575 0290 · F +52 (0) 55 5575 0234 Omladinskih radnih brigada 5 T +7 (0) 495 564 8360 · F +7 (0) 495 564 8363 info@ottobock�com�mx · www�ottobock�com�mx 71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina info@ottobock�ru · www�ottobock�ru T +387 (0) 33 766200 · F +387 (0) 33 766201 Otto Bock HealthCare obadria@bih�net�ba · www�ottobockadria�com�ba Otto Bock Scandinavia AB Two Carlson Parkway North, Suite 100 Koppargatan 3 · Box 623 · 60114 Norrköping · Sweden...
  • Page 84 Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany T +49 69 9999 9393 · F +49 69 9999 9392 ccc@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

This manual is also suitable for:

M2 effectM6 juniorAsiaM3 hemiM4 xxlM5 comfort

Table of Contents