Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Bedeutung der Symbolik WarnungenvormöglichenschwerenUnfall-undVerletzungsgefahren. WARnUnG WarnungenvormöglichenUnfall-undVerletzungsgefahren. VORSICHT WarnungenvormöglichentechnischenSchäden. HINWEIS HinweisezurBedienung.HinweisefürdasService-Personal. InfORMATIOn 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise InfORMATIOn LesenSiezuerstdieGebrauchsanweisung!MachenSiesichvordemGebrauchmitHandhabungund FunktiondesProduktesvertrautundübenSiezunächstdenUmgang.IhreSicherheitkönntebeein- trächtigtwerden,wennSiedieseHinweisenichtbefolgen. DennochkönnennichtallemöglicherweiseeintretendenBedingungenundunvorhersehbarenSituati- onenabgedecktwerden. Gefahr beim Befahren von Treppen/Hindernissen WARnUnG Sturzgefahr ohne Hilfe. TreppennurmitHilfevonBegleitpersonenüberwinden.SinddafürEinrich- tungenwiez.B.AuffahrtrampenoderAufzügevorhanden,sosinddiesezubenutzen.Fehlensolche Einrichtungen,soistdasHindernisdurchTragen(zweiHelfer)zuüberwinden. WARnUnG Sturzgefahr durch falsch eingestellten Kippschutz.IstdasÜberwindenvonTreppennurdurcheine Hilfspersonmöglich,kanneinfalscheingestellterKippschutzzuschwerenStürzenführen. IsteinKippschutzmontiert,mussdieservorÜberwindenvonTreppen/BordsteinkantenvonderBe- gleitpersondeaktiviertwerden,damiternichtmitderTreppenstufe/Bordsteinkantekollidiert.Danach mussderKippschutzwiederaktiviertwerden. WARnUnG Sturzgefahr durch falsches Anheben.BegleitpersonendürfendenRollstuhlnuranfestmontierten Bauteilenanfassen(z.B.nichtanderFußrasteoderdenAntriebsrädern).FallsIhrRollstuhlmithö- henverstellbarenSchiebegriffenausgestattetist,achtenSiedarauf,dassdieKlemmhebelstetsfest...
Page 8
Sicherheitshinweise Gefahren beim Einstieg VORSICHT Verletzungsgefahr bei falschem Einstieg. • AktivierenSievorjedemEin-,Aus-oderUmstiegdieFeststellbremsedesRollstuhls. • B eimEin-undAussteigensolltendieFußbretter,wennmöglich,vorherhochgeklapptwerden. • S teigenSie,wennmöglich,immervonderSeiteindenRollstuhl. Gefahr beim Fahren VORSICHT Unfallgefahr beim fahren ohne Erfahrung.DieskannzuStürzenundanderengefährlichenSitua- tionenführen.ÜbenSiedaherzuerstdenRollstuhl-Umgangaufebenem,überschaubaremGelände. ErforschenSiedieAuswirkungenvonSchwerpunktverlagerungenaufdasVerhaltendesRollstuhls, zumBeispielaufGefällestrecken,Steigungen,beisämtlichenNeigungenoderbeimÜberwindenvon Hindernissen,abernurmitsichererUnterstützungeinesHelfers.DieVerwendungeinesKippschutzes istbeiungeübtenRollstuhlfahrerInnenunbedingtempfehlenswert. VORSICHT Kippgefahr beim Befahren zu steiler Steigungen.NeigenSieIhrenOberkörperbeimBefahrenvon Steigungen,HindernisseanSteigungenundRampenimmerweitnachvorn. VORSICHT Kipp- bzw. Überschlaggefahr durch Schwerpunktverlagerungen. • BeimErgreifenvonGegenständen(dievor,seitlichoderhinterdemRollstuhlliegen)nicht zuweitausdemRollstuhllehnen.
Page 9
Sicherheitshinweise VORSICHT Unfallgefahr durch fahren in der Dunkelheit.TragenSieimDunklenmöglichsthelleKleidungoder KleidungmitReflektoren,umbessergesehenzuwerden.AchtenSiedarauf,dassdieseitlichund rückwärtigamRollstuhlangebrachtenReflektorengutsichtbarsind.WirempfehlenIhnenauchdas AnbringeneineraktivenBeleuchtung. VORSICHT Kippgefahr auf Gefällestrecken.BefahrenSiediesenichtungebremst,sondernmitreduzierterGe- schwindigkeit. Gefahr durch Montage-/Einstellfehler VORSICHT Kippgefahr durch falsch eingestellte Räder.BeiextremenEinstellungen(z.B.Antriebsräderinvor- dersterPositionmontiert)undungünstigerKörperhaltungkannderRollstuhlbereitsaufebenerFläche umkippen.FürOberschenkelamputiertesinddieAntriebsräderunbedingtnachhintenzuversetzen. DieVerwendungeinesKippschutzesistnotwendig VORSICHT Kippgefahr durch fehlenden oder falsch montierten Kippschutz.DerKippschutzdarfkeinesfallsdie FunktionvonTransitrollenübernehmen,etwaumeinePersonbeiabgenommenenAntriebsrädernim Rollstuhlzutransportieren.AchtenSiedarauf,dassderKippschutzhörbareinrastet,bevorerbelastet werdendarf.DerfesteSitzistdurchdenAnwenderodereineBegleitpersonzuüberprüfen. VORSICHT Kippgefahr durch geänderte Durchmesser/Montagepositionen der Räder.DurchModifikationender GrößeundPositionderLenkrädersowiederAntriebsradgrößekannbeihöherenGeschwindigkeiten einFlatternderLenkräderauftreten.DieskannzueinemBlockierenderLenkräderundzumKippen desRollstuhlsführen.BehaltenSiedaherstetsdieWerkseinstellungbeioderstellenSiebeinotwen-...
Page 10
Sicherheitshinweise VORSICHT Unfallgefahr durch schlechte Bereifung.EinenichtausreichendeProfiltiefederBereifungreduziert dieHaftung.BeachtenSie,dassSiebeiFahrtenimöffentlichenStraßenverkehrderStraßenverkehrs- ordnungunterliegen. Gefahr der Hautschädigungen VORSICHT Komplikationen bei nicht intakter Haut. DasBenutzendesRollstuhlesbeinichtintakterHautkann zumedizinischindiziertenKomplikationenwiez.B.HautrötungenundDruckstellenführen.Dadie HautteilweiseübermehrereStundenbesondersindenBereichenGesäß,RückenundRückenseite derOberschenkelbelastetwird,sinddieseStellenbesonderssorgfältigvorderVerwendungdesRoll- stuhleszuprüfen.FürentstandenegesundheitlicheSchädeninZusammenhangmitdiesemRollstuhl undnichtintakterHautwirdkeineHaftungübernommen. Gefahr durch Feuer/Hitze und Kälte VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Umgang mit feuer.Sitz-undRückenbespannungkönntensichentzünden. JeglicheZündquellen,insbesonderebrennendeZigaretten,solltengrundsätzlichferngehaltenwerden. VORSICHT Vorsicht bei extremen Temperaturen.DerRollstuhlkannsichdurchSonneneinstrahlungoderinder Saunastarkaufheizen.InextremerKältebestehtdieGefahrvonUnterkühlungen. Verletzungsgefahr für die Hände VORSICHT Gefahr von Handverletzungen.UmHandverletzungenzuvermeiden,greifenSiebeimAntreibendes RollstuhlsnichtzwischenAntriebsradundKniehebelbremse.
Sicherheitshinweise Warnungen vor Schäden am Rollstuhl HINWEIS Schäden durch Überladung. Die maximale Zuladung der Module M1, M2, M3 und M5 beträgt 125 kg.BeimModulM4beträgtdiemaximaleZuladung160 kg,beimM6 90 kg. HINWEIS Beschädigung durch aufliegende Gegenstände.WerdenHilfsmittelimzusammengefaltetenZustand transportiert,kanndasGewichtaufliegenderGegenständezuDeformationenundinderFolgezuPro- blemenbeimAuffaltenführen.LegenSieniemalsschwereGegenständeaufeinzusammengefaltetes Rehagerät. HINWEIS Schäden durch Verschleiß.SollteIhreSitz-undRückenbespannungbeschädigtsein,tauschenSie diesebitteumgehendaus.MiteinerneuenSitzbespannungerhaltenSieautomatischneueLamellen- stopfenfürdasSitzrohr,dieSiegegendiealtenvorhereingebautenersetzensollten. HINWEIS Schäden durch falsche Verpackung.BittenutzenSiebeimVersanddesProduktesnurdieOriginal- verpackung. 2.3 ...
Safety Instructions 2 Safety Instructions 2.1 Explanation of Symbols Warningsregardingpossiblerisksofsevereaccidentorinjury. WARnInG Warningsregardingpossiblerisksofaccidentorinjury. CAUTIOn Warningsregardingpossibletechnicaldamage. NOTICE Informationregardingoperation.Informationforservicepersonnel. InfORMATIOn 2.2 General Safety Instructions InfORMATIOn Pleasereadtheinstructionsforusefirst!Beforeusingtheproduct,familiariseyourselfwiththehan- dling,functioning,anduseoftheproduct.Youmaycompromiseyoursafetyifyoudonotobservethese instructions. However,itisimpossibletoprotectagainstandavoidallunforeseeablecircumstancesandsituations. Danger when overcoming stairs/obstacles WARnInG Risk of falling in case of lacking assistance. Donotascendordescendstairswithouttheassistance ofattendants.Ifdevicessuchasrampsorelevatorsareavailable,theyshouldbeused.Ifwheelchair- friendlyaccessismissing,twoattendantsmustcarrythewheelchairovertheobstacle. WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper.Ifonlyoneattendantisavailablewhenas- cendingordescendingstairs/undroppedkerbs,anincorrectlysetanti-tippercanleadtoseverefalls. Ifananti-tipperismounted,adjusttheanti-tippertothedisengagedposition,sothatitdoesnotinterfere withthestairs/undroppedkerbsduringascendingordescending.Afterwards,bringtheanti-tipper...
Page 48
Safety Instructions Danger when getting into the wheelchair CAUTIOn Risk of injury due to incorrect boarding. • Activatethewheellockeachtimebeforeyougetinto,outof,ortransfertoorfromthe wheelchair. • Ifpossible,thefootplatesshouldbeflippedupbeforegettingintooroutofthewheelchair. • Alwaysgetintothewheelchairfromtheside,wherepossible. Danger while driving CAUTIOn Risk of accident when driving without experience.Thiscanleadtofallsandotherdangeroussitu- ations.Therefore,familiariseyourselfwiththenewwheelchairbypractisingoneven,straightforward terrainfirst.Learnhowthewheelchairreactswhenthecentreofgravityshifts;forexampleonslopesor inclinesorwhenclearingobstaclessuchasstepsandcurbs.Thisshouldbedoneonlywithassistance fromanotherperson.Usingananti-tipperisstronglyrecommendedforinexperiencedwheelchairusers. CAUTIOn Risk of tipping when ascending too steep slopes.Whenascendingslopesorrampsandwhencross- ingobstaclesonupwardslopes,alwaysleanyourupperbodyfarforward. CAUTIOn Risk of tilting or tipping over as a result of centre of gravity shifts.
Page 49
Safety Instructions CAUTIOn Risk of accident as a result of driving in the dark.Inthedark,wearlightclothingorclothingwith reflectorsinordertoimproveyourvisibility.Ensurethatthereflectorsinstalledonthesidesandrearof thewheelchairareeasilyvisible.Wealsorecommendinstallingactiveillumination. CAUTIOn Risk of tipping when descending slopes.Whendescendingslopes,donotdrivewithoutbrakingand reduceyourspeed. Danger as a result of incorrect assembly or settings CAUTIOn Risk of tipping as a result of incorrectly set wheels.Extremesettings(e.g.rearwheelsmountedin theforemostposition)combinedwithanunfavourablebodyposturecancausethewheelchairtotip evenonlevelground.Fortransfemoralamputeesitisessentialtoshifttherearwheelsbackwards. Useofananti-tipperisrequired. CAUTIOn Risk of tipping as a result of missing or incorrectly mounted anti-tipper.Undernoconditionsshould theanti-tipperassumethefunctionoftransportwheels,forexampletotransportapersoninthewheel- chairwiththerearwheelsremoved.Theanti-tippermustaudiblylockinplace,beforeitisabletobear loads.Firmseatingmustbeverifiedbytheuserorbyanattendant.
Page 50
Safety Instructions CAUTIOn Risk of accidents due to bad tyres.Insufficienttreaddepthofthetyresreducesadhesion.Pleasenote thatwhenyouoperateyourwheelchairinpublicroadtraffic,youaresubjecttoroadtrafficregulations. Risk of skin damage CAUTIOn Possible complications in case of unhealthy skin. Usingthewheelchairwithunhealthyskincan causemedicallyindicatedcomplicationssuchasreddeningoftheskinandpressuresores.Oversev- eralhoursofuse,theskinonthebuttocks,back,andrearthighsissubjectedtoconsiderablestrain. Therefore,alwayschecktheseareascarefullybeforeusingthewheelchair.Noliabilitywillbeassumed forhealthinjuriescausedbyuseofthiswheelchairwithdamagedskin. Danger caused by fire / heat and cold CAUTIOn Risk of burns in the proximity of fire.Theseatandbackupholsterymightcatchfire.Keepthewheel- chairawayfromallsourcesofignition,especiallylitcigarettes. CAUTIOn Be careful in case of extreme temperatures.Thewheelchaircanheatupsignificantlywheninthe sunorinthesauna.Inextremecold,thereisariskofhypothermia.
Safety Instructions NOTICE Damage caused by objects lying upon the wheelchair.Ifappliancesaretransportedinthefolded state,theweightofobjectslyingupontheappliancecancausedeformationsandresultinproblems whenunfoldingtheappliance.Neverputheavyobjectsonafoldedrehabdevice. NOTICE Damage caused by wear and tear.Iftheupholsterygetswornordamaged,replaceitimmediately. Withnewseatupholstery,youwillautomaticallyreceivenewlamellarplugsfortheseattubewhichyou shouldusetoreplacethepreviouslyinstalledoldlamellarplugs. NOTICE Risk of damage caused by incorrect packaging.Onlyuseoriginalpackagingforshipmentofthe product. 2.3 Warning Symbols and Type Plates Label Meaning A Typedesignation B Articlenumberofthemanufacturer C Maximumloadcapacity (seesection“TechnicalData”) D Manufacturerinformation/address E Serialnumber...
Options 4.2 Use in a wheelchair accessible vehicle WARnInG Use as a seat for transportation in a wheelchair accessible vehicle Riskofinjuryasaresultofunauthoriseduseinawheelchairaccessiblevehicle.Wheneverpossible whiletravellinginawheelchairaccessiblevehicle,passengersshouldusetheseatsandvehiclere- straintsystemsalreadyinstalledinthevehicle.Thisistheonlywaytoprovideoptimalprotectionfor thepassengersincaseofaccident.ThemodelsM1,M2,M3,M5andM6canbeusedaspassenger seatsinwheelchairaccessiblevehicleswhenusedinconjunctionwithOttobocksafetycomponents andtheappropriaterestraintsystems. Forfurtherinformationpleaserefertoourinstructionsforuse"UsingYourWheelchair/SeatingShell MobilityBaseorBuggyasaSeatforTransportationinaWheelchairAccessibleVehicle",ordernumber 646D158. WARnInG Risk of accident and injury due to improper use as seat during transportation in a wheelchair ac- cessible vehicle.
Options 5.1 Anti-tipper (Fig�17) WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. Theanti-tipperwheelmustatleastcompletely extendfromtherearwheeltotheback.Thespacebetweenthefloorandloweredgeoftheanti-tipper wheelsmustnotexceed5cm. Aftermakingadjustments,theanti-tippermustsnapinplaceinthenewpositionwithanaudibleclick. CAUTIOn Risk of tipping.Neverdriveoverobstacles(stepsandkerbs)ataslantangle.Alwaysapproachob- staclesstraightly(atanangleof90°). Theanti-tipperallowsthewheelchairusertosafelyovercomethresholdsanddroppedkerbs withoutthehelpofanattendant.Itpreventsthewheelchairfromtippingtoofarbackward. Theanti-tippercanbeadjustedinlengthwithouttheneedfortools,dependingupontheseat heightandseatangle(Fig.17,itemA). Mountingoftheanti-tipperisstronglyrecommendedforuntrainedwheelchairusersaswellas whenextremeadjustmentshavebeenmadetotherearwheel. 5.1.1 Using the Anti-tipper a) negotiating thresholds / dropped kerbs Whenascendinganobstacle,theanti-tipperwheelshitthegroundandpreventthewheelchair fromtippingovertotherear.
Options 5.2 Swinging Anti-tipper (Fig�18–22) WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set swinging anti-tipper. Thespacebetweenthefloorand anti-tipperendsmustnotexceed5cm.Thisbasicsettingmayonlybemadebyqualifiedpersonnel. CAUTIOn Risk of tipping.Neverdriveoverobstacles(stepsandkerbs)ataslantangle.Alwaysapproachob- staclesstraightly(atanangleof90°). Theswinginganti-tipperallowsthewheelchairusertoovercomethresholdsanddroppedkerbs withoutthehelpofanattendant.Itpreventsthewheelchairfromtippingandafterovercoming theobstacleswingsbacktotherear. Ifnecessary,adjustthelengthoftheswinginganti-tipperbylooseningthemarkedscrewcon- nections(Fig.18,itemsA/B).Tochangetheheightsettingoftheanti-tipper,loosenthescrew connection(Fig.18,itemB)anduseanotherborehole. WARnInG Risk of falling as a result of incorrectly set anti-tipper. Thesebasicsettingsmayonlybemadeby qualifiedpersonnel.
Maintenance, Cleaning and Disinfection 7 Maintenance, Cleaning and Disinfection 7.1 Maintenance YourproducthasbeenprovidedwiththeCEmarking.Themanufacturerherewithguarantees thatthismedicaldeviceasawholeconformstotherequirementsoftheEuropeanDirectivefor MedicalDevices93/42/EEC. Theproperfunctionofthewheelchair,especiallyofthewheellocksandbrakes,shouldbe checkedbeforeeveryuse.Safetynutsshouldbeusedonlyonce.Iftheyhavebeenloosened severaltimes,thesenutsmustbereplaced. Ifyounoticeanydefects,pleasecontactyourauthorisedspecialistdealerimmediatelyinorder tohavethemcorrected.Thisisparticularlyimportantifyounoticethatthedrivingcharacteris- ticschangeorthewheelchairbecomeslessstable.We also recommend that you have the wheelchair maintained regularly at 12-month intervals by your authorised specialist dealer. Thefunctionsdescribedinthefollowinglistmustbeverifiedbytheuseratthespecifiedintervals. Check Before each use Monthly Quarterly Functiontestofthewheellocks/brakes Saggingoftheseatandbackupholstery...
Page 83
Kundenservice/Customer Service Europe Otto Bock HealthCare Deutschland GmbH Otto Bock Romania srl Otto Bock HealthCare Andina Ltda� Max-Näder-Str� 15 · 37115 Duderstadt · Germany Șos de Centura Chitila - Mogoșoia Nr� 3 Clínica Universitária Teletón, Autopista Norte km 21 T +49 (0) 5527 848-3433 · F +49 (0) 5527 848-1460 077405 Chitila, Jud� Ilfov · Romania La Caro Chia, Cundinamarca · Bogotá · Colombia healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com T +40 (0) 21 4363110 · F +40 (0) 21 4363023 T +57 (0) 1 8619988 · F +57 (0) 1 8619977 info@ottobock�com�co · www�ottobock�com�co info@ottobock�ro · www�ottobock�ro Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße 39 · 1070 Wien · Austria OOO Otto Bock Service Otto Bock de Mexico S�A� de C�V� T +43 (0) 1 5269548 · F +43 (0) 1 5267985 p/o Pultikovo, Business Park „Greenwood“, Prolongación Calle 18 No� 178-A vertrieb�austria@ottobock�com · www�ottobock�at Building 7, 69 km MKAD Col� San Pedro de los Pinos 143441 Moscow Region/Krasnogorskiy Rayon C�P� 01180 México, D�F� · Mexico Otto Bock Adria Sarajevo D�O�O� Russian Federation T +52 (0) 55 5575 0290 · F +52 (0) 55 5575 0234 Omladinskih radnih brigada 5 T +7 (0) 495 564 8360 · F +7 (0) 495 564 8363 info@ottobock�com�mx · www�ottobock�com�mx 71000 Sarajevo · Bosnia-Herzegovina info@ottobock�ru · www�ottobock�ru T +387 (0) 33 766200 · F +387 (0) 33 766201 Otto Bock HealthCare obadria@bih�net�ba · www�ottobockadria�com�ba Otto Bock Scandinavia AB Two Carlson Parkway North, Suite 100 Koppargatan 3 · Box 623 · 60114 Norrköping · Sweden...
Page 84
Ihr Fachhändler/Your specialist dealer: Versandanschrift für Rücksendungen/Address for Returns: Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 · 07426 Königsee-Rottenbach/Germany T +49 69 9999 9393 · F +49 69 9999 9392 ccc@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...
Need help?
Do you have a question about the M1 Intro and is the answer not in the manual?
Questions and answers