Hamron 220-141 Operating Instructions Manual

Petrol driven high-pressure washer
Table of Contents
  • Swedish

    • Table of Contents
    • Säkerhetsanvisningar
    • Symboler
    • Säkerhetsanordningar
    • Tekniska Data                                                                   10
    • Handhavande
    • Före Första Användning
    • Före Användning
    • Montering Av Slang Och Sprutpistol
    • Anslutningar
    • Användning
    • Efter Avslutad Användning
    • Underhåll
    • Anslutningar
    • Munstycke
    • Motor
    • Förvaring
    • Felsökning
    • Felsökningsschema
  • Norwegian

    • Norsk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Symboler
    • Sikkerhetsanordninger
    • Tekniske Data                                                                   23
    • Bruk                                                                          24
    • Før Første Gangs Bruk
    • Før Bruk
    • Montering Av Slange Og Sprøytepistol
    • Tilkoblinger
    • Bruk
    • Etter Bruk
    • Vedlikehold
    • Tilkoblinger
    • Munnstykke
    • Motor
    • Oppbevaring
    • Feilsøking
    • Feilsøkingsskjema
  • Polish

    • Polski
    • Zasady Bezpieczeństwa                                                          32
    • Symbole
    • Urządzenia Zabezpieczające
    • Dane Techniczne
    • Obsługa                                                                       37
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Przed Użyciem
    • Montaż Węża I Pistoletu Zraszającego
    • Przyłącza
    • Sposób Użycia
    • Po Zakończonym Użyciu
    • Konserwacja
    • Przyłącza
    • Dysza
    • Silnik
    • Przechowywanie
    • Wykrywanie Usterek
    • Schemat Wykrywania Usterek

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

220-141
Bruksanvisning för bensindriven högtryckstvätt
Bruksanvisning for bensindrevet høytrykksspyler
Instrukcja obsługi spalinowej myjki wysokociśnieniowej
Operating Instructions for Petrol Driven High-pressure Washer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron 220-141

  • Page 1 220-141 Bruksanvisning för bensindriven högtryckstvätt Bruksanvisning for bensindrevet høytrykksspyler Instrukcja obsługi spalinowej myjki wysokociśnieniowej Operating Instructions for Petrol Driven High-pressure Washer...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale Date of production: 2013-12-03 EN - Operating instructions in original © Jula AB...
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          6 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           6 SYMBOLER �...
  • Page 4 FEILSØKING                                                                      30 FEILSØKINGSSKJEMA�...
  • Page 5 NOZZLE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �54 ENGINE �...
  • Page 6: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� SYMBOLER Nedanstående symboler används i handboken och/eller på apparaten� SYMBOL BENÄMNING FÖRKLARING Markerar en omedelbart farlig situation som leder FARA! till dödsfall eller allvarlig personskada skada om inte anvisningarna följs� Markerar en potentiellt farlig situation som kan leda till dödsfall, allvarlig...
  • Page 7 SYMBOL FÖRKLARING Använd skyddsglasögon� FARA! Risk för brand eller explosion� Stäng av motorn före bränslepåfyllning� Kon- trollera att arbetsområdet är fritt från antändligt material� Spruta aldrig antändliga vätskor – explosionsrisk� FARA! Avgaserna från motorn innehåller kolmonoxid, en luktlös och livsfarlig gas�� Apparaten får endast användas utomhus och i väl ventilerade utrymmen�...
  • Page 8 • Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn eller personer med funktions- nedsättning� • Lär dig hur du snabbt stoppar och tryckavlastar apparaten� Bekanta dig med apparatens reglage och användning� • Var hela tiden försiktig� •...
  • Page 9: Säkerhetsanordningar

    • Håll apparaten ren och fri från olja, lera och andra föroreningar� • Använd inte löst sittande kläder, smycken, klocka eller liknande, som kan fastna i rörliga delar� • Rikta aldrig munstycket mot människor eller djur� • Låt inte barn använda apparaten� •...
  • Page 10: Tekniska Data                                                                   10

    AVSTÄNGNING VID LÅG OLJENIVÅ • Vissa motorer har system för avstängning vid låg oljenivå� Systemet skyddar motorn från skador till följd av låg oljenivå� • Om apparaten stannar trots att oljenivån är normal, kontrollera att apparaten inte lutar� • Placera apparaten till horisontellt underlag� Om motorn ändå inte startar kan oljenivån vara för låg för att påverka nivåbrytaren�...
  • Page 11: Handhavande

    HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera apparaten och alla tillbehör med avseende på transportskador� FÖRE ANVÄNDNING OBS! Apparatens motor och pump fungerar bättre efter några timmars inkörning� SMÖRJNING • Motorn levereras utan olja� • Fyll på olja till korrekt nivå före första användning� •...
  • Page 12: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR PUMP Anslutning för injektering Högtrycksslang Tillförselslang Avlastningsventil HÖGTRYCKSSLANG Anslut högtrycksslangens snabbkoppling till apparatens utloppsanslutning� OBS! Använd endast slangar som tillverkaren rekommenderar� VATTENANSLUTNING Följ alltid de regler som gäller för ditt vattenledningsnät� Enligt DIN 1998 får högtryckstvättar anslutas till dricksvattennät endast om matarslangen är försedd med bakströmningsspärr� OBS! Denna högtryckstvätt får endast anslutas till det kommunala vattenledningssytemet, om det installeras en därtill lämplig backventil�...
  • Page 13 • Montera en snabbkoppling på slangen (se nedan)� • Anslut snabbkopplingen till pumpens inloppsanslutning� • Kontrollera att snabbkopplingen är korrekt ansluten� OBS! Vattenanslutningen måste ge minst 15 l/min vid 1,4 bar, annars kan pumpen skadas� Längden på slangen mellan backventilen och högtryckstvätten skall vara minst 10 meter för att dämpa eventuell tryck- stöt�...
  • Page 14: Användning

    ANVÄNDNING START 1� Kontrollera att tillförselslangen är ansluten och kranen öppen� 2� Frigör avtryckarspärren� 3� Avlufta slangen genom att trycka in avtryckaren tills vattenströmmen genom munstycket är jämn� START AV MOTOR Fig� 1 - Strömbrytare Fig� 2 - Bränslekran Fig� 3 - Choke Fig�...
  • Page 15: Efter Avslutad Användning

    APPLICERING AV RENGÖRINGS- ELLER AVFETTNINGSMEDEL 1� Applicera lösningen på torrt underlag� 2� Arbeta från sida till sida, nedifrån och upp, på vertikala ytor� OBS! Vät inte ytan före rengöring, det ger sämre rengöringseffekt� OBS! Arbeta inte på heta ytor eller i direkt solljus, det kan göra att kemikalierna skadar ytan� Låt inte kemikalier torka på...
  • Page 16: Motor

    4� Montera lansen på sprutpistolen� 5� Starta apparaten och tryck in avtryckaren� 6� Upprepa steg 1–4 om munstycket fortfarande är helt eller delvis igensatt� 7� Byt ut munstycket om det inte går att rensa helt� MOTOR Vid låg omgivningstemperatur kan is bildas i förgasaren� Det kan göra att motorn går dåligt eller stannar� Detta kan avhjälpas genom att varm luft från motorn riktas mot förgasaren�...
  • Page 17: Felsökning

    FELSÖKNING FELSÖKNINGSSCHEMA PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER Låg oljenivå ð Fyll på olja� Motorn startar Motorströmbrytaren är inte i inte eller stan- ð Sätt motorströmbrytaren i läge ON� läge ON� nar under drift För högt tryck i slangen� ð Håll avtryckaren intryckt under start� Munstycket är delvis igensatt�...
  • Page 18 Injekteringsslangen är inte ð Anslut injekteringsslangen korrekt� korrekt ansluten� Slangen är skadad� ð Byt ut slangen� Kemikalier sugs inte upp Fel munstycke� ð Använd lågtrycksmunstycket� Injekteringsenheten är ð Vrid hylsan moturs� avstängd� Det går inte att trycka in Avtryckarspärren är låst� ð...
  • Page 19: Norsk

    SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk� SYMBOLER Symbolene nedenfor benyttes i håndboken og/eller på apparatet� SYMBOL BETEGNELSE FORKLARING Markerer en umiddelbart farlig situasjon som fører FARE! til dødsfall eller alvorlig personskade hvis ikke anvis- ningene blir fulgt�...
  • Page 20 SYMBOL FORKLARING Bruk vernebriller� FARE! Fare for brann eller eksplosjon� Slå av motoren før du fyller på drivstoff� Kontroller at arbeidsområdet er fritt for antennelig materiale� Må ikke brukes til brennbare væsker – eksplosjonsfare� FARE! Avgassene fra motoren inneholder karbonmonoksid, en luktløs og livsfarlig gass�...
  • Page 21 • Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn eller personer med nedsatt funksjonsevne� • Lær deg hvordan du raskt stopper og trykkavlaster apparatet� Gjør deg kjent med apparatets betjening og bruk� • Vær alltid forsiktig� •...
  • Page 22: Sikkerhetsanordninger

    • Ikke rett munnstykket mot mennesker eller dyr� • Ikke la barn bruke apparatet� • Håndter alltid sprøytelansen med begge hender� • Ikke berør munnstykket under bruk, og ikke la sprøytetåken komme i kontakt med huden� • Bruk vernebriller� • Bruk kun slanger og munnstykker som anbefales av produsenten� •...
  • Page 23: Tekniske Data                                                                   23

    lavt til å påvirke nivåbryteren� • Ikke la apparatet være i sirkulasjonsmodus mer enn 5 minutter, det kan skade pumpen� TEKNISKE DATA Maks� inntakstrykk 3-6 bar Maks� trykk 225 bar Motormodell 168FB Sylindervolum 196 cm Turtall 3500 o/min Drivstofftank Væsketemperatur Opptil 50 °C Vekt 38,3 kg...
  • Page 24: Bruk                                                                          24

    BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Kontroller apparatet og alt tilbehør for transportskader� FØR BRUK OBS! Motoren og pumpen fungerer bedre etter noen timers innkjøring� SMØRING • Motoren leveres uten olje� • Fyll på olje til korrekt nivå før første gangs bruk� •...
  • Page 25: Tilkoblinger

    TILKOBLINGER PUMPE Tilkobling for innsprøytning Høytrykksslange Tilførselsslange Avlastingsventil HØYTRYKKSSLANGE Koble høytrykksslangens hurtigkobling til apparatets uttakstilkobling� OBS! Bruk kun slanger som anbefales av produsenten� VANNTILKOBLING Følg alltid reglene som gjelder for ditt vannledningsnett� I henhold til DIN 1998 kan høytrykksspylere kun kobles til drikkevannet hvis mateslangen er utstyrt med tilbakestrømningssperre�...
  • Page 26 • Koble en hurtigkobling til pumpens inntakstilkobling� • Kontroller at hurtigkoblingen er korrekt tilkoblet� OBS! Vanntilkoblingen må gi minst 15 l/min ved 1,4 bar, ellers kan pumpen ta skade� Slangen mellom returventilen og høytrykksspyleren skal være minst 10 meter lang for å dempe eventuelle trykkstøt� INNSPRØYTNING Bruk ved behov kjemikalier for mer effektiv rengjøring�...
  • Page 27: Bruk

    BRUK START 1� Kontroller at tilførselsslangen er koblet til og kranen åpen� 2� Frigjør utløsersperren� 3� Luft slangen ved å trykke inn utløseren til vannet strømmer jevnt gjennom munnstykket� STARTE MOTOREN Fig� 1 – Strømbryter Fig� 2 – Drivstoffkran Fig� 3 – Choke Fig�...
  • Page 28: Etter Bruk

    8� Gjenta trinn 3–7 hvis motoren starter, men stanser igjen, eller hvis motstanden i startsnoren blir større� PÅFØRING AV RENGJØRINGS- ELLER AVFETTINGSMIDDEL 1� Påfør løsningen på tørt underlag� 2� Arbeid fra side til side, nedenfra og opp, på vertikale flater� OBS! Ikke spyl flaten før rengjøring, det gir dårligere rengjøringseffekt�...
  • Page 29: Motor

    1� Løsne lansen fra sprøytepistolen� 2� Rengjør munnstykket med en stiv tråd, f�eks� en rett binders� 3� Spyl vann baklengs gjennom munnstykket� 4� Monter lansen på sprøytepistolen� 5� Start apparatet og trykk inn utløseren� 6� Gjenta trinn 1–4 hvis munnstykket fortsatt er helt eller delvis tett� 7�...
  • Page 30: Feilsøking

    FEILSØKING FEILSØKINGSSKJEMA PROBLEM MULIG ÅRSAK TILTAK Lavt oljenivå� ð Fyll på olje� Motoren star- ter ikke, eller Motorstrømbryteren er ikke i ð Still motorstrømbryteren på ON� stanser under posisjonen ON� bruk For høyt trykk i slangen� ð Hold inne utløseren under start� Munnstykket er delvis tett�...
  • Page 31 Innsprøytningsslangen er ikke ð Koble til innsprøytningsslangen korrekt� korrekt tilkoblet� Slangen er skadet� ð Bytt ut slangen� Kjemikalier suges ikke opp Feil munnstykke� ð Bruk lavtrykksmunnstykket� Innsprøytningsenheten er ð Drei hylsen mot klokken� stengt av� Utløseren kan ikke trykkes Utløsersperren er låst� ð...
  • Page 32: Polski

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia� SYMBOLE W instrukcji/na urządzeniu używane są następujące symbole� SYMBOL NAZWA OBJAŚNIENIE Oznacza sytuację stanowią- cą bezpośrednie niebezpie- czeństwo, która w przy- NIEBEZPIECZEŃ- padku nieprzestrzegania STWO! instrukcji może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń...
  • Page 33 SYMBOL OBJAŚNIENIE Używaj okularów ochronnych� NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko pożaru lub wybuchu� Przed uzupełnieniem paliwa wyłącz silnik� Sprawdź, czy obszar pracy jest wolny od palnych materiałów� Nigdy nie rozpylaj łatwopalnych cieczy – istnieje ryzyko wybuchu� NIEBEZPIECZEŃSTWO! Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla – bezwonny, śmiertelnie niebezpieczny gaz�...
  • Page 34 • Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli w momencie korzystania w pobliżu przebywają dzieci lub osoby niepełnosprawne� • Dowiedz się, w jaki sposób można szybko zatrzymać urządzenie i spuścić z niego ciśnienie� Zapoznaj się ze sposobem regulacji i korzystania z urządzenia� • Przez cały czas zachowuj ostrożność� • Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu czy leków� •...
  • Page 35: Urządzenia Zabezpieczające

    świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia� • Utrzymuj urządzenie w czystości, oczyszczone z oleju, błota i innych zanieczyszczeń� • Nie noś luźnych ubrań, biżuterii, zegarka i podobnych przedmiotów, które mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia� • Nigdy nie kieruj dyszy w stronę ludzi lub zwierząt� •...
  • Page 36: Dane Techniczne

    BLOKADA SPUSTU • Zablokuj blokadę spustu, kiedy urządzenie nie jest używane� WYŁĄCZANIE PRZY NISKIM POZIOMIE OLEJU • Niektóre silniki mają system wyłączania przy niskim poziomie oleju� System ten chroni silnik przed uszkodzeniami spowodowanymi niskim poziomem oleju� • Jeżeli urządzenie wyłączy się pomimo normalnego poziomu oleju, sprawdź, czy urządzenie nie jest przechylone�...
  • Page 37: Obsługa                                                                       37

    OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź urządzenie i wszystkie akcesoria w celu wykrycia ewentualnych uszkodzeń, które mogły się zdarzyć podczas transportu� PRZED UŻYCIEM UWAGA! Silnik urządzenia i pompa działają lepiej po kilku godzinach pracy� SMAROWANIE • Silnik dostarczany jest bez oleju� • Przed pierwszym użyciem uzupełnij olej do właściwego poziomu� •...
  • Page 38: Przyłącza

    PRZYŁĄCZA POMPA Przyłącze iniekcji Wąż wysokociśnieniowy Wąż dopływu Zawór nadmiarowy WĄŻ WYSOKOCIŚNIENIOWY Podłącz szybkozłączkę węża wysokociśnieniowego do odpływu urządzenia� UWAGA! Używaj wyłącznie węży zalecanych przez producenta� PODŁĄCZANIE WODY Zawsze stosuj się do obowiązujących przepisów dotyczących odprowadzania ścieków� Zgodnie z normą DIN 1998 myjki wysokociśnieniowe mogą...
  • Page 39 • Załóż szybkozłączkę na wąż (patrz poniżej)� • Podłącz szybkozłączkę do przyłącza wlotowego pompy� • Sprawdź, czy szybkozłączka jest prawidłowo podłączona� UWAGA! Instalacja wodna musi zapewniać minimum 15 l/min przy 1,4 bara� W przeciwnym razie pompa może ulec uszkodzeniu� Długość węża pomiędzy zaworem zwrotnym a myjką wysokociśnieniową powinna wynosić...
  • Page 40: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA URUCHAMIANIE 1� Sprawdź, czy wąż dopływu jest podłączony, a kran otwarty� 2� Zwolnij blokadę spustu� 3� Odpowietrz wąż poprzez wciśnięcie spustu, aż strumień wody wydobywający się z dyszy będzie równomierny� URUCHAMIANIE SILNIKA Rys� 1 - Przełącznik Rys� 2 - Kurek paliwa Rys�...
  • Page 41: Po Zakończonym Użyciu

    10� Powtórz punkty 3-7, jeżeli silnik uruchamia się, ale ponownie wyłącza lub jeżeli opór linki rozrucho- wej jest większy� NANOSZENIE ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO LUB ODTŁUSZCZAJĄCEGO 1� Nanoś roztwór na suche podłoże� 2� Pracuj z jednej strony na drugą, od dołu do góry, na pionowych powierzchniach� UWAGA! Nie zwilżaj powierzchni przed czyszczeniem, pogorszy to skuteczność...
  • Page 42: Silnik

    1� Odłącz lancę od pistoletu zraszającego� 2� Oczyść dyszę sztywnym drutem, np� wyprostowanym spinaczem� 3� Przepłucz dyszę od tyłu wodą� 4� Zamontuj lancę na pistolecie zraszającym� 5� Uruchom urządzenie i wciśnij spust� 6� Powtórz punkty 1-4, jeżeli dysza jest w dalszym ciągu całkowicie lub częściowo zatkana� 7�...
  • Page 43: Wykrywanie Usterek

    4� Przykryj urządzenie i przechowuj w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu� Aby uniknąć ry- zyka zapłonu oparów paliwa, nigdy nie przechowuj urządzenia w pomieszczeniu, w którym znajdują się źródła zapłonu, takie jak kotły, podgrzewacze wody, suszarki bębnowe lub silniki elektryczne, które mogą być źródłem iskrzenia� UWAGA! Stosuj odpowiedni dodatek do paliwa, aby zapobiec osadom w układzie paliwowym�...
  • Page 44 Wąż do iniekcji nie jest prawi- ð Podłącz prawidłowo wąż do iniekcji� dłowo podłączony� Substancja Wąż jest uszkodzony� ð Wymień wąż� chemiczna nie Nieprawidłowa dysza� ð Użyj dyszy wysokociśnieniowej� jest zasysana Urządzenie iniekcyjne wyłą- ð Przekręć tuleję w lewo� czone� Nie można ð...
  • Page 45: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference� SYMBOLS The following symbols are used in the manual and/or on the machine� SYMBOL DESIGNATION EXPLANATION Indicates an immediately dangerous situation that could lead to fatal or DANGER: serious personal injury if the instructions are not...
  • Page 46 SYMBOL EXPLANATION Wear safety glasses� DANGER: Risk of fire or explosion� Switch off the engine before filling up with fuel� Check that there are no flammable materials in the work area� Never spray flamma- ble liquids – risk of explosion� DANGER: Exhaust fumes from the engine contain carbon monoxide, an odourless and highly dangerous gas�...
  • Page 47 • Keep the machine under careful supervision when it is used by, or near children, or persons with functi- onal disorders� • Learn how to stop the machine quickly and relieve the pressure� Familiarise yourself with the controls on the machine and how to use them� •...
  • Page 48: Safety Devices

    • Keep the machine clean and free from oil, clay and other impurities� • Do not wear loose-fitting clothes, jewellery, or watches etc� that can fasten in moving parts� • Never point the nozzle at people or animals� • Do not allow children to use the machine� •...
  • Page 49: Technical Data

    SHUT-OFF AT LOW OIL LEVEL • Some engines have a shut-off system at low oil levels� The system protects the engine from damage resulting from a low oil level� • If the machine stops even though the oil level is not low, check that the machine is not tilted� •...
  • Page 50: Operation

    OPERATION BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Check the machine and all accessories for transport damage� BEFORE USE NOTE: The engine and pump on the machine work better after running for a few hours� LUBRICATION • There is no oil in the engine on delivery� •...
  • Page 51: Connections

    CONNECTIONS PUMP Connection for injection High-pressure hose Delivery hose Relief valve HIGH-PRESSURE HOSE Connect the high-pressure hose quick-coupling to the outlet on the machine� NOTE: Only use hoses recommended by the manufacturer� WATER CONNECTION Always follow the local regulations for your water supply� In accordance with DIN 1998, high-pressure was- hers must only be connected to the drinking water supply if the supply hose is fitted with a check valve�...
  • Page 52 • Connect the quick-coupling to the inlet on the pump� • Check that the quick-coupling is connected correctly� NOTE: The water connection must provide at least 15 l/min at 1�4 bar, otherwise the pump can be dama- ged� The length of the hose between the check valve and high-pressure washer should be at least 10 metres to dampen any pressure surges�...
  • Page 53: Use

    STARTING 1� Check that the delivery hose is connected and that the tap is open� 2� Release the trigger catch� 3� Vent the hose by pressing the trigger until there is a steady flow of water through the nozzle� STARTING THE ENGINE Fig�...
  • Page 54: After Use

    APPLICATION OF DETERGENT OR DEGREASER 1� Apply the solution on a dry surface� 2� Work from side to side, from below and up, on vertical surfaces� NOTE: Do not wet the surface before cleaning, this produces inferior cleaning results� NOTE: Do not work on hot surfaces or in direct sunlight, this can cause the chemicals to damage the surfa- ce�...
  • Page 55: Engine

    4� Fit the spray head to the spray gun� 5� Start the machine and press the trigger� 6� Repeat steps 1–4 if the nozzle is still, or partially clogged� 7� Replace the nozzle if it cannot be properly cleaned� ENGINE Ice can form in the carburettor at low ambient temperatures�...
  • Page 56: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING CHART PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Low oil level ð Fill up with oil� The motor does The engine switch is not in the ð Set the engine switch to ON� not start, or ON position� suddenly stops Pressure is too high in the ð...
  • Page 57 The injection hose is not ð Connect the injection hose properly� connected properly� Chemicals are The hose is damaged� ð Replace the hose� not sucked up Wrong nozzle� ð Use the low-pressure nozzle� The injection unit is turned off� ð Turn the sleeve anticlockwise�...

Table of Contents