Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

220-154
Bruksanvisning för högtryckstvätt
Bruksanvisning for høytrykksspyler
Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej
Operating instructions for high-pressure washer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hamron HPW-140

  • Page 1 220-154 Bruksanvisning för högtryckstvätt Bruksanvisning for høytrykksspyler Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej Operating instructions for high-pressure washer...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          6 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           6 Symboler .
  • Page 5 pOlSKI                                                           32 ZASADY BEZpIECZEŃSTWA                                                          32 Symbole .
  • Page 6: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA högtryckstvätt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Använda högtryckstvätten • Högtryckstvätten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av högtryckstvätten av någon med ansvar för deras säkerhet.
  • Page 7 • Ändra aldrig sprutmunstycket eller munstyckena på något sätt och täck aldrig över dem. • Högtryckstvätten är avsedd att användas med vatten med temperatur högst 40 °C. Högre temperatur kan skada högtryckstvätten. • Använd endast vatten som är fritt från sand, kemikalier och andra föroreningar. Föroreningar kan försämra funktionen och förkorta högtryckstvättens livslängd.
  • Page 8 Nätanslutning • Elanslutning får endast utföras av behörig elektriker. Elanslutning ska uppfylla IEC60364-1. • Högtryckstvätten ska anslutas till nät med jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 mA. • Kortvarigt spänningsfall kan uppstå när högtryckstvätten startas, vilket kan påverka annan utrustning. Om elnätets impedans Zmax. är lägre än 0,335 ohm, uppstår vanligen inte sådana störningar.
  • Page 9: Symboler

    SymBOLER Läs Läs dessa anvisningar bruksanvisningen noga före användning och spara dem för framtida behov. VARNING! Markerar en potentiellt farlig situation som kan leda till personskada och/ eller egendomsskada om inte anvisningarna följs. Använd Använd skyddsglasögon skyddsglasögon Utrustning klass II Dubbelisolerad.
  • Page 10: Tekniska Data                                                                   10

    Maskinen är inte Denna högtryckstvätt får lämpad för endast anslutas till det anslutning kommunala till vattenledningssytemet, drickvattennätet om det installeras en därtill lämplig backventil. TEKNISKA DATA Märkspänning 220–240 VAC, 50 Hz Nominell ingående effekt 1800 W Skyddsklass Kapslingsklass IPX5 Märktryck 100 bar Max.
  • Page 11: Beskrivning

    BESKRIVNING 1. Sprutpistol 8. Sladdhållare 2. Strömbrytare 9. Avtryckare 3. Omkopplare för injektering 10. Kemikaliebehållare 4. Sprutlans 11. Hjul 5. Vatteninlopp 12. Vattenutlopp 6. Högtrycksslang 13. Terasstvätt 7. Sladd...
  • Page 12: Anslutning

    ANSLuTNING OBS! • Minsta slangdimension är 1/2” (13 mm). • Slangen ska vara armerad. • Ingående vattenflöde måste vara minst lika stort som högtryckstvättens maximala flöde. Placera högtryckstvätten på ett plant och stabilt underlag. Montera sprutmunstycket i sprutpistolen eller terasstvätten och vrid för att låsa den på plats (bild 1).
  • Page 13: Handhavande

    HANDHAVANDE AVSEDD ANVÄNDNING • Högtryckstvätten med sprutpistolen är avsedd för rengöring av fordon, maskiner, byggnader etc. • Högtryckstvätt med terasstvätten är avsedd för rengöring av terassgolv etc. • Högtryckstvätten är endast avsedd för hushållsbruk. INSTÄLLNING SPRuTPISTOL OBS! Justera inte munstycket när avtryckaren är intryckt. Sprutmönster Vrid munstyckets främre del för att göra vattenstrålen sprutmönster smalare eller bredare (bild 4).
  • Page 14: Tvätta

    Lågtrycksläge OBS! Rengöringsmedel kan endast användas i lågtrycksläget. Munstycket ska vara i UT-läge för lågtrycksstråle. Vrid munstycket moturs så långt det går så att mellanrummet mellan munstycket och basen är så stort som möjligt för att aktivera lågtrycksläget/UT-läge (bild 6). UT-läge TVÄTTA OBS!
  • Page 15 Frigör avtryckarspärren genom att först trycka in säkerhetsspärren (A) och därefter avtryckaren (B) (bild 8). Håll avtryckaren intryckt några sekunder för att avlufta och tryckavlasta slangen. Håll avtryckaren intryckt och ställ sedan strömbrytaren i läge ON för att starta motorn. Fyll på...
  • Page 16: Förvaring

    Använd rengöringsmedel OBS! Rengöringsmedel kan endast användas i lågtrycksläget. Vrid omkopplaren för rengöringsmedel (bild 10) – åt höger för högre koncentration. – åt vänster för lägre koncentration. Lös upp smuts genom att applicera rengöringsmedel med strålen inställd på brett sprutmönster mot den torra ytan. Arbeta nedifrån och uppåt på...
  • Page 17: Underhåll

    uNDERHÅLL OBS! Stäng av högtryckstvätten och dra ut sladden före rengöring och/eller underhåll. • Rengör sug- och injekteringsfilter med 50 drifttimmars intervall (bild 11). • Rensa munstycket med det medföljande verktyget. Demontera munstycket från sprutpistolen, rensa hålet (bild 12) och skölj. FELSöKNING OBS! • Stäng av högtryckstvätten och dra ut sladden före underhåll och/eller kontroll.
  • Page 18 Högtryckstvätten stannar A. Säkringen har löst ut. A. Stäng av eventuella andra B. Olämplig nätspänning. apparater som är anslutna till C. Överhettningsskyddet har samma krets och byt säkringen. löst ut. B. Kontrollera att nätspänningen D. Munstycket är delvis motsvarar märkspänningen på igensatt.
  • Page 19: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK høytrykksspyler SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Bruke høytrykksspyleren • Høytrykksspyleren er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap i å...
  • Page 20 • Høytrykksspyleren er beregnet for bruk med vann med temperatur på høyst 40 °C. Høyere temperaturer kan skade høytrykksspyleren. • Bruk kun vann som er fritt for sand, kjemikalier og andre forurensninger. Forurensning kan forringe funksjonen og forkorte høytrykksspylerens levetid. • Vann som har passert tilbakestrømningssperren, er ikke egnet som drikkevann. • Høytrykksspyleren må...
  • Page 21 Tilkobling til strøm • Strømtilkobling skal kun utføres av autorisert elektriker. Strømtilkobling skal oppfylle IEC60364-1. • Høytrykksspyleren skal kobles til krets med jordfeilbryter med utløsningsstrøm på maks. 30 mA. • Når høytrykksspyleren startes kan det oppstå kortvarig spenningsfall som kan påvirke annet utstyr. Hvis strømnettets impedans Zmax. er lavere enn 0,335 ohm, oppstår det vanligvis ikke slike forstyrrelser.
  • Page 22: Symboler

    SymBOLER Les bruksanvisningen Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. ADVARSEL! Markerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til personskade og/ eller skade på eiendom hvis anvisningene ikke følges. Bruk vernebriller. Bruk vernebriller.
  • Page 23: Tekniske Data                                                                   23

    Maskinen er ikke Denne høytrykksspyleren beregnet for kan kun kobles til tilkobling til det kommunale drikkevann-nettet vannledningssystemet hvis det installeres en dertil egnet returventil. TEKNISKE DATA Merkespenning 220–240 V AC, 50 Hz Nominell inngående effekt 1800 W Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX5 Nominelt trykk 100 bar Maks.
  • Page 24: Beskrivelse                                                                     24

    BESKRIVELSE 1. Sprøytepistol 8. Ledningsholder 2. Strømbryter 9. Avtrekker 3. Omkobler for innsprøytning 10. Kjemikaliebeholder 4. Sprøytelanse 11. Hjul 5. Vanninntak 12. Vannutløp 6. Høytrykksslange 13. Terrassevasker 7. Ledning...
  • Page 25: Tilkobling                                                                     25

    TILKOBLING OBS! • Minste slangedimensjon er 1/2” (13 mm). • Slangen skal være armert. • Den inngående vanntilførselen må være minst like stor som høytrykksspylerens maksimale tilførsel. Plasser høytrykksspyleren på et jevnt og stabilt underlag. Monter sprøytelansen i sprøytepistolen eller terrassevaskeren og vri på den for å låse den på plass (bilde 1).
  • Page 26: Bruk

    BRuK BRuKSOmRÅDE • Høytrykksspyleren med sprøytepistolen er beregnet til rengjøring av kjøretøy, maskiner, bygninger etc. • Høytrykksspyleren med terrassevaskeren er beregnet til rengjøring av terrassegulv etc. • Høytrykksspyleren er kun beregnet til privat bruk. INNSTILLING SPRøyTEPISTOL OBS! Munnstykket må ikke justeres når avtrekkeren er trykket inn. Sprøytemønster Vri den fremste delen av munnstykket for å...
  • Page 27: Vask

    Innstilling for lavtrykk OBS! Rengjøringsmiddel kan kun brukes i med innstillingen for lavtrykk. Munnstykket skal være i ytterste posisjon for lavtrykksstråle. Vri munnstykket mot klokken så langt det går til mellomrommet mellom munnstykket og basen er så stort som mulig, for å velge innstillingen for lavtrykk/ytterste posisjon (bilde 6). Ytterste posisjon VASK OBS!
  • Page 28 Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. Koble støpselet til stikkontakten. Åpne vannkranen helt. Frigjør avtrekkersperren ved å først trykke inn sikkerhetssperren (A) og deretter avtrekkeren (B) (bilde 8). Hold avtrekkeren inne i noen sekunder for å lufte ut og trykkavlaste slangen. Hold avtrekkeren inne og sett deretter strømbryteren i posisjon ON for å...
  • Page 29: Oppbevaring

    Bruke rengjøringsmiddel OBS! Rengjøringsmiddel kan kun brukes med innstillingen for lavtrykk. Vri omkobleren for rengjøringsmiddel (bilde 10) – mot høyre for høyere konsentrasjon. – mot venstre for lavere konsentrasjon. Løs opp smuss ved å påføre rengjøringsmiddel på tørr flate med strålen innstilt på bredt sprutemønster.
  • Page 30: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD OBS! Slå av høytrykksspyleren og trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold. • Rengjør suge- og innsprøytningsfilter med 50 driftstimers intervall (bilde 11). • Rengjør munnstykket med det medfølgende verktøyet. Demonter munnstykket fra sprøytepistolen, rengjør åpningen (bilde 12) og skyll. FEILSøKING OBS! • Slå...
  • Page 31 Høytrykksspyleren stopper A. Sikringen har løst seg ut. A. Slå av eventuelle andre B. Uegnet nettspenning. apparater som er koblet til C. Overopphetingsvernet har samme krets, og bytt sikringen. løst seg ut. B. Kontroller at nettspenningen D. Munnstykket er delvis tett. tilsvarer den nominelle spenningen på...
  • Page 32: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI myjki wysokociśnieniowej ZASADy BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. używanie myjki wysokociśnieniowej • Myjka wysokociśnieniowa nie jest przeznaczona do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji ani osoby, które nie mają odpowiedniego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, chyba że uzyskają...
  • Page 33 • Nigdy nie modyfikuj w żaden sposób końcówki natryskowej ani dysz ani ich nie przykrywaj. • Myjki można używać z wodą o temperaturze do 40°C. Wyższa temperatura może uszkodzić urządzenie. • Używaj wyłącznie wody bez piasku, środków chemicznych i innych zanieczyszczeń. Zanieczyszczenia mogą obniżyć sprawność myjki i skrócić jej okres użytkowania.
  • Page 34 Podłączanie do zasilania • Podłączenie elektryczne może wykonać wyłącznie uprawniony elektryk. Podłączenie elektryczne powinno spełniać wymogi normy IEC 60364-1. • Myjkę należy podłączyć do sieci elektrycznej przy użyciu wyłącznika różnicowoprądowego z maksymalnym poziomem prądu różnicowego 30 mA. • Podczas uruchamiania myjki może dojść do chwilowego spadku napięcia, co może mieć...
  • Page 35: Symbole

    SymBOLE Przeczytaj Przed użyciem zapoznaj instrukcję obsługi się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację mogącą prowadzić do obrażeń ciała i/lub szkód materialnych w wyniku nieprzestrzegania instrukcji. Używaj okularów Używaj okularów ochronnych. ochronnych. Urządzenie klasy II Podwójna izolacja. Osoby postronne Osoby postronne powinny powinny przebywać...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Urządzenie nie jest Myjkę wysokociśnieniową przeznaczone do można podłączać podłączenia do wyłącznie do publicznego sieci wody pitnej systemu wodociągów, o ile zainstalowano odpowiedni zawór zwrotny. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 220–240 V AC, 50 Hz Nominalna moc wejściowa 1800 W Klasa ochronności Stopień ochrony obudowy IPX5 Ciśnienie znamionowe 100 barów Maks.
  • Page 37: Opis                                                                           37

    OPIS 1. Pistolet natryskowy 8. Uchwyt na przewód 2. Przełącznik 9. Spust 3. Przełącznik wtryskiwania 10. Pojemnik na środki chemiczne 4. Lanca natryskowa 11. Koła 5. Dopływ wody 12. Odpływ wody 6. Wąż wysokociśnieniowy 13. Przyrząd do czyszczenia tarasów 7. Przewód...
  • Page 38: Podłączenie

    PODłąCZENIE uWAGA! • Minimalne wymiary węża wynoszą 1/2" (13 mm). • Wąż powinien być zbrojony. • Przepływ wpływającej wody musi być co najmniej tak duży jak maksymalny przepływ myjki. Umieść myjkę na płaskim, stabilnym podłożu. Przymocuj końcówkę natryskową do pistoletu natryskowego lub przyrządu do czyszczenia tarasów i przekręć...
  • Page 39: Obsługa

    OBSłuGA ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEm • Myjka z pistoletem natryskowym jest przeznaczona do czyszczenia pojazdów, maszyn, budynków itp. • Myjka z przyrządem do czyszczenia tarasów jest przeznaczona do czyszczenia powierzchni tarasowych itp. • Myjka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. REGuLACjA PISTOLETu NATRySKOWEGO uWAGA! Nie reguluj dyszy przy wciśniętym spuście.
  • Page 40: Czyszczenie

    Położenie niskociśnieniowe uWAGA! Środek czyszczący można stosować wyłącznie w położeniu niskociśnieniowym. Aby można było uzyskać strumień pod niskim ciśnieniem, dysza powinna być wysunięta. Aby uruchomić położenie niskociśnieniowe/wysunąć dyszę, przekręć ją maksymalnie w lewo, aby odstęp między nią a podstawą był jak największy (rys. 6). Dysza wysunięta CZySZCZENIE uWAGA!
  • Page 41 Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłącz przewód. Całkowicie odkręć kurek. Zwolnij blokadę spustu, wciskając najpierw blokadę zabezpieczającą (A), a następnie spust (B) (rys. 8). Trzymaj wciśnięty spust przez kilka sekund, aby odpowietrzyć wąż i spuścić z niego ciśnienie. Aby włączyć silnik, trzymaj wciśnięty spust, a następnie ustaw przełącznik w położeniu ON. uzupełnianie środka czyszczącego uWAGA! Myjka nie jest przeznaczona do użytku z produktami na bazie ropy naftowej.
  • Page 42: Przechowywanie

    używanie środków czyszczących uWAGA! Środek czyszczący można stosować wyłącznie w położeniu niskociśnieniowym. Przekręć przełącznik środka czyszczącego (rys. 10): – w prawo, aby zwiększyć stężenie; – w lewo, aby zmniejszyć stężenie. Rozpuszczaj brud, aplikując środek czyszczący szerokim strumieniem na suchą powierzchnię. Na powierzchniach pionowych pracuj od dołu do góry. Pozostaw środek czyszczący na jedną...
  • Page 43: Wykrywanie Usterek

    • Wyczyść dyszę dołączonym narzędziem. Wymontuj dyszę z pistoletu natryskowego, wyczyść otwór (rys. 12) i przepłucz. WyKRyWANIE uSTEREK uWAGA! • Przed przystąpieniem do konserwacji i/lub przeglądu wyłącz myjkę i wyjmij wtyk z gniazda. • Zanim skontaktujesz się z dystrybutorem w celu naprawy, sprawdź poniższe punkty. Problem Przyczyna Rozwiązanie Myjka się...
  • Page 44 Myjka się zatrzymuje. A. Włączył się bezpiecznik. A. Wyłącz ewentualne inne B. Niewłaściwe napięcie. urządzenia podłączone do tego C. Włączyło się zabezpieczenie samego obwodu i wymień przed przegrzaniem. bezpiecznik. D. Dysza jest częściowo B. Sprawdź, czy napięcie sieciowe zatkana. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
  • Page 45: English                                                         45

    Operating instructions for ENGLISH high-pressure washer SAFETy INSTRuCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. using the high-pressure washer • The high-pressure washer is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience or knowledge on how to use it, unless they have received instructions concerning the use of the appliance by someone who is responsible for their safety.
  • Page 46 • The high-pressure washer is intended to be used with water at a maximum temperature of 40°C. Higher temperatures can damage the high-pressure washer. • Only use water that is free from sand, chemicals and other impurities. Impurities can reduce functionality and shorten the useful life of the high- pressure washer.
  • Page 47 mains connection • Electrical connections must only be carried out by an authorised electrician. Electrical connections must comply with IEC60364-1. • The high-pressure washer must be connected to the mains supply with a residual current device with a maximum tripping current of 30 mA. • A temporary voltage drop may occur when starting the high-pressure washer, which could affect other equipment.
  • Page 48: Symbols

    SymBOLS Read the Read these instructions operating carefully before use, instructions and save them for future reference. WARNING: Indicates a potentially dangerous situation that could lead to personal injury and/or material damage if the instructions are not followed. Wear safety glasses Wear safety glasses Equipment, class II Double insulation.
  • Page 49: Technical Data

    The machine is This high-pressure washer not suitable for must only be connected to connection to the municipal water conduit the drinking system if a suitable non- water supply return valve is installed. TECHNICAL DATA Rated voltage: 220–240 VAC, 50 Hz Nominal input power 1800 W Safety class...
  • Page 50: Description

    DESCRIPTION 1. Spray gun 8. Cord retainer 2. Power switch 9. Trigger 3. Injection switch 10. Chemicals container 4. Spray head 11 Wheel 5. Water inlet 12. Water outlet 6. High-pressure hose 13. Terrace washer 7. Power cord...
  • Page 51: Connection

    CONNECTION NOTE: • The minimum hose dimension is 1/2” (13 mm). • The hose must be reinforced. • The incoming water flow must be at least the same as the maximum flow for the high-pressure washer. Place the high-pressure washer on a level and stable surface. Fit the spray nozzle in the spray gun or terrace washer and twist to lock in place (diagram 1).
  • Page 52: Use                                                                            52

    INTENDED uSE • The high-pressure washer with the spray gun is intended to be used to clean vehicles, machines and buildings etc. • The high-pressure washer with the terrace washer is intended to be used to clean terrace floors etc. • The high-pressure washer is only intended for household use.
  • Page 53: Wash

    Low-pressure mode NOTE: Detergent can only be used in low-pressure mode. The nozzle must be in the OUT position for the low-pressure jet. Turn the nozzle anticlockwise as far as it goes until the gap between the nozzle and and the base is large enough to activate low-pressure mode/OUT position (diagram 6).
  • Page 54 Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Plug in the power cord. Open the water tap fully. Release the trigger lock by first pressing safety catch (A) and then the trigger (B) (diagram 8). Keep the trigger pressed for a few seconds to remove any air and relieve the pressure in the hose.
  • Page 55: Storage                                                                       55

    – to the right for a higher concentration. – to the left for a lower concentration. Dissolve dirt by applying detergent with the jet set to a wide spray pattern against the dry surface. Work from below and upwards on vertical surfaces. Allow the detergent to act for 1 to 2 minutes, but do not allow it to dry.
  • Page 56: Maintenance

    mAINTENANCE NOTE: Switch off the high-pressure washer and unplug the power cord before cleaning and/or maintenance. • Clean the suction and injection filter at intervals of 50 working hours (diagram 10). • Clean the nozzle with the supplied tool. Remove the nozzle from the spray gun, clean the opening (diagram 11) and rinse.
  • Page 57 The high-pressure washer A. The fuse has tripped. A. Switch off any other appliances stops. B. Incorrect mains voltage. connected to the same circuit, C. The overheating protection and replace the fuse. has tripped. B. Check that the mains voltage D.

Table of Contents