Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

220-131
Bruksanvisning för högtryckstvätt
Bruksanvisning for høytrykksspyler
Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej
User instructions for high-pressure washer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 220-131 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hamron 220-131

  • Page 1 220-131 Bruksanvisning för högtryckstvätt Bruksanvisning for høytrykksspyler Instrukcja obsługi myjki wysokociśnieniowej User instructions for high-pressure washer...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale Date of production: 2014-09-12 EN - Operating instructions in original © Jula AB...
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                    7 BESKRIVNING                                                                     8...
  • Page 4 ENGLISH                                                          35 SAFETY INSTRUCTIONS                                                             35 TECHNICAL DATA                                                                  37 DESCRIPTION                                                                    38...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA högtryckstvätt SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov� SymBoL BENÄmNING FöRKLARING Markerar en potentiellt farlig situation som kan leda till dödsfall eller VARNING! allvarlig personskada om inte anvisningarna följs� Avfallshantering Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler� Använd Använd skyddsglasögon! skyddsglasögon!
  • Page 6 VARNING! • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar för deras säkerhet�...
  • Page 7: Tekniska Data                                                                    7

    • Dra alltid ut förlängningssladden helt� • Eventuell förlängningssladd måste vara vattentålig� Sladdanslutningar ska hållas torra och ovanför mark� • Olämplig förlängningssladd kan medföra risk för brand och/eller elolycksfall� • Stäng omedelbart av apparaten vid problem eller funktionsfel� TEKNISKA DATA Märkspänning 220–240 VAC, 50 Hz Effekt...
  • Page 8: Beskrivning

    BESKRIVNING oBS! • Apparaten är avsedd för rengöring av fordon, maskiner, byggnader etc� • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk� 1� Hjul 6� Vattenutlopp 10� Sladd 2� Munstycke 7� Strömbrytare 11� Varningsmärke 3� Sprutpistol 8� Omkopplare för 12� Avtryckarspärr injektering 4�...
  • Page 9: Montering

    moNTERING oBS! • Apparaten ska placeras på plant, stabilt underlag vid användning, så nära vattenförsörjningen som möjligt� • Längden på slangen mellan backventilen och högtryckstvätten skall vara minst 10 meter för att dämpa eventuell tryckstöt� • Slangen ska vara armerad� Minsta slangdimension är 1/2” (13 mm)� •...
  • Page 10: Handhavande                                                                  10

    HANDHAVANDE oBS! • Apparaten är försedd med övertrycksventil� Sprutpistolen har en avtryckarspärr� • Motorn är försedd med överhettningsskydd� Apparaten startar igen efter några minuter, när den svalnat� • Drifttemperatur: 0 till 40 °C� STARTA oBS! Motorn arbetar bara när avtryckaren är intryckt� 1�...
  • Page 11: Högtrycksdrift / Lågtrycksdrift

    HöGTRyCKSDRIFT / LÅGTRyCKSDRIFT VARNING! Justera inte munstycket när avtryckaren är intryckt� • Strålröret med munstycke för platt stråle är konstruerat både för högtryck och lågtryck� • Standardinställningen för det inställningsbara munstycket med platt stråle är högtryck� • Blandningsmängden av rengöringsmedel regleras med vridreglaget på tvättens framsida� 1�...
  • Page 12: Underhåll

    UNDERHÅLL oBS! Stäng av apparaten och dra ut sladden före rengöring och/eller underhåll� 1� Rengör sug- och injekteringsfilter med 50 drifttimmars intervall� 2� Rensa munstycket med det medföljande verktyget� Demontera lansen från sprutpistolen, rensa hålet och skölj� FELSöKNING oBS! • Stäng av apparaten och dra ut sladden före underhåll och/eller kontroll� •...
  • Page 13 Stäng av eventuella andra apparater som är anslutna till Säkringen har löst ut� samma krets och byt säkringen� Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen Olämplig nätspänning� Apparaten på typskylten� stannar Överhettningsskyddet har Låt apparaten svalna i 5 minuter� löst ut� Munstycket är delvis igensatt� Rensa munstycket�...
  • Page 14 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 15: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK høytrykksspyler SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk� SymBoL BETEGNELSE FoRKLARING Markerer en potensielt farlig situasjon som kan føre til dødsfall eller ADVARSEL! alvorlig personskade hvis ikke anvisningene blir fulgt� Avfallshåndtering Utrangert produkt skal avhendes i henhold til gjeldende regler�...
  • Page 16 ADVARSEL! • Apparatet er ikke ment brukt av personer (barn eller voksne) med noen typer funksjonshemminger eller av personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap for å bruke det, med mindre de har fått anvisninger vedrørende bruken av apparatet av noen som har ansvar for sikkerheten deres� Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet�...
  • Page 17: Tekniske Data

    • Eventuelle skjøteledninger må være vannbestandige� Slangekoblinger skal holdes tørre og over bakken� • Uegnet skjøteledning kan medføre fare for brann og/eller el-ulykker� • Slå umiddelbart av apparatet ved problemer eller funksjonsfeil� TEKNISKE DATA Nominell spenning 220–240 V AC, 50 Hz Effekt 2500 W Beskyttelsesklasse...
  • Page 18: Beskrivelse

    BESKRIVELSE mERK • Apparatet er beregnet på rengjøring av kjøretøy, maskiner, bygninger osv� • Apparatet er kun beregnet på privat bruk� 1� Hjul 6� Vannutløp 10� Ledning 2� Munnstykke 7� Strømbryter 11� Varselmerke 3� Sprøytepistol 8� Omkobler for 12� Utløsersperre innsprøytning 4�...
  • Page 19: Montering

    moNTERING mERK • Apparatet skal plasseres på et jevnt, stabilt underlag under bruk, så nært vannforsyningen som mulig� • Slangen mellom returventilen og høytrykksspyleren skal være minst 10 meter lang for å dempe eventuelle trykkstøt� • Slangen skal være armert� Minste slangedimensjon er 1/2” (13 mm)� •...
  • Page 20: Bruk

    BRUK mERK • Apparatet er utstyrt med overtrykksventil� Sprøytepistolen har utløsersperre� • Motoren er utstyrt med overopphetingsvern� Apparatet starter igjen etter noen minutter, når det er avkjølt� • Driftstemperatur: fra 0 til 40 °C� STARTE mERK Motoren jobber bare når utløseren er trykket inn� 1�...
  • Page 21: Høtrykksdrift / Lavtrykksdrift

    HØTRyKKSDRIFT / LAVTRyKKSDRIFT ADVARSEL! Munnstykket må ikke justeres når utløseren er trykket inn� • Strålerøret med munnstykke for rett stråle er laget for både høytrykk og lavtrykk� • Standardinnstillingen for det innstillingsbare munnstykket med flat stråle er høytrykk� • Blandingsmengden av rengjøringsmiddel reguleres med dreieknappen på vaskerens fremside� 1�...
  • Page 22: Vedlikehold                                                                    22

    VEDLIKEHoLD mERK Slå av apparatet og trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold� 1� Rengjør suge- og innsprøytningsfilter med 50 driftstimers intervall� 2� Rengjør munnstykket med det medfølgende verktøyet� Demonter lansen fra sprøytepistolen, rengjør hullet og skyll� pRoBLEmSØKING mERK • Slå av apparatet og trekk ut støpselet før vedlikehold og/eller kontroll� •...
  • Page 23 Slå av eventuelle andre apparater som er koblet til Sikringen har løst seg ut� samme krets, og bytt sikringen� Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spen- Uegnet nettspenning� Apparatet ningen på typeskiltet� stopper Overopphetingsvernet har løst La apparatet kjøles ned i 5 minutter� seg ut�...
  • Page 24 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 25: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI myjki wysokociśnieniowej ZASADy BEZpIECZEŃSTWA przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości� SymBoL NAZWA oBjAśNIENIE Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną, która w przypadku nieprze- OSTRZEŻENIE! strzegania instrukcji może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała�...
  • Page 26 oSTRZEŻENIE! • Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub umiejętności w zakresie obsługi urządzenia, o ile nie uzyskają wskazówek odnośnie do obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo� Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się...
  • Page 27: Dane Techniczne                                                                27

    • Sprawdź kabel� Jeśli kabel jest uszkodzony, należy zlecić wymianę w autoryzowanym serwisie lub uprawnionej osobie� Pozwala to uniknąć zagrożenia� • Używaj wyłącznie czystej wody� Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie dopływowej piasku lotnego (np� z własnego źródła wody), należy zamontować dodatkowy filtr� Używaj odpowiednich filtrów�...
  • Page 28: Opis

    opIS UWAGA! • Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia pojazdów, maszyn, budynków itp� • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego� 1� Koła 7� Przełącznik 12� Blokada spustu 13� Tabliczka znamionowa 2� Dysza 8� Przełącznik wtryskiwania 3� Pistolet natryskowy 14� Zbiornik na środki 9�...
  • Page 29: Montaż

    moNTAŻ UWAGA! • Podczas użytkowania urządzenie musi stać na płaskim, stabilnym podłożu, jak najbliżej źródła wody� • Długość węża pomiędzy zaworem zwrotnym a myjką wysokociśnieniową powinna wynosić co najmniej 10 metrów, aby zamortyzować ewentualne uderzenie hydrauliczne� • Wąż powinien być zbrojony� Minimalna średnica węża wynosi 1/2” (13 mm)� •...
  • Page 30: Obsługa

    oBSłUGA UWAGA! • Urządzenie jest wyposażone w zawór nadmiarowy� Pistolet natryskowy posiada blokadę spustu� • Silnik jest wyposażony w zabezpieczenie przed przegrzaniem� Po ostygnięciu urządzenie uruchomi się ponownie po kilku minutach� • Temperatura pracy: 0 do 40°C� URUCHAmIANIE UWAGA! Silnik pracuje tylko wtedy, gdy spust jest wciśnięty� 1�...
  • Page 31: Praca Z Wysokim Ciśnieniem / Niskim Ciśnieniem

    pRACA Z WySoKIm CIśNIENIEm / NISKIm CIśNIENIEm oSTRZEŻENIE! Nie reguluj dyszy przy wciśniętym spuście� • Rurka stalowa z dyszą na płaski strumień, przeznaczona do użytkowania zarówno w trybie wysokiego, jak i niskiego ciśnienia� • Regulowana dysza jest standardowo ustawiona na wysokie ciśnienie� •...
  • Page 32: Konserwacja                                                                   32

    KoNSERWACjA UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka� 1� Po każdych 50 godzinach eksploatacji wyczyść filtr ssący i filtr wtryskiwania� 2� Wyczyść dyszę za pomocą dołączonego narzędzia� Wymontuj lancę z pistoletu natryskowego, wyczyść otwór i opłucz ją� WyKRyWANIE USTEREK UWAGA! •...
  • Page 33 Wyłącz ewentualne inne urządzenia podłączone do tego Włączył się bezpiecznik� samego obwodu i wymień bezpiecznik� Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na Niewłaściwe napięcie� Urządzenie tabliczce znamionowej� zatrzymuje się Włączyło się zabezpieczenie Odczekaj 5 minut, aż urządzenie ostygnie� przed przegrzaniem� Dysza jest częściowo zatkana�...
  • Page 34 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 35: English

    Operating instructions for ENGLISH high-pressure washer SAFETy INSTRUCTIoNS Read the operating instructions carefully before use! Please retain for future reference� SymBoL NAmE ExpLANATIoN Indicates a potentially dangerous situation which could result in death WARNING! or serious injury if the instructions are not followed� The spent appliance must be disposed of in accordance with local Waste disposal regulations�...
  • Page 36 WARNING! • This appliance is not intended for use by persons (children or adults) with any kind of disability or by persons who do not have sufficient experience or knowledge regarding its use, unless they have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety�...
  • Page 37: Technical Data                                                                  37

    • Any extension cord used must be water resistant� Keep power cord connections dry and above ground� • Unsuitable extension cords can cause a fire and/or electric shock� • Switch off the appliance immediately in the event of problems or malfunctioning� TECHNICAL DATA Rated voltage 220–240 VAC, 50 Hz...
  • Page 38: Description

    DESCRIpTIoN Note! • The appliance is intended for cleaning vehicles, machinery and buildings etc� • The appliance is only intended for household use� 1� Wheel 6� Water outlet 11� Warning sign 2� Nozzle 7� Power switch 12� Trigger lock 3� Spray gun 8�...
  • Page 39: Installation

    INSTALLATIoN Note! • Place the appliance on a level, stable surface when in use, as close to the water supply as possible� • The length of the hose between the check valve and the high pressure washer must be at least 10 metres to dampen any pressure surges�...
  • Page 40: Operation

    opERATIoN Note! • The appliance is equipped with an overpressure valve� The spray gun has a trigger lock� • The motor is equipped with overheating protection� The appliance starts again after a few minutes, when it has cooled� • Operating temperature: 0 to 40°C� STARTING Note! The motor only works when the trigger is pressed�...
  • Page 41: High Pressure Operation / Low Pressure Operation

    HIGH pRESSURE opERATIoN / LoW pRESSURE opERATIoN WARNING! Do not adjust the nozzle when the trigger is pressed� • The jet pipe with nozzle for a straight jet has been designed for both high and low pressure� • The standard setting for the adjustable nozzle with straight jet is high pressure� •...
  • Page 42: Maintenance

    mAINTENANCE Note! Switch off the appliance and unplug the power cord before cleaning and/or maintenance� 8� Clean the suction and injection filter at intervals of 50 working hours� 9� Clean the nozzle with the tool supplied� Remove the wand from the spray gun, clean the hole and rinse�...
  • Page 43 Switch off any other appliances connected to the same The fuse has tripped� circuit, and replace the fuse� Check that the mains voltage corresponds to the rated Incorrect mains voltage� The appliance voltage on the rating plate� stops The overheating protection Allow the appliance to cool for 5 minutes�...
  • Page 44 Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents