Page 29
CUISSON SV-31 • SV-41 INDEX PREFACE ....................................30 INTRODUCTION ..................................30 IMPORTANT .................................... 30 PRESERVATION ..................................30 GENERAL INFORMATION ................................ 31 MANUFACTURER’S IDENTIFICATION ........................... 31 APPLIANCE IDENTIFICATION ..............................31 TECHNICAL SERVICE ................................31 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............................32 PRELIMINARY INFORMATION ..............................34 TECHNICAL DATA ..................................
Page 30
After use, put the Manual back in a safe protected place easily accessible to operators involved in appliance use and maintenance. If the Manual is lost or stolen or damaged, request a copy by sending a copy of the purchase order to ORVED, specifying the version, edition, revision and the name of the appliance.
Page 31
TECHNICAL SERVICE 2.3.1 WARRANTY All ORVED products are normally subjected to severe quality and functional checks before installation to ensure safety and in the interests of our Clients. 2.3.1.1 COVER All ORVED products are covered by a warranty for manufacturing and machining defects, and we undertake to replace parts found to be defective by the manufacturer free of charge.
Page 32
GENERAL INFORMATION GENERAL SAFETY REGULATIONS ORVED has analyzed the fundamental operations regarding use and maintenance for the design and construction of the appliance; the operating methods are studied and described in this Manual to allow safe operation. CAUTION: Failure to observe these regulations can be extremely hazardous for safety of the appliance and persons.
Page 33
CUISSON SV-31 • SV-41 GENERAL INFORMATION 2.4.2.6 MODIFYING THE APPLIANCE DANGER! -Do not make any modifications or changes on the machine without the manufacturer’s permission. - Replace all deteriorated, worn or damaged parts immediately (replacement must be done by a qualified technician). - Use only genuine spare parts.
Page 34
CUISSON SV-31 • SV-41 PRELIMINARY INFORMATION PRELIMINARY INFORMATION TECHNICAL DATA DESCRIPTION SV-31 SV-41 WEIGHT (kg) KG 58,40 KG 100,00 DIMENSIONS (mm) A=440 mm A=555 B==615 mm (PUMP INCLUDED) B=620 H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 Standard: 220-240 V/1Ph+N+PE/50-60Hz Standard: 220-240V/1Ph+N+PE/50-60Hz POWER SUPPLY VOLTAGE (V) FREQUENCY (Hz) Special: 110-120 V/1Ph+N+PE/60Hz...
Page 36
CUISSON SV-31 • SV-41 HANDLING AND UNPACKING FIELD OF USE The Vacuum packaging machine is designed and constructed for creating vacuum in bags and rigid containers. The machine must not be used in other ways or for purposes other than that indicated by the manufacturer in this Manual. Conformant use of the machine also involves abiding by and understanding the warnings and notices in this instruction Manual, as well as prompt checking, maintenance and cleaning operations.
Page 38
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION POWER SUPPLY VOLTAGE 5.2.1 230V SINGLE-FASE POWER SUPPLY (STANDARD) For connection to the power supply, the appliance is equipped with a standard large two-pin plug, 2P+T-10/ 16A. Insert the plug in compatible socket connected to the mains supply in the installation area. ELECTRIC HAZARD! Before making the connection, always check to make sure the electrical features of the system in the installation area are suitable.
Page 39
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION APPLIANCE OVERHEATING PROTECTION SAFETY DEVICE In accordance with updates of safety standards which came into force at the end of 2007, your vacuum packer is fitted with a double protection system which, thanks to special temperature sensors and relative control software, eliminates the risk of fire hazards caused by overheating of the sealing bar or the vacuum pump.
Page 40
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION WARNING! THE PUMP OIL MUST BE CHANGED PERIODICALLY; THE FREQUENCY OF OIL CHANGES INCREASES PROPORTIONALLY WITH THE WORK LOAD THE APPLIANCE IS SUBJECTED TO. THE OIL MUST BE CHANGED EVERY 20,000 FUNCTIONING CYCLES (EQUAL TO APPROXIMATELY 100 SERVICE HOURS SV-41) OR 12,500 CYCLES (SV-31). THE OIL FILTER (A - Fig.
Page 41
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION CONTROL PANEL • • • • • • • • • • • • 1 VACUUM GAUGE: Measures the level of vacuum in the vacuum chamber. 2 THREE-DIGIT DISPLAY: 1st DIGIT TO THE LEFT: Indicates the program number entered. 2nd AND 3rd DIGIT: Indicate the value relative to the function activated.
Page 42
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE 5.6.2 VAC+ FUNCTION Once maximum vacuum as been obtained, a supplementary vacuum value (VAC+) can be set between 0 - 250 seconds; for normal applications, a (VAC+) value between 3 and 5 seconds provides a final pressure of approximately 2 mbar. For certain applications, where a vacuum approaching the absolute value is required, the (VAC+) function can be set between 15 and 30 seconds.
Page 43
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE USING THE MACHINE PREPARATION WARNING! Maximum vacuum can only be achieved with dry, cold products and decreases if there is an increase in humidity in the product or in the vacuum chamber. Soft products may be damaged by the effects of compression applied by the bag on completion of the cycle.
Page 44
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE 6.1.3. USING BAGS IN THE VERTICAL POSITION 1) Lower the lid securing device (A- Fig.1): the dome’s Plexiglas lid (B) opens. 2) Position the shelves (C) in the vertical compartment, depending on the volume occupied by the bag; the remaining shelves (D) can be placed in the horizontal compartment of the vacuum chamber.
Page 45
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE OIL CHANGE ALARM AND WORK CYCLES DISPLAY Once the appliance has completed the maximum limit of 20,000 cycles, on start-up and at the end of every work cycle, the words “ALL and OIL” flash alternately on the display to indicate that it is time to change the pump oil. Proceed with the oil change as indicated in the section “CHANGING THE PUMP OIL”...
Page 46
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE WORK CYCLE START-UP : Lower the lid using both hands pressing it down lighlty at the corners. The appliance will start the work cycle according to the set parameters. WORK CYCLE END: The appliance automatically ends the cycle after the sealing bar phase and re-entry of air in the chamber with consequent opening of the lid.
Page 47
CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE VACUUM PACKING GOODS IN A RIGID CONTAINER (VACUUM BOX) Switch on the appliance and zero the sealing time. Deactivate the GAS function and remove both the dater stamp holders (A). Prepare the lid of the container equipped with a valve by slightly unscrewing the valve sealing ring (B) so that the plug it contains (C) is mobile.
Page 48
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE MAINTENANCE GENERAL WARNINGS ELECTRIC HAZARD! Maintenance and/or repair operations on any of the appliance components must be done only after disconnecting the power supplies (Disconnecting the plug from the mains). CAUTION! Only qualified personnel must be allowed to carry out maintenance operations or access powered parts of the machine. ELECTRIC HAZARD! Disconnect the electric current before carrying out cleaning or maintenance.
Page 49
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.3.1 CLEANING THE PLEXIGLAS LID • Wipe using a cloth made damp with water or a detergent specially meant for Plexiglas (maximum temperature 40°C). • Do not use other types of detergents. • Dry the lid thoroughly. 7.3.2 CLEANING THE SEALING BARS CAUTION!
Page 50
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE 7.4.1 REPLACING THE SEALING BAR COVER TEFLON BAND After a long period of use, a black mark starts appearing on the sealing bar cover Teflon band, so it must be replaced. To do so, proceed as follows: 1) Switch the machine off by means of the ON/OFF main switch and disconnect the plug from the mains socket.
Page 51
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.4.3 CHANGING THE PUMP OIL FILTER WARNING: This operation must be carried out by qualified personnel. 1) Remove the stainless steel side panel (A) from the appliance (SV-41). 2) Unscrew plug (B) on the pump body using pliers. 3) Remove the filter (C) from its seat.
Page 52
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.4.5 WIRING DIAGRAMS 7.4.5.1 WIRING DIAGRAMS 230V TRS Sealing Transformer BS Sealing bar M Vacuum pump I Main switch PF1 Fuse holder with 2/6.3/8/10A vacuum pump fuse PF2 Fuse holder with 2.5-8/2.5-10A sealing fuse PF3 Fuse holder with 1A power board fuse PF4 Fuse holder with 4A power board fuse AC Machine work cycle start-up V C Sealbag valve...
Page 53
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Machine not working. Machine Off. Switch on the machine using the ON/OFF main switch. No power supply. Insert the plug in a socket (check the voltage!). Check power cable to make sure it is intact. Check fuses PF3 and PF4 on the power board to make sure they are intact and inserted correctly.
Page 54
CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Date and numbering are Timer fuse cut out. Replace the timer fuse. (PFT - pag. 52) illegible Insufficient printing time. Increase the printing time using the PROG and DAT keys. Dirty contact. Clean the contacts and the guide pins (SEE FIG.
In caso di smarrimento, furto o danneggiamento, è possibile richiedere copia del presente manuale mediante ordine di acquisto da inoltrare a ORVED, specificando la versione, l’edizione, la revisione e il nome dell’apparecchio. Queste informazioni sono reperibili su ciascuna pagina del presente documento.
La responsabilità della ORVED è limitata alla sola sostituzione delle parti eventualmente riscontrate difettose; in nessun caso ORVED riconoscerà reclami per indennizzi di altro genere. c) La resa dei pezzi contestati e/o difettosi è prevista presso la sede ORVED e tutte le spese di trasporto per la consegna dei pezzi sono a totale carico del Cliente.
NORME GENERALI DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI Nella progettazione e realizzazione dell’apparecchio, ORVED ha analizzato le fondamentali operazioni riguardanti l’uso e la manutenzione; le modalità di intervento sono state studiate e riportate nel presente manuale per consentirne l’esecuzione in sicurezza.
Page 59
CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMAZIONI GENERALI 2.4.2.6 MODIFICHE ALL’APPARECCHIO PERICOLO! -Non apportare alcuna modifica o cambiamento sulla macchina senza l’autorizzazione del costruttore. - Sostituire immediatamente tutti i pezzi deteriorati, usurati o danneggiati (la sostituzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato). - Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali.
CUISSON SV-31 • SV-41 MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO CAMPO DI IMPIEGO La confezionatrice sottovuoto è stata progettata e studiata per effettuare il vuoto in buste e contenitori rigidi. Non è consentito l’uso dell’apparecchio con modalità o per finalità diverse da quelle indicate dal costruttore nel presente manuale. L’uso conforme dell’ apparecchio comprende anche l’osservanza e la conoscenza delle avvertenze e degli avvisi contenute nel presente manuale d’istruzione, nonché...
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 5.2.1 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230V MONOFASE (STANDARD) Per l’allacciamento elettrico alla rete di alimentazione, l’apparecchio è munito di una spina standard tedesca 2P+T-10/16A. Inserire la spina in una presa ad essa compatibile, alimentata dalla rete generale del locale. PERICOLO ELETTRICO! Prima di eseguire l’allacciamento assicurarsi sempre che le caratteristiche elettriche dell’impianto generale del locale siano idonee.
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTRO SURRISCALDAMENTO DELLA MACCHINA In conformità agli aggiornamenti normativi entrati in vigore a fine 2007, la Vs. confezionatrice sottovuoto è dotata di un doppio sistema di sicurezza, che a mezzo di appositi sensori di temperatura e di un software di controllo, elimina il rischio di fiamma derivante dal surriscaldamento della barra saldante e della pompa sottovuoto.
Page 66
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE AVVERTENZA! L’OLIO DELLA POMPA VA SOSTITUITO PERIODICAMENTE; LA FREQUENZA DEL CAMBIO OLIO AUMENTA PROPORZIONALMENTE AL CARICO DI LAVORO CUI È SOTTOPOSTO L’APPARECCHIO. IL CAMBIO DELL’OLIO VA EFFET- TUATO OGNI 20.000 CICLI DI FUNZIONAMENTO (CORRISPONDENTI A CIRCA 100 ORE DI LAVORO SV-41) O 12500 CICLI (SV- 31).
CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE PANNELLO DI COMANDO • • • • • • • • • • • • 1 VUOTOMETRO: Misura la depressione atmosferica nella camera a vuoto. 2 DISPLAY A TRE CIFRE: 1° CIFRA A SX: Indica il numero di programma inserito. 2°...
Page 68
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO 5.6.2 FUNZIONE VAC+ Raggiunto il vuoto massimo, è possibile impostare un valore di vuoto supplementare (VAC+) compreso tra “0” e 250 secondi; nelle applicazioni normali, il valore di (VAC+) compreso tra 3 e 5 secondo permette una pressione finale di circa 2 mbar. Per applicazioni particolari, in cui è richiesto un vuoto prossimo al valore assoluto, la funzione (VAC+) può...
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO USO DELL’APPARECCHIO PREPARAZIONE AVVERTENZA! Il vuoto massimo è raggiungibile con prodotti asciutti e freddi e diminuisce con l’aumentare dell’umidità presente nel prodotto o nella camera vuoto. Prodotti teneri possono subire danni per effetto della compressione operata dalla busta a ciclo completato.
Page 70
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO 6.1.3. UTILIZZO DELLE BUSTE IN POSIZIONE VERTICALE 1) Abbassare il gancio fermacoperchio (A): il coperchio in plexiglass della campana (B) si apre. 2) Posizionare i ripiani (C) nella vaschetta verticale in funzione del volume occupato dalla busta; i rimanenti ripiani (D) possono essere posizionati sul piano orizzontale della camera a vuoto.
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO ALLARME PER CAMBIO OLIO E VISUALIZZAZIONE CICLI DI LAVORO Raggiunto il limite massimo di 20.000 cicli effettuati dall’apparecchio, sul display lampeggiano alternativamente subito dopo l’accensione ed alla fine di ogni ciclo di lavoro - le scritte “ALL e OIL”, che indicano la necessità di sostituire l’olio della pompa. Procedere alla sostituzione come indicato nel paragrafo “SOSTITUZIONE OLIO DELLA POMPA”...
Page 72
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO AVVIAMENTO DEL CICLO DI LAVORO: Abbassare il coperchio con entrambe le mani esercitando una leggera pressione in corrispondenza degli angoli del coperchio. L’apparecchio inizierà il ciclo di lavoro secondo i parametri programmati. FINE CICLO LAVORO: L’apparecchio termina automaticamente il ciclo dopo la fase di raffreddamento della barra saldante ed il rientro dell’aria nella camera con conseguente apertura del coperchio.
Page 73
CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO ESECUZIONE DEL VUOTO ALL’INTERNO DI CONTENITORI RIGIDI (VUOTO BOX) Accendere l’apparecchio ed azzerare il tempo di saldatura. Disattivare la funzione GAS ed estrarre i due carrelli porta timbro dei datari (A). Predisporre il coperchio del contenitore munito di valvola svitandone legger- mente la ghiera (B) in modo tale che il tappo di tenuta presente all’interno (C) si possa muovere.
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE MANUTENZIONE AVVERTENZE GENERALI PERICOLO ELETTRICO! Le operazioni di manutenzione e/o riparazione a qualsiasi componente dell’apparecchio vanno eseguite esclusivamente con le fonti di energia sezionate (Distacco della spina elettrica dalla rete generale dell’impianto). ATTENZIONE! Gli interventi di manutenzione o l’accesso a parti in tensione della macchina, devono essere svolti unicamente da persona- le qualificato.
Page 75
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.3.1 PULIZIA DEL COPERCHIO IN PLEXIGLAS • Pulire con panno umido imbevuto di acqua potabile o detergente specifico per Plexiglas (temperatura massima 40°C). • Non utilizzare altri tipi di detergenti. • Al termine, asciugare bene il coperchio. 7.3.2 PULIZIA BARRA SALDANTE ATTENZIONE!
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA 7.4.1 SOSTITUZIONE DEL TEFLON DI COPERTURA BARRA SALDANTE Dopo un lungo periodo di utilizzo della macchina tende a formarsi un segno nero sulla copertura di teflon della barra saldante che deve quindi essere sostituita.
Page 77
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.4.3 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEPURATORE DELLA POMPA AVVERTENZA: Questa procedura deve essere effettuata da personale qualificato. 1) Rimuovere il pannello laterale in acciaio inox (A) della macchina (SV-41). 2) Svitare il tappo (B) sul corpo pompa con una pinza. 3) Estrarre il filtro (C) dalla sede.
Page 78
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.4.5 SCHEMI ELETTRICI 7.4.5.1 SCHEMA ELETTRICO 230V TRS Trasformatore di saldatura BS Barra saldante M Pompa vuoto I Interruttore generale PF1 Portafusibile con fusibile pompa a vuoto 2/6.3/8/10A PF2 Portafusibile con fusibile saldatura 2.5-8/2.5-10A PF3 Portafusibile con fusibile scheda potenza 1A PF4 Portafusibile con fusibile scheda potenza 4A AC Avvio ciclo di lavoro macchina V C Valvola cuscinetto sottobarra...
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La macchina Macchina spenta. Accendere la macchina mediante l’interruttore generale ON/OFF. non funziona Manca l’alimentazione Inserire la spina in una presa (verificare tensione!). di corrente. Verificare integrità...
CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Data e numerazione non Fusibile temporizzatore in- Sostituire il fusibile del temporizzatore. (PFT - pag. 78) leggibile terrotto. Tempo di marcatura insuf- Aumentare il tempo di marcatura con il tasto PROG e DAT. ficiente.
CUISSON SV-31 • SV-41 EN FR DE ES RICAMBI PRINCIPALI / MAIN SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE PRINCIPAUX / HAUPTERASTZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES REV. 00 - Cod.: 1500373...
Page 82
CUISSON SV-31 • SV-41 EN FR DE ES REV. 00 - Cod.: 1500373...
Need help?
Do you have a question about the Cuisson SV-41 and is the answer not in the manual?
Questions and answers