Eaton Generator Owner's Manual

8, 10, 14, 17 & 20 kw air-cooled, automatic standby generators
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Owner's Manual
8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled,
Automatic Standby Generators
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.
ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS

SHOULD ATTEMPT INSTALLATION!
DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR

INSTALLATION ONLY!
Eaton Generator Support 1-800-975-8331
C
US
LISTED

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eaton Generator

  • Page 1 8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  SUPPORT APPLICATIONS. ONLY QUALIFIED ELECTRICIANS OR CONTRACTORS  SHOULD ATTEMPT INSTALLATION! LISTED DEADLY EXHAUST FUMES! OUTDOOR  INSTALLATION ONLY! Eaton Generator Support 1-800-975-8331...
  • Page 2: Table Of Contents

    Operation and Maintenance............1 Side Compartment ............19 How to Obtain Service ............1 Protection Systems ............20 Standards Index ..............3 Shutting the Generator Down While Under Load ....21 General Information ........4 Maintenance ..........22 Unpacking/Inspection .............4 Performing Scheduled Maintenance ......22 Protection Systems ............4 Fuse ................22...
  • Page 3: Introduction

    See section "The Generator" for decal location. Indicates a hazardous situation or action which, if not Model No.
  • Page 4: Exhaust Hazards

    NEGATIVE cable last. operate and maintain this equipment. • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dan- ...
  • Page 5: Standards Index

    CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Engine exhaust and some of its constituents are known • Do not smoke around the generator. Wipe up any fuel or oil to the State of California to cause cancer, birth defects spills immediately. Ensure that no combustible materials are left and other reproductive harm.
  • Page 6: General Information

    After unpacking, carefully inspect the contents for damage. 4. Overspeed 9. Overvoltage • This standby generator set is ready for installation with a factory 5. RPM Sensor 10. Internal Failure supplied and pre-mounted base pad and has a weather protec- There are readouts on the control panel to notify personnel that tive enclosure that is intended for outdoor installation only.
  • Page 7: The Generator

    General Information THE GENERATOR Figure 1.1 – 8kW, Single Cylinder, GH-410 Engine (door Figure 1.2 – 10kW, V-twin, GT-530 Engine removed) (door removed) Circuit Data Label Control Data Label Control Breaker Dipstick (see sample) Panel Dipstick (see sample) Panel Circuit...
  • Page 8: Specifications

    (Please reference the engine specifications section). These generators are rated in accordance with UL2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies; and CSA-C22.2 No. 100-04 Standard for Motors and Generators. * Natural Gas ratings will depend on specific fuel Btu content. Typical derates are between 10-20% off the LP gas rating.
  • Page 9: Ready To Run

    54 for natural gas applications and NFPA 58 for liquid propane • Fuel Metering System applications. Once the generator is installed, verify that the fuel ~ Carburetor / Mixer Assembly pressure NEVER drops below five (5) inches water column for ~ Fuel Regulator natural gas or 10 inches water column for liquid propane.
  • Page 10: Reconfiguring The Fuel System

    The primary regulator for the propane supply is NOT INCLUDED To reconfigure the fuel system from NG to LP , follow these steps: with the generator. A fuel pressure of 10 to 12 inches of water NOTE: column (0.36 to 0.43 psi) to the fuel inlet of the generator MUST The primary regulator for the propane supply is NOT INCLUDED BE SUPPLIED.
  • Page 11: High Altitude Operation

    HIGH ALTITUDE OPERATION Figure 1.6 - 10kW, GT-530 (Inlet Hose Slid Back) The fuel system on this generator may be influenced by operation at higher altitudes. Proper operation can be ensured by installing an altitude kit when required. See the table below to determine Fuel Selection when an altitude kit is required.
  • Page 12 With • Install the generator as close as possible to the fuel supply, to that in mind, the manufacturer contracted with an independent reduce the length of piping.
  • Page 13 General Information Figure 1.10 – Installation Guidelines No windows or openings in the wall permitted within 5 feet from any point of the generator. 18 inches Existing Wall 60 inches 60 inches Minimum Distance Clearance from windows, 36 inches Top of Generator...
  • Page 14: Battery Requirements

    1.13 BATTERY REQUIREMENTS • Remove the 7.5A fuse from the generator con- See the Specifications section for correct battery size and rating. trol panel. • Remove watches, rings or other metal objects.
  • Page 15: Battery Charger

    Failure to turn off all power voltage sup- plies will result in extremely hazardous and Activating the generator is a simple one time process that is guided possibly fatal electrical shock. by the controller screen prompts. Once the product is activated, the controller screen will not prompt you again, even if you discon- nect the generator battery.
  • Page 16 “- +” setting the time function. Refer to your against the code given on activategen.com. Owner’s Manual with questions. If it is correct and the generator will not Escape Enter accept it, contact 1-888-9ACTIVATE (922- 8482).
  • Page 17: Generator Tests Under Load

    ON (or closed) position. should be 60 Hz. 11. Let the generator run at full rated load for 20-30 minutes. Listen for unusual noises, vibration or other indications of abnormal operation. Check for oil leaks, evidence of overheat- ...
  • Page 18: Operation

    ON the utility power supply to the transfer switch. The following should occur: This generator is equipped with an exercise timer. Once it is set, the generator will start and exercise every seven days, on the day • After about 15 seconds, the switch should transfer loads back of the week and at the time of day specified.
  • Page 19: Automatic Transfer Operation

    When the warm-up timer expires, the Display Interface Menus control will transfer the load to the generator. If the utility power is restored (above 80% of nominal) at any time from the initiation of The LCD display is organized as detailed below: the engine start until the generator is ready to accept load (5 sec- •...
  • Page 20: Manual Transfer Operation

    • Will transfer back to utility once utility returns (above 75% of Figure 3.2 – Manual Transfer Switch Operation nominal) for 15 seconds. • Will transfer back to utility if the generator is shut down for any reason (such as the switch is in the OFF position or a shutdown alarm.
  • Page 21: Side Compartment

    LED Indicator Lights Main Circuit Breaker erator is running. • Red LED ‘Alarm’ light is on when the generator is OFF or a fault is detected. (See the Protections Systems section.) • Yellow LED ‘Maintenance’ light (See the Protections Systems...
  • Page 22: Protection Systems

    This occurs if the engine has not started within the specified crank Undervoltage (Shutdown Alarm) cycle. (See "Cranking" section.) If the generator voltage falls below 60% of nominal for more than NOTE: five (5) seconds, it shuts down. The oil drain hose may be routed in the opposite direction as shown in figure.
  • Page 23: Shutting The Generator Down While Under Load

    3.7.2 STOPPING THE GENERATOR Turn the Main Circuit Breaker off (Figure 3.6). If generator has a GFCI Outlet and it is being used, turn off the Escape Enter 15 Amp Outlet Breaker (Figure 3.6). Allow the generator to run for 1 minute without load to cool down.
  • Page 24: Maintenance

    This method will ensure proper transfer between generator and Figure 4.1 — Oil Dipstick and Fill, 8kW utility in the event that utility returns while the generator is shut off. Oil Dipstick and Fill PERFORMING SCHEDULED...
  • Page 25: Changing The Engine Oil

    4.5.1 14, 17 & 20KW GENERATORS failure. See "The Generator" section for the location of the air cleaner. Use 4.4.3 OIL & OIL FILTER CHANGE PROCEDURE the following procedures (Figure 4.5): To change the oil, proceed as follows: Lift the roof and remove the door.
  • Page 26: Spark Plug(S)

    Figure 4.5 — 14, 17 & 20kW 4.5.3 8KW GENERATOR Engine Air Cleaner See "The Generator" section to locate the air box. Use the following procedures to replace the dirty air filter within the air box (Figure 4.7). Screw Lift the roof and remove the door.
  • Page 27: Battery Maintenance

    990/999 VALVE CLEARANCE ing on batteries: After the first six (6) months of operation, check the valve clear- • Remove the 7.5A fuse from the generator con- ance in the engine, adjust if necessary. trol panel. • Remove watches, rings or other metal objects.
  • Page 28: Cooling System

    4.10 ATTENTION AFTER SUBMERSION • On the GT-530 and GT-990/999, repeat the process for the If the generator has been submerged in water, it MUST NOT be other cylinder. started and operated. Following any submersion in water, have a Dealer thoroughly clean, dry and inspect the generator. If the Figure 4.9 - Valve Clearance Adjustment...
  • Page 29 Verify that the correct recommended oil is used in the engine or you may choose to order directly off the Generator Accessory (see the Engine Oil Recommendations section). If necessary, Tab on our site.
  • Page 30: Service Schedule

    Maintenance 4.13 SERVICE SCHEDULE ATTENTION: It is recommended that all service work be performed by the nearest Dealer. SYSTEM/COMPONENT PROCEDURE FREQUENCY X = Action W = Weekly R = Replace as Necessary M = Monthly Inspect Change Clean * = Notify Dealer if Repair is Y = Yearly Needed.
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Correction The engine will not crank. Fuse blown. Correct short circuit condition, replace 7.5A fuse in generator control panel. Loose, corroded or defective Tighten, clean or replace battery cables. as necessary. Defective starter contactor. (8 kW) Defective starter motor.
  • Page 32: Appendix

    Appendix MENU SYSTEM NAVIGATION To get to the MENU, use the "Esc" key from any page. It may need to be pressed many times before getting to the menu page. The currently selected menu is displayed as a flashing word. Navigate to the menu required by using the +/- keys.
  • Page 33 Appendix...
  • Page 34: Installation Diagrams

    Installation Diagrams Drawing 0H8947-B Generac ® Power Systems, Inc. 32 32...
  • Page 35 Installation Diagrams Drawing 0H8947-B...
  • Page 36 Installation Diagrams Drawing 0G8280-F [11.8] 762.4 [30.0] [27.5] [27.24] [29.4] [11.4] [8.2] [13.5] TRANSFER SERVICE n30.2 [n1.2] SWITCH ENTRANCE LIFTING HOLES 4 CORNERS 8KW - 17KW TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) (IF SUPPLIED) "DO NOT LIFT BY ROOF" 637.6 1218 [25.1] [47.9] 731.9 [28.8]...
  • Page 37 Installation Diagrams Drawing 0G8280-F INTAKE 457.2 MINIMUM [18.0] DISTANCE 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA ON SIDES AND FRONT OUTLET INTAKE VIEW 250.0 575.3 [9.8] [22.7] HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 530.0 16.0 [5/8] DIA. [20.9] CLEARANCE HOLE (4) PLACES, 3/8 DIA.
  • Page 38 Part No. 0J4783 Revision E (11/05/12) Printed in U.S.A.
  • Page 39: Manual Del Propietario

    Generadores automáticos de respaldo PELIGRO  N O DISEÑADO PARA USO EN APLICACIONES DE  SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. ¡SOLO ELECTRICISTAS O CONTRATISTAS CALIFICADOS  LISTED DEBERÁN INTENTAR ESTAS INSTALACIONES! ¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡INSTALACIÓN EN  EXTERIORES SOLAMENTE! Eaton apoyo generador 1-800-975-8331...
  • Page 40 Tabla de contenidos Introducción ........... 39 Operación ..........54 Lea este manual completamente ..........39 Interfaz del panel de control ..........54 Operación de transferencia automática ......55 Reglas de seguridad......39 Secuencia de operación automática ......55 Contenido ................39 Operación de transferencia manual .......56 Operación y mantenimiento ............39 Compartimiento lateral ..........57 Cómo obtener servicio ............39...
  • Page 41: Introducción

    Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. El fabricante recomienda encarecidamente que el operador lea este Manual Gracias por comprar este generador compacto impulsado por motor, de Propietario y entienda completamente todas las instrucciones antes de refrigerado por aire, de alto rendimiento.
  • Page 42 Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del sitio  de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. Estudie estas REGLAS DE SEGURIDAD con cuidado antes de instalar, •...
  • Page 43: Índice De Estándares

    Instrucciones de seguridad importantes ÍNDICE DE ESTÁNDARES • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas a una conexión Los códigos, leyes y regulaciones nacionales, estatales o locales respecto a tierra aprobada.
  • Page 44: Información General

    Información General SISTEMAS DE PROTECCIÓN PELIGRO A diferencia del motor de un automóvil, el generador puede que tenga  Solo electricistas o contratistas calificados  que funcionar por largos periodos de tiempo sin operador presente para deberán intentar estas instalaciones, que monitorear las condiciones del motor.
  • Page 45: El Generador

    Información General EL GENERADOR Figura 1.1 – 8kW, Cilindro único, motor GH-410 (puerta Figura 1.2 – 10kW, V-twin, motor GT-530 retirada) (puerta retirada) Interruptor Varilla de Etiqueta de Panel de Varilla de Etiqueta de Panel de de circuito Aceite datos (ver control aceite datos...
  • Page 46: Especificaciones

    (25ºC) puede haber una disminución de la potencia del motor. (Por favor consulte la sección de especificaciones del motor). Estos generadores han sido calibrados de acuerdo a UL2200, Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies; y CSA-C22.2 No. 100-04 Standard for Motors and Generators.
  • Page 47: Listo Para Funcionar

    Información General 1.4 Información de emisiones Continuación... NOTA: Todo el dimensionamiento de las tuberías, construcción y disposición Para generadores de 14kW y mayores, el código del Sistema de Control deben cumplir con la NFPA 54 para aplicaciones de gas natural y NFPA de Emisiones es EM (Modificación del motor) y consiste de los siguientes 58 para aplicaciones de propano líquido.
  • Page 48: Reconfiguración Del Sistema De Combustible

    Información General NOTA: PELIGRO Use un sellador o compuesto para juntas de tuberías aprobado en  Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas todos los accesorios para reducir la probabilidad de fugas. propano líquido (GLP) son altamente explosivos. Aun la más ligera chispa puede encender tales 1.10.2 MOTORES DE 10, 14, 17 Y 20KW, V-TWIN...
  • Page 49: Operación A Gran Altitud

    Información General Cierre el techo (tapa). Número de Invierta el proceso para convertir de regreso a gas natural. Unidad Combustible Rango de altitud* parte del kit 0 - 2600 pies No requerido Figura 1.7 - 14, 17, y 20kW, Vapor PL 2000 - 6500 pies ** 0J4931A GT-990/GT-999 (cubierta de caja de aire retirada)
  • Page 50: Requerimientos De Batería

    Información General • Deje suficiente espacio a los lados del generador para mantenimiento La pared adyacente de la estructura tiene una resistencia al fuego de y servicio. Esta unidad debe instalarse de acuerdo con los estándares al menos una hora. aplicables actuales NFPA 37 y NFPA 70 así...
  • Page 51 Información General Figura 1.10 – Guías de instalación No se permiten aberturas ni ventanas en la pared dentro de los 5 pies de cualquier punto del generador 18 pulg Pared existente 60 pulgadas 60 pulg Distancia mínima Claridad desde las 36 pulgadas 36 pulgadas Tope del generador...
  • Page 52: Instalación De La Batería

    Información General 1.14 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1.15 LA BATERÍA Llene la batería con el fluido electrolítico apropiado si es necesario y tenga PELIGRO la batería totalmente cargada antes de instalarla.   NO arroje la batería al fuego. La batería puede Antes de instalar y conectar la batería, complete los siguientes pasos: explosionar.
  • Page 53: Cargador De La Baterías

    Arranque luego de la instalación y ajustes El servicio de la batería deberá ser realizado o supervisado por personal Sólo durante el arranque inicial, el generador puede exceder el número que conozca de baterías y las precauciones requeridas. Mantenga al per- normal de intentos de arranque y experimentar una falla de sobre- sonal no autorizado lejos de las baterías.
  • Page 54 Arranque luego de la instalación y ajustes CARTILLA DE ACTIVACIÓN ELEGIR IDIOMA DETECCIÓN DE FALLAS La pantalla dice: Use las teclas de FLECHA para llegar al idioma Si se elige el idioma incorrecto, se le puede cam- deseado. Presione ENTER para seleccionar. biar posteriormente usando el menú...
  • Page 55: Pruebas Del Generador Bajo Carga

    Arranque luego de la instalación y ajustes 10. Conecte un voltímetro AC exacto y un frecuencímetro a través de las PELIGRO orejas terminales E1 y E2.  ¡Proceda con cuidado! El voltaje del generador • El voltaje deberá ser mayor a 240 voltios y la frecuencia deberá ser ahora es proporcionado al interruptor de transfer- de 60 Hz.
  • Page 56: Operación

    Operación INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL ASISTENTE DE INSTALACIÓN Característica de pruba propia del sistema de interconexión (siga las 3.1.1 USO DEL INTERRUPTOR AUTO/OFF/MANUAL instrucciones en pantalla) (FIGURA 3.1) Al encendido, este controlador realizará un auto examen que revisará la presencia de voltaje de la red pública en los circuitos CC.
  • Page 57: Operación De Transferencia Automática

    Operación • La página de “Menú principal” permitirá al usuario navegar a todas Los motores de 410cc tienen un choke eléctrico detrás de la caja las otras páginas o sub-menús usando las teclas izquierda/derecha de aire que se controla automáticamente por el tablero de control y Enter.
  • Page 58: Operación De Transferencia Manual

    Operación Figura 3.2 – Operación manual del interruptor de trans- Automático • Arrancará y funcionará si el servicio público falla por 10 segundos ferencia consecutivos. • Iniciará un temporizador de calentamiento del motor, de 5 segundos. • No transferirá si el servicio público regresa. •...
  • Page 59: Compartimiento Lateral

    Operación COMPARTIMIENTO LATERAL Figura 3.4 – Compartimiento lateral abierto (FIGURAS 3.3 Y 3.4) Salida 120V GFCI Interruptor de salida 15 Amp Los códigos locales pueden requerir que este compartimiento esté cer- rado. Se proporciona un pestillo para que el propietario pueda asegurar el compartimiento con su propio candado.
  • Page 60 Operación Figura 3.5 – Baja presión de aceite e Cancelar Alarma interruptores de alta temperatura Apague la alarma colocando el interruptor de AUTO/OFF/MANUAL en la posición OFF. Presione la tecla ENTER para desenganchar la falla activa y apagar el correspondiente mensaje de alarma. Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp 3.6.2...
  • Page 61: Cómo Apagar El Generador Mientras Está Bajo Carga

    Mantenimiento CÓMO APAGAR EL GENERADOR Figura 3.7 – Panel de control del generador de 8 - 20kW MIENTRAS ESTÁ BAJO CARGA Para detener y arrancar de manera segura un generador cargado siga los siguientes pasos. MAIN FUSE 3.7.1 AÍSLE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE SERVICIO PRINCIPAL 7.5 AMP AUTO OFF MANUAL...
  • Page 62: Revisar El Nivel De Aceite De Motor

    Mantenimiento REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DEL Figura 4.2 — Varilla de aceite, 10kW MOTOR Vea en la sección de especificaciones las capacidades de aceite. Vea los aceites recomendados en la sección de Recomendaciones de aceite de motor. Cuando los apagones hacen que se necesite el generador por periodos extensos de tiempo, el nivel de aceite debe revisarse diariamente.
  • Page 63: Cambio Del Limpiador De Aire Del Motor

    Mantenimiento Figura 4.4 – Manguera de drenaje de aceite y filtro SAE 3 0 SA E 30 Interruptor de bajo aceite Interruptor de alta temp 10 W-30 10 W-3 0 Synthetic 5W-30 Synt h et ic 5W -3 0 Rango de temperaturas de uso esperado CUIDADO Filtro de aceite...
  • Page 64: Bujia(S)

    Mantenimiento 4.5.2 GENERADORES DE 10KW Figura 4.7 — Limpiador de aire del motor de 8kW Vea la ubicación del limpiador de aire en la sección “El generador”. Utilice el siguiente procedimiento (Figura 4,6): Levante el techo y retire la puerta. Gire la abrazadera sin fin en sentido antihorario para soltarla.
  • Page 65: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA   Asegúrese que el interruptor AUTO/OFF/MANUAL se encuentre en la posición de OFF antes de La batería deberá inspeccionarse según la sección “Agenda de servicio”. conectar los cables de la batería. Si el interruptor El siguiente procedimiento deberá...
  • Page 66: Sistema De Enfriamiento

    Mantenimiento Figura 4.10 – Respiraderos de enfriamiento NOTA: Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar. •...
  • Page 67 Mantenimiento 4.12.2 RETORNO AL SERVICIO Kits de mantenimiento programado con aceite Para regresar la unidad al servicio luego del almacenamiento, proceda Núm. de pieza Descripción Tipo de aceite como sigue: 0J576400SM Kit para generador de 8 kW 10W-30 Verifique que la unidad esté apagada y que el interruptor de AUTO/ 0J57640SSM Kit para generador de 8 kW Sintético 5W-30...
  • Page 68: Agenda De Manienimiento

    Mantenimiento 4.13 AGENDA DE MANTENIMIENTO ATENCIÓN: Se recomienda que todo trabajo de servicio sea realizado por el concesionario más cercano. SISTEMA/COMPONENTE PROCEDIMIENTO FRECUENCIA X = Acción S = Semanal R = Reemplazar si es necesario M = Mensual Inspeccionar Cambiar Limpiar * = Notificar al concesionario si se Y = Anual...
  • Page 69: Detección De Fallas

    Detección de fallas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Corrección El motor no enciende. Fusible volado. Corrija la condición de cortocircuito, reemplace el fusible de 7.5A en el panel de control del gen- erador. Sueltos, corrodidos o defectuosos Ajuste, limpie o reemplace los cables de batería si es necesario.
  • Page 70: Apéndice

    Apéndice NAVEGACIÓN DEL SISTEMA DE MENÚ Para ir al MENU, use la tecla “Esc” desde cualquier página. Es posible que se necesite presionar varias veces antes de llegar a la página del menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como una palabra que destella.
  • Page 71 Apéndice...
  • Page 72 Parte No. 0J4783 Revisión E (05/11/12) Impreso en los EE.UU.
  • Page 73: Manuel D'entretien

     L 'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES  MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.  S EULS DES ÉLECTRICIENS OU DES PRESTATAIRES  QUALIFIÉS DOIVENT TRAVAILLER SUR CES INSTALLATIONS ! LISTED GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! INSTALLATION À  L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ! Support Generator Eaton 1-800-975-8331...
  • Page 74 Table des matières Introduction ..........73 Fonctionnement ......... 88 Lire attentivement ce manuel ..........73 Interface du panneau de commande ......88 Fonctionnement automatique du transfert .....89 Règles de sécurité ........73 Séquence de fonctionnement automatique ....89 Contenu ................73 Fonctionnement manuel du transfert ......90 Fonctionnement et maintenance ...........73 Compartiment latéral ............91 Comment obtenir l'entretien ..........73...
  • Page 75: Introduction

    Règles de sécurité INTRODUCTION L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipe- ment. Le fabricant recommande fortement que l'opérateur lise ce Manuel Nous vous remercions d'avoir acheté ce générateur entraîné par moteur d'entretien et comprenne parfaitement toutes les instructions avant compact, à...
  • Page 76 Règles de sécurité CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées  à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.
  • Page 77: Index Des Normes

    Règles de sécurité INDEX DES NORMES • Le National Electric Code (NEC) (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur Les lois, codes et réglementations nationales, provinciales et locales soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques applicables relatives à...
  • Page 78: Informations Générales

    Informations générales SYSTÈMES DE PROTECTION Contrairement à un moteur automobile, le générateur peut fonctionner  Seuls des électriciens ou des prestataires pendant de longues périodes sans opérateur présent pour surveiller les qualifiés doivent travailler sur ces installations, conditions du moteur. Pour cette raison, le moteur est équipé des sys- qui doivent être strictement conformes aux tèmes suivants afin de le protéger contre des conditions potentiellement codes, normes et réglementations applicables.
  • Page 79: Le Générateur

    Informations générales LE GÉNÉRATEUR Schéma 1.1 – Moteur GH-410 à un cylindre, 8 kW Schéma 1.2 – Moteur GT-530 à deux cylindres, 10 kW (porte retirée) (porte retirée) Disjoncteur Étiquette Panneau Jauge Étiquette Panneau Jauge d'huile (voir exemple) de commande (voir exemple) de commande d'huile...
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    Ces générateurs sont classés en conformité avec UL2200, la « Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies » (Norme de sécurité pour les assemblages de moteurs de générateur fixes) et la norme CSA-C22.2 N° 100-04 sur les moteurs et les générateurs.
  • Page 81: Prêt À Fonctionner

    Informations générales 1.4 Information à propos des émissions, suite... La pression de carburant requise pour le gaz naturel est une colonne d'eau de cinq (5) pouces à sept (7) pouces (0,18 à 0,25 livres par Pour les génératrices de 14 kW et plus, le code du système de contrôle pouce carré) ;...
  • Page 82: Reconfiguration Du Système De Carburant

    Informations générales REMARQUE : Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint approuvé(e) sur tous   Les combustibles gazeux tels que le gaz natu- les raccords filetés afin de réduire la possibilité de fuite. rel et le propane liquide (PL) sont extrêmement explosifs.
  • Page 83: Fonctionnement À Haute Altitude

    Informations générales Fermer le toit. Numéro de pièce Inverser la procédure pour reconvertir en gaz naturel. Unité Carburant Gamme d’altitudes* de l’équipement 0 - 2600 pi Non requis Schéma 1.7 - GT-990/ GT-999, 14, 17 et 20 kW (couver- Vapeur de PL 2000 - 6500 pi ** 0J4931A cle de boîte à...
  • Page 84: Exigences De La Batterie

    Informations générales • Laisser suffisamment de place sur tous les côtés du générateur pour Le mur adjacent de la structure a une résistance nominale au feu la maintenance et l'entretien. Il faut installer cette unité conformément d'au moins 1 heure. aux normes NFPA 37 et NFPA 70 actuelles applicables ainsi qu'à...
  • Page 85 Informations générales Schéma 1.10 – Consignes d'installation Aucune fenêtre ou ouverture dans le mur autorisée à 5 pieds de tout point du générateur. 18 pouces Mur existant 60 pouces 60 pouces Distance minimale Espace entre les fenêtres, 36 pouces Haut du générateur 36 pouces les portes, toute ouverture dans le mur, les arbustes...
  • Page 86: Installation De La Batterie

    Informations générales 1.14 INSTALLATION DE LA BATTERIE • Retirer les montres, bagues et autres objets en métal. • Utiliser des outils avec des poignées isolées. Remplir la batterie avec le fluide électrolyte si nécessaire et s'assurer que • Porter des gants et des chaussures en caoutchouc. la batterie est complètement chargée avant de l'installer.
  • Page 87: Chargeur De Batterie

    Démarrage et ajustements après l'installation 1.16 CHARGEUR DE BATTERIE REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner le moteur avec le  Le chargeur de la batterie est intégré dans le module de commande niveau d'huile en dessous de la marque « Add » (Ajouter) sur la jauge d'huile.
  • Page 88 Démarrage et ajustements après l'installation TABLEAU D'ACTIVATION SÉLECTIONNER LANGUE DÉPANNAGE L'écran indique : Utilisez TOUCHES de direction pour défiler jusqu'à Si la mauvaise langue est choisie, elle peut être la langue désirée. Appuyez sur ENTRÉE pour changée plus tard dans le menu « Édition ». sélectionner.
  • Page 89: Tests Du Générateur Sous Charge

    Démarrage et ajustements après l'installation Mettre SOUS TENSION le centre de distribution du commutateur de transfert (T1 et T2).  Faire attention ! La tension d'alimentation 10. Brancher un voltmètre CA précis et un fréquencemètre aux cosses du générateur est désormais fournie vers le E1 et E2.
  • Page 90: Fonctionnement

    Fonctionnement INTERFACE DU PANNEAU DE COMMANDE ASSISTANT D'INSTALLATION Fonction auto-test du système d'interconnexion (suivre les invites à 3.1.1 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR AUTO/OFF/ l'écran) MANUAL (AUTO/ ARRÊT/ MANUEL) (SCHÉMA 3.1) Lors de la mise sous tension, ce contrôleur subira un auto-test du sys- tème qui vérifiera la présence du réseau public sur les circuits CC.
  • Page 91: Fonctionnement Automatique Du Transfert

    Fonctionnement Fonctionnement de l'étrangleur • Le rétroéclairage de l'écran s'éteint normalement. Si l'utilisateur appuie sur une touche, le rétroéclairage s'allumera automatiquement et restera Les moteurs 990/ 999 cc disposent d'un étrangleur électrique dans pendant 30 secondes après avoir appuyé sur la dernière touche. la boîte à...
  • Page 92: Fonctionnement Manuel Du Transfert

    Fonctionnement 3.3.3 TRANSFERT DE CHARGE Pendant le fonctionnement du générateur, le transfert de charge dépend du  NE PAS essayer d'activer le commutateur de mode de fonctionnement comme suit : transfert manuellement tant que toutes les Manuel tensions d'alimentation fournies au commutateur de transfert n'ont pas été...
  • Page 93: Compartiment Latéral

    Fonctionnement Schéma 3.3 – Compartiment latéral  Ne pas essayer d'activer le commutateur de transfert manuellement tant que toutes les tensions d'alimentation fournies au commutateur de transfert n'ont pas été mises hors tension positivement. Le fait de ne pas mettre hors tension les tensions d'alimentation peut entraîner une électrocution extrêmement dangereuse et potentiellement fatale.
  • Page 94 Fonctionnement Température élevée du moteur (Alarme d'arrêt – Sous-fréquence (Alarme d'arrêt) réinitialisation auto) Après le démarrage, si le générateur reste en sous-fréquence pendant plus de 30 secondes, il s'arrêtera. Le réglage de sous-fréquence est de Un délai de 10 secondes lors du démarrage et un délai d'une (1) seconde 50 Hz.
  • Page 95: Arrêter La Génératice Sous Charge

    Fonctionnement Erreur de réglage du programme de test Figure 3.6 - Compartiment latéral ouvert Si le programme de test devient corrompu, un message d'avertissement s'affichera. Ce message s'effacera uniquement lorsque la période du pro- Disjoncteur de fuite à la terre de 120V Disjoncteur de sortie de 15 Amp.
  • Page 96: Maintenance

    Maintenance 3.7.4 RÉALIMENTER LE PANNEAU DE DISTRIBUTION D'ALIMENTATION PRINCIPAL N e jamais faire fonctionner le moteur avec le   Dans le panneau de distribution d'alimentation principal, fermer niveau d'huile en dessous de la marque « Add » (démarrer) le disjoncteur d'entrée d'alimentation principal. (Ajouter) sur la jauge d'huile.
  • Page 97: Changement De L'huile Du Moteur

    Maintenance CHANGEMENT DE L'HUILE DU Changer le filtre à huile du moteur de la manière suivante : Lorsque l'huile est vidée, retirer l'ancien filtre à huile en le tournant MOTEUR dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Appliquer une légère couche d'huile de moteur propre sur le joint du nouveau filtre.
  • Page 98: Air Filter

    Maintenance Schéma 4.5 — Filtre à air du moteur de Schéma 4.6 — Filtre à air du moteur de 10 kW 14, 17 et 20 kW Couvercle Filtre Air Filter 4.5.3 GÉNÉRATEUR DE 8 KW Voir la section « Le générateur » pour connaître l'emplacement de la boîte à...
  • Page 99: Bougie(S) D'allumage

    Maintenance BOUGIE(S) D'ALLUMAGE Corriger le réglage de l'écartement de la (des) bougie(s) d'allumage ou  NE PAS ouvrir ou mutiler la batterie. L'électrolyte remplacer la (les) bougie(s) d'allumage si nécessaire. Voir la section libéré s'est avéré être nocif pour la peau et les Calendrier d'entretien pour connaître les exigences relatives à...
  • Page 100: Système De Refroidissement

    Maintenance SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT • Retirer les fils de bougie et les placer loin des bougies. • Retirer les bougies d'allumage. Les orifices d'entrée et de sortie d'air du compartiment du générateur • S'assurer que le piston est au Point Mort Haut (PMH) de sa course de doivent être ouverts et non obstrués pour un bon fonctionnement continu.
  • Page 101: Procédure De Mise Hors Service

    Maintenance 4.12 PROCÉDURE DE MISE HORS SERVICE position AUTO. 11. Le générateur est désormais prêt à fonctionner. 4.12.1 MISE HORS SERVICE REMARQUE : Si le générateur ne peut pas subir un programme de test tous les sept Si la batterie est épuisée ou débranchée, il faut réinitialiser le pro- jours et s'il est hors service pendant plus de 90 jours, préparer le généra- gramme de test, la date et l'heure actuels.
  • Page 102: Calendrier D'entretien

    Maintenance 4.13 CALENDRIER D'ENTRETIEN ATTENTION : Il est recommandé que toute tâche d'entretien soit effectuée par le dépositaire le plus proche. SYSTÈME/ COMPOSANT PROCÉDURE FRÉQUENCE X = Action H = Hebdomadaire R = Remplacer si nécessaire M = Mensuel Inspecter Changer Nettoyer * = Informer le dépositaire si la...
  • Page 103: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Correction Le moteur ne tournera pas. Fusible sauté. Corriger l'état du court-circuit, remplacer le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande du générateur. Câbles de batterie desserrés, rouillés Serrer, nettoyer ou remplacer si nécessaire. ou défectueux.
  • Page 104: Annexe

    Annexe NAVIGATION DANS LE MENU DU SYSTÈME Pour aller au MENU, appuyer sur la touche « Esc » (Échap) à partir de n'importe quelle page. Il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche avant d'atteindre la page de menu. Le menu sélec- tionné...
  • Page 105 Annexe...
  • Page 106: Remarques

    Remarques...
  • Page 107 Remarques...
  • Page 108 Part No. Parte No. 0J4783 Revisión E (05/11/12) Impreso en los EE.UU.

This manual is also suitable for:

8 kw14 kw17 kw20 kw10 kw air-cooled

Table of Contents