Sistema De Enfriamiento; Atención Luego De La Sumersión; Protección Contra Corrosión; Procedimiento Fuera De Servicio - Eaton Generator Owner's Manual

8, 10, 14, 17 & 20 kw air-cooled, automatic standby generators
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Mantenimiento
Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será
posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la
junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar.
• Instale las bujías.
• Vuelva a unir el cable de bujía a esta.
• En el GT-530 y GT-990/999, repita el proceso para el otro cilindro.
Figura 4.9 - Ajuste de claridad de la válvula
Cuña de bola
pivote
Contratuerca
4.9

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Las aberturas de entrada y salida en el compartimiento del generador
deben estar abiertas y sin obstrucciones para una operación contínua
apropiada. Esto incluye obstrucciones como césped alto, malahierba,
arbustos, hojas y nieve.
Sin suficiente enfriamiento y aire de ventilación, el motor/generador se
sobrecalienta rápidamente, lo que causa un apagado rápido. (Vea las
ubicaciones de los respiraderos en la Figura 4.10).
Asegúrese que las puertas y el techo estén en su lugar durante la oper-
ación ya que hacer funcionar el generador sin ellas puede afectar el
movimiento del aire de enfriamiento.
ADVERTENCIA
El escape de este producto se caliente en extre-
mo y permanece caliente luego del apagado. El
césped alto, la malahierba, arbustos, hojas, etc
deben permanecer lejos del escape. Tales mate-
riales pueden encenderse y quemarse por el calor
del sistema de escape.
64
NOTA:
Balancín
Vástago de
válvula
Figura 4.10 – Respiraderos de enfriamiento
CALIENTE
4.10
ATENCIÓN LUEGO DE LA SUMERSIÓN
Si el generador ha sido sumergido en agua, NO DEBE arrancarse ni oper-
arse. Luego de sumergirse en agua, haga que el concesionario lo limpie
completamente yt lo inspeccione. Si la estructura (o la casa) ha sufrido
una inundación, deberá inspeccionarla un electricista certificado para
asegurarse que no habrá problemas eléctricos durante la operación del
generador o cuando regrese la electricidad pública.
4.11
PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN
Lave y encere periódicamente la caja usando productos para automóviles.
Se recomienda un lavado frecuente en lugares costeros y de abundante
sal. Pulverice los enlaces del motor con un aceite ligero como el WD-40.
4.12

PROCEDIMIENTO FUERA DE SERVICIO

4.12.1
RETIRO DEL SERVICIO
Si el generador no puede ejercitarse siete días y va a estar fuera de servi-
cio por un plazo de 90 días, prepare el generador para su almacenamiento
como sigue:
1.
Arranque el motor y déjelo calentar.
2.
Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de combustible y
deje que la unidad se apague.
3.
Una vez que la unidad se ha apagado, cambie a la posición OFF.
4.
Fije el interruptor principal del circuito en su posición OFF (o en
OPEN).
5.
Fije el interruptor AUTO/OFF/MANUAL en OFF y apague la energía
de la red pública al interuptor de transferencia. Retire el fusible de
7.5A del panel de control del generador. Desconecte los cables de la
batería como se describe en "Peligros generales".
6.
Mientras el motor está todavía caliente por el funcionamiento,
drene completamente el aceite. Rellene el cárter con aceite. Ver
"Recomendaciones de aceite de motor".
7.
Coloque una etiqueta en el motor indicando la viscosidad y clasifi-
cación del aceite en el cárter.
8.
Retire la bujía y pulverice un agente empañador en las aberturas
roscadas de la(s) bujía(s). Reinstale y ajuste la(s) bujía(s).
9.
Retire la bateria y almacénela en un lugar fresco y seco en una caja
de madera. Nunca almacene la batería sobre piso de concreto o
tierra.
10. Limpie el generador completo.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

8 kw14 kw17 kw20 kw10 kw air-cooled

Table of Contents