Kenmore 385.15212 Owner's Manual (Operating Fundamentals) page 20

Operating fundamentals
Hide thumbs Also See for 385.15212:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SECCION
I1. PREPARACION
DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexion de la maquina a la red el_ctrica
_
Iavija de toma de corriente
Interrupter de corriente
(_ Red elCctrica
(_ Enchufe de la maauma
Clavija de la maquma
(_ Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexiCn a area de cornente
asegOrese de que el voltaje _ a frecuencia
de la maauma.
mostrados en la placa ae dentificaciCr
coincidan
con as de la
red de suministro en su hogar.
1. Desconecte el merruotor de corneme _
.
2. Introduzca Ia clav.a de la maquma @en el enchufe de Ia
maquina (_.
3. Introduzca la clav.a de toma de cornente _
a la red
4. Oprima el interruetor de corriente(_
para encender Ia
maquina y la bombilla 3.
Cuando utilice por primera vez su maquina de
coser
Cuando utilice per pnmera vez su maouina de coser, coloaue una
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS
A COUDRE
Branchez la machine
_
rise _lectrique
Interrupteur
de courant
(_) Prise de courant
Prise de la machine
Fiche de raccord €lectnaue
Ampoule d'eclairage
Avant de brancher Ie cordon d'alimentation
assurez-vous
que
a tension et la frequence
indiquees sur la machine sam
conformes a vo[re installation ¢lectnaue
"
Tout d'abord. Ctelgnez la machine
Basculez I'interrupteur
(_
OFFL
2
Ensuite
branchez la fiche de raccord _lectrique (_ sur la prise
de la machine
3. Connectez
la crise 61ectrique _
a la prise de courant _.
4. Appuyez sur
nterrupteur _
pour mettre a machine sous
tension e_ allumer I'ampoute d'_clairage
_.
Les premieres
lois que vous utilisez votre machine
Les Premieres fois que vous utilisez votre machine
alacez une
chute de tissu sous le pied oresseur et faites fonctionner
la machine
avec"
pendant quelaues
minutes. Essuyez Ies traces d'huiIe qui
pieza de tela debajo del e arensatelas
y naga funcionar la
maquina con hilo, durante unos 3ocos mlnu[os. Es norma aue
pourralem
se produire.
aparezcan salplcaauras
ae acelte IimDtelas y cosa normalmeme
Para su seguridad
Consignes de s_curit_
* Cuando cosa, no pierda de vista el _rea de costura.
No toque
_ Pendant
a couture
garaez _oujours les yeux sur Ia couture en
ninguna pieza en mowmlemo tal come tirahiIos
volante o aguja,
course[
ne [oucnez aucune des oarues moDHes, telles que le
* Apague siempre la m_quina con el interrupter de corriente y
desenchufe
la clavlja de toma de corriente cuando
- Deje la maquina desatendida.
- Vaya a poner o qultar alguna pleza.
- Limpie la maquina
* No ponga nada encima del pedal de control al no coser
ewer releveur du f
Ie votam ou 'aigullle
Eteignez et d¢branchez
systemahquement
Ia machine de Ia
prise de courant:
- iorseue vous alssez la macnme sans surveillance
- iorscue vous fixez ou retlrez des oaRles detachables
- Iorsoue vous nettoyez la machine.
- Ne _lacez rien sur Ia a¢dale de contrCle en ne causam pas.
Clavija polarizada
Para aparatos con cIavija polarizada (una pieza deI enchufe mas
ancha que la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas electricas,
esta clavija esta
dise_ada de forma que sClo puede introducirse
en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada.
Si no encaja
completamente
en la toma de corriente,
invierta la clavija. Si
tampoco encaja de esta forma pCngase en contacto con un
electricista
cualificado para que Ie instale una toma de corriente
apropiada.
No intente modificar la clavija de ninguna forma.
Con esta maquina de coser Modelo 385.15212, 385.15616
ou
385.15718
deber_ usarse el pedal de control Modelo YC-482J o
TJC-150.
Prise polaris_e
Pour les appareils ayant une prise polarisee (une lame plus large
que I_autre). Afin de reduire les risques de choc ¢lectrique,
cette
prise de branchement
est con9ue pour dadapter
8 Ia prise
eIectrique murale dans unseul
sens. Si elle ne rentre pas
completement
dans Ia prise, retournez-la.
Si eIle ne se branche
toujours pas, faites appeI a un electricien qualifie qui instalIera une
prise appropriee.
N'essayez pas de modifier la prise.
La pCdaIe de contrCle YC-482J ou TJC-150 s'utilise avec Ia
machine modeIe 385.15212,
385.15616 o 385.15718.
Control
de la velocidad
de costura
El pedal de control sirve para regular la veIocidad de la costura.
La velocidad se regula pulsando el pedal de control con Ia planta
deI pie, a mas presiCn, mas velocidad.
Contr61ez
la vitesse
de couture
On change la vitesse de couture a I'aide de la pedate de contrCle.
Plus vous appuyez sur la pedale, plus la machine va vite.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

385.15616385.15718

Table of Contents