Kenmore 385.15202 Owner's Manual

Kenmore sewing machine user manual
Hide thumbs Also See for 385.15202:

Advertisement

Available languages

Available languages

SEWmNG MACHmNE
Owner's Manual (Operating fundamentals)
MAQUINA
DE COSER
Manual de Instrucdones
MACHmNE A COUDRE
(Principes
fundamentaux)
Manuel d'instructions
Model, Modelo, ModUle 385.15202, 15408
304-800q79
Sears,
Roebuck
and
Co.,
Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
www.sears.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore 385.15202

  • Page 1 SEWmNG MACHmNE Owner's Manual (Operating fundamentals) MAQUINA DE COSER Manual de Instrucdones MACHmNE A COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, ModUle 385.15202, 15408 304-800q79 Sears, Roebuck (Principes Co., Hoffman Estates, IL 60179 fundamentaux) U.S.A. www.sears.com...
  • Page 2 When using an electrical appliance, the following: Read all instructions before using tn_s appliance, DANGER To reduce An appliance ShOUld never De eft unattended outlet tmmealate b after using and before Always unplug before re _laclng 15 Watts. WARNING To redupe Do not allow to be used as a to;.
  • Page 3 NSTRUCC ONES Cuando se utiliza un aparato el6ctrico siguientes: Lea todas las instrucciones PELIGRO Para re oa,r 1. No deje nunca el aBara_o sin _ g lancta mlen_ras inmediatamente oesoues ae u_lllzarla., 2. Desenchufe la maoulna caaa vez que vaya a camBiar AV_SO- Para reducir el nesgo...
  • Page 4 CONSIGNES Pour utiliser un appareil electrique, consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes DANGER - Pour r du,ro,os 1. II ne faut jamais laisser un appare & coudre de la prise electrique 2. II faut toujours dcbrancher la machine ampoule du m6me type de 15 W.
  • Page 5 PROTECTION AGREEMENTS in the U.S.A. Master Protection Agreements Congratulations on making a smart Kenmore {'_product is designed and manufactured of dependable operation. But like al! products, require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master...
  • Page 6 Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Built=in stitches: Buttonhole: Machine aimens!ons: Weight (Net): Art[cu[o velocldad ae costura MaxH_a_ Longitud de pun[aaa Ancho de puntaaa Integradas: Ojales: Dimensiones de la maqu_na Peso: U Description Vitesse de couture (Maximum) Longueur du point: Largeur du point: Points int6gr6s: Boutonniere:...
  • Page 7 Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Builtdn stitches: Buttonhole: Machine almens!ons: Weight (Net): Articu!o Velocldad de costura Maxima Longitud de pumaaa Ancho de pumaaa tntegradas: Ojales: Dimensiones de ta maqutna Peso: U Description Vitesse de couture (Maximum) Longueur du point: Largeur du point: Points int6gr6s: Boutonniere:...
  • Page 8 States if this sewing macnlne is used for commercial the date of purchase. This warranty gives you specific legal rights, Sears, Roebuck Kenmore Sewing Machine Machine DieoCast Metal Frame Sears wil! provide free repair for the die-cast or workmanship. Mechanical...
  • Page 9 Unidos o r_ara os eroDosi_os legales espec{ficos, y tambien and Co., D/817 WA, Hoffman Kenmore de la M_quina gratis del marco interne de metal fundido de obra. Bnternos gratis de los Componentes...
  • Page 10 Sears, Roebuck Garantie p ourmachine & coudre Kenmore mecan!oues m_ernes aecette machine a couare. Cette garanue ae 'extcrieur de a macnme acoudre. Cette garamle u e2artsnecomorend ni a_ sam couver_s oarJa garantie de90jours cl-aessous _es commu_ateurs...
  • Page 11 SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Names of Parts Available Accessories and Attachments SECTmON H. GETTmNG READYTO Connecting Machine to Power Supply Before Using Your Sewing Machine For Your Safety Polarized P!ug Controlling Sewing Seeee Setting Spool Pins Presser Foot L Rer ...
  • Page 12: Table Of Contents

    SECCION L NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y balsa de mane ... Nombre de tas partes ... Accesodos y refacciones disponibtes SECC_ON H. PREPARAC_ON DE LA MAQUmNA PARA COSER Conexi0n de ta maquina a la red etOctrica ... Cuando utitice per prlmera vez su maquina de coser ... Para su seguridad ...
  • Page 13 PARTIE I. IDENTIFICATION DES PI_:CES LA MACHINE Matlette et sac de transport ... Identification des pi@ces ... Accessoires et pieces disponiNes PARTIE H. PR#:PAREZoVOUS ,& COUDRE Branchez la machine ... Les premieres lois que ous u_msez votre machine ... 7 Consignes ae secume Prise potarisee Contr61ez la w[esse de cou[ure...
  • Page 14 SECTION I. NAMES OF PARTS Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97611) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special your nearest Sears retail store. Names of Parts (_ Stitch pattern selector (_) Reverse stitch control Stitch...
  • Page 15: Gabinete Y Balsa De Mane

    SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97611) Usted encontrara una linea completa mano para su m_,qulna de coser en el catalogo RSOS aue esta disponible en las tiendas Sears. Nombre de las partes (_ Selector de patr6n (_ Control de puntada reversa (_) Pantalla de patron de Duntada (_ Control de la Iongitud de _untada...
  • Page 16 Available Accessories and Attachments To order parts accessories listed (1-800-469-4663) 1-800-4-MY-HOM E ® When ordering parts accessories, information: 1. Part Number Part Name Model Number of Machine Ref. No. Part No. 532096007 Shuttle hook 647515006 Bobbin case *102869107 10 x Bobbin *200119102 Twin needle 647018004...
  • Page 17: Accesodos Y Refacciones Disponibtes

    Accesorios y refacciones disponibles Para ordenar Ias partes y accesorios 1-8004-MY-HOME _°_ ( 1-800469-4663) AI ordenar partes y accesorios, proporcione informaci6n: 1. N0mero de parte 2. Nombre de Ia parte 3. Modelo de la maquina # de N0mero Descripci6n Referencia la parte 532096007 Lanzadera...
  • Page 18 Do not modify the plug in any way. Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 Sewing Machine Model 385.15202 Controlling Sewing Speed Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the foot control, machine runs.
  • Page 19: Secc_On

    Ie instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma. Con esta maquina de coser Modelo 385.15202 ou15408 debera usarse et pedal de control Modeto YC-482J o TJC-150. Control de la velocidad de costura El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura.
  • Page 20 Setting Spool Pins _) Spool pin The spool pins are used for holding when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage. Presser Foot Lifter (_) Presser foot lifter (_ Normal up position @ Highest position...
  • Page 21: Ajuste De Los Porta-Carretes

    Ajuste de los porta-carretes (_ Portacarrete Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y alimentar asia la maquina con el hilo. Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprimalos hacia abajo. Palanca de elevacion del prensatelas (_ Palanca de elevacien de Drensa_e_as (_) Posicien elevada normal (_ Posicien mas atta...
  • Page 22 Extension Table • Detaching the table Pull the table away from the machine, "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. • Attaching the table Push the extension table until it snaps (_) Extension table (_) Pin (_ Holes @ Tab (_) Free-arm Changing Needle (_ Needle...
  • Page 23: Ampliacion Movil De Ta Superficie De Costura

    Ampliacion movil de la superficie • Desmontaje de la ampliacion movil Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la maquina tal come seve en Ia ilustraci6n. • Instalacion de la ampliacibn mbvil Empuje la ampIiaci6n m6viI hasta que se mete de golpe en Ia maquina.
  • Page 24 Changing Presser Foot (_) Lever _)Groove ®Pin • To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle highest position. Raise the presser Press the lever (_)on the back of the foot holder. presser foot will drop off. • To attach Place the presser foot so that the pin _on...
  • Page 25: Cambio De Prensatelas

    Cambio de prensatelas (_ Palanca (_ Ranura (_ Passador • Para remover Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posici0n mas elevada. Suba et DrensateIas. Mediante Ia palanca (_ elevadora de 3rensatelas sublrlo palanca si[uaaa en a Dostenor del SODorte det prensatelas prensatelas caera por su peso.
  • Page 26 Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread used for sewing lightweight fabrics, require a needle large enough to pierce In the needle set, there is one each of sizes Use the blue needle to eliminate skipped fabrics.
  • Page 27 Seleccion de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tamario 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberan utilizarse puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente pueda penetrar eI tejido sin que el hilo de la aguja se deshilache. En la caja de agujas hay una aguja ae cada tamario 11 14.
  • Page 28 Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguilIe n1"11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguilIe fine avec les tissus legers pour ne pas les endommager. aiguilIe assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguille. Darts un jeu d'aiguilles, il y a une aiguille de chaque grosseur bleu.
  • Page 29 ,[blank page) (p_gina blanca) Ipage blanche)
  • Page 30 Bobbin Winding • Removing bobbin case Remove the extension table from the machine it to the left. Open the shuttle cover(_by the embossed part on the left of the cover. Raise the needle to its highest position handwheel toward you. Shuttle cover Bobbin...
  • Page 31: Embobinado De La Canilla

    Embobinado de la canilla • Cbmo sacar el portacanillas Retire la extensi6n desliz_ndola hacia la izquierda. Abra la tapa lanzadera(_jalando hacia abajo la parte hueca det Iado izquierdo de la tapa. Levante Ia aguja hasta Ia posicidn mas alta, girando el volante hacia usted. Tapa PortacanilIas Para retirar eI portacanlllas...
  • Page 32 Bobbin winding (continued) Push the bobbin to the right. [_With the free end of the thread depress the foot control. Stop the machine bobbin has made a few turns, and cut the thread to the hole in the bobbin. Depress the foot control again.
  • Page 33: Embobinado De La Canitla

    Embobinado de la canilla (Continuacion) Empuje la canilla a la derecha. Sujete el final deI hilo con los dedos y pise el pedal de control. Cuando haya dado unas cuantas corte el hilo que sale de la canilla Pise nuevamente el oeda de control.
  • Page 34 • Inserting bobbin Place a bobbin in the bobbin case, making thread feeds clockwise from the bobbin. Draw the thread through the slot of the case. Continue to draw the thread under the tension and through the opening. Pull out about 4"...
  • Page 35: Colocaci0N De La Canitla

    • Colocacibn de la canilla Coioque la canilla en el portacanillas hiio se alimente en el sentido aias agujas deI retoj y saiga de la bobina [_ Tire deI hilo a traves de ia ranura ContinOe tirando del hilo debajo de resorte tensor y a travcs de la abertura.
  • Page 36 Threading the Machine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with thread shown. Draw the end of thread around [_While holding...
  • Page 37: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado del hilo de la aguja * Suba el tirahilos hasta su posici6n mas alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas deI retoj. * Levante la patanca de elevaciOn del prensateIas. * Cotoque un carrete en el portacarretes come se muestra [_Tire...
  • Page 38 Adjust Needle Thread Tension Stitch • Correct tension (_ Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread) To loosen (_ To tighten The idealstraight stitchhas threads locked between two layers offabric as illustrated [magnified to show detaih. Ifyou look at the top and bottom of a seam there are no gaps.
  • Page 39: Puntada Recta

    Ajuste de la tension del hilo de la aguja para puntada recta • Tensibn correcta (_ Hilo de la aguja (Hilo superior) (_ Hilo de la canilla (Hilo inferior) Para aflojar Para apretar La puntada recta ideal clerra los Nos entre las dos telas tal como se ve en a figura (ampliada).
  • Page 40 Adjust the Needle Thread Tension Stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin on the right side (Top side) of the fabric shows slightly on the wrong side (Bottom fabric. See the illustrations for correct appearance. To match this appearance, adjust •...
  • Page 41: Puntada Zig-Zag

    Ajuste de la tension del hilo de la aguja para puntada zig-zag En la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecer_ Ia parte de arriba de la tela y eI hilo de Ia aguja se vera Iigeramente en la parte de abajo de Ia tela. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones.
  • Page 42 Stitch Pattern Selector (_) Setting mark (_) Stitch pattern selector The stitch pattern selector determines NOTE: To avoid needle or fabric damage, is up and out of the fabric while selecting Stitch patterns are color-coded to recommended zone on the stitch length control.
  • Page 43: Selector De Patron

    Selector de patron Marca de ajuste Selector de patr6n El sel6ctor de patr6n determina Ia puntada seleccionada. NOTA: Para evitar que la aguja o la tela se da_en, asegOrese que la aguja est6 arriba y fuera de la tela cuando este seleccionando una puntada.
  • Page 44 SECTION III. STRAIGHT Straight Stitch 1 or2 (_ Stitch pattern selector: Zigzag foot (_) Presser foot: *Straight stitch foot 2 to 6 (_ Needle thread tension: 1.5 to 4 (_ Stitch length dial: @ Stitch width dial: * Straight stitch foot is not included NOTE: When using the straight...
  • Page 45: Puntada Recta

    SECCION II1. COSTURA DE PUNTADA Puntada recta (_ Selector de patr6n: (_) Prensatelas: Prensatelas (_ Prensatelas: *Prensatelas recta (_ Tensi6n del hilo de a aguja: 1.5 a,_ (_ Longitud de puntada: (_) Anchura de puntada * Prensatelas para puntada recta no incluido con modelo 15202 NOTA: CuaDdo eJ prensateJas...
  • Page 46 To Drop or Raise the Feed Dogs (_) To drop the feed dogs, press the lever in the direction the arrow, as illustrated. _) To raise the feed dogs, push the lever in the direction the arrow, as illustrated, and turn handwheel you.
  • Page 47: Zurcido

    Como bajar / subir los dientes del transporte Para bajar los dientes del transporte mando en la direcci6n indicada per Ia flecha come se muestra en la ilustraci6n. (_) Para subir los dientes del transporte mande en la direcci6n indicada per la flecha come se muestra en la ilustraci6n.
  • Page 48 SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING Basic Zigzag (_ Stitch pattern selector: (_) Presser foot: Zigzag (_) Needle thread tension: 2 to 5 (_ Stitch length dial: 0.5 to 4 @ Stitch width dial: The zigzag stitch s one of the most common stitches.
  • Page 49: Puntadas De Zig-Zag

    SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG Puntada de zig-zag (_ Selector de patron: (_ Prensatelas: PrensateIas (_ TensiOn del hilo de la aguja: 2 a 5 (_ Longitud de puntada: 0.5 a 4 (_ Anchura de puntada: La puntada de zig-zag es una de as Duntadas mas comunes y mas versatiles.
  • Page 50 Twin Needle Stitches (Option) (_) Stitch selector: 3, *8 or *9 (_) Presser foot: Zigzag @ Needle thread tension: 1 to4 @ Stitch length: 0.5 to 1 @ Stitch width: 1 to 2.5 @ Needle: Twin needle *Stitches 8 and 9 are only available NOTE: Do not set the stitch width...
  • Page 51 Puntadas de doble aguja (Opcion) (_Selector de patr6n: 3, *8 6 *9 (_ Prensatelas: Prensatelas (_Tensi6n de hiIo de la aguja: ! a 4 (_ Longitud de la puntada: 0.5 a 1 (_Anchura de Ia puntada: 1 a 2.5 (_Aguja: Doble aguja (objeto optional) * Las puntadas 8 y 9 solo disponibtes NOTA: Cuando use Ia doble aguja, no ponga el ancho de...
  • Page 52 SECTION VI. BUTTONHOLE Buttonhole _1_Pattern selector: (_2_ Presser foot: Sliding buttonhole _3_Thread tension: 1 to5 (0.25 to 1 / _4_Stitch length: • To adjust buttonhole stitch density Set the stitch length dial between the buttonhole stitch density. NOTE:Always check a buttonhole make sure the adjustment •...
  • Page 53: Seccion Vl Ojales

    SECCION Vl. OJELES Ojales se,ectordepatren: 'IJ 0'@ 0'IBHt Prensatelas: Prensatetas Tensi6n del hilo: 1 a 5 Longitud de puntada: 0.25 a " • Para ajustar la densidad de la puntada Coloque la penlla de Iongitud de ountada entre 0.25 y 1.0 para ajustar la densidad de a puntada para ojales.
  • Page 54 Buttonhole (continued) Set the stitch selector at _. Sew four (4) to six (6) stitches. Stop sewing at a right stitch. Set the stitch selector at I1. Sew until you return mark of the buttonhole. Stop sewing Set the stitch selector at 121.
  • Page 55 Ojal (continuaci6n) Ajuste el selector de puntada a r_. cosa de cuatro (4) a seis (6) puntadas. Termine cosiendo con una puntada derecha, Ajuste el selector de r)untada a El. Cosa hasta aue alcance la marca trasera det ojal. Termine cosiendo con una 3umaaa derecha Ajuste el selector de cuntadas a 121.Cosa de cuatro puntadas.
  • Page 56 SECTIONVII.CARE OFYOUR NOTE: * Unplug the machine. * Do not dismantle the machine other than in this section. * Do not store the machine in a h_gh-humidity a heat radiator or in direct sunlight * Clean the outside of the machine mild soap.
  • Page 57: Seccion

    SECCIONVII. MANTENIMIENTO MAQUINA NOTA: * Desenchufe la maquina. * No desmonte la maquina de ninguna otra ferma que Ia explicada en esta seccidn * No guarde la maquma en un ugar muy hQmedo cerca de un radiador e baje la luz directa de los rayos de so * Limpie el exterior de Ia maouma con un pa¢_o suave y jabdn neutro.
  • Page 58 Cleaning the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and tangled Clean the shuttle race area every three months. • Cleaning the shuttle area (_ Bobbin case (_ Levers @) Shuttle race cover (_ Shuttle @ Shuttle race (_) Center pin on the shuttle...
  • Page 59: Limpieza De Ta Corredera De Ta Tanzadera

    Limpieza de la corredera de la lanzadera Esta area debera mantenerse libre de polvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados. Limpie la area de la corredera de la Ianzadera. Limpie la area de la corredera de la Ianzadera cada tres meses aproximadamente. •...
  • Page 60 Oiling the Machine NOTE: Unplug the machine before oiling. Oil behind the face cover Open the face cover and oil the two points, least once a year. One or two drops Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric. case the machine has not been before sewing.
  • Page 61: Engrasando La Maquina

    Engrasando la maquina NOTA: Desconecte la maquina antes de lubricar. • Aceite atras de la plancha cubierta frontal Abra la tapa frontal y a_ada aceite come es mostrado en la ilustraci6n, aI menos una vez al ave. Una o dos gotas de aceite seran suficiente.
  • Page 62 For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWING-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday support@kenmore-sewing.com Reference Page 24 Pages 26, 28 Page Page Pages 22, 24, 26 are not set properly sewing.
  • Page 63 Soluci6n para problemas de funcionamiento Condicibn Se rompe el hilo de 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado la aguja. 2. La tensi6n deI hilo de la aguja es excesiva. 3. La aguja esta despuntada 4. La aguja no esta bien colocada. 5.
  • Page 64 Le fil d'aiguille 1. Le fil d'aiguille n'est pas passe correctement. casse. 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte. 3. IZaiguille est tordue ou emoussee. 4. Uaiguille est mai instaIIee. 5. Le fil d'aiguille et ceiui de la canette ne sont pas passes correctement 6.
  • Page 65: Installation

    For repair-in lawn and garden equipment, no matter For the replacement parts, accessories owner's manuals that you need to do°it-yourself. For Sears professional and items like garage door openers and water heaters. 1-800o4oMY-HOiVlE ® Call anytime, day or night (U.S,A, and Canada) For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, HHHHHHHH...

This manual is also suitable for:

385.15408

Table of Contents