Prensatelas De Dobladillo De Caracolillo - JUKI HZL-E71 Instruction Manual

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-E71:
Table of Contents

Advertisement

Rolled hemming foot
Pied ourlet roulé

Prensatelas de dobladillo de caracolillo

Piedino orlo rollato
A91040080A0
Fabric edge is hemmed while rolling it under.
Used for finishing bottom of shirts and blouses and edges of frills and handkerchiefs.
Le bord du tissu est ainsi roulé en dessous.
Permet de finir les bas de robes chemisiers et les bord des mouchoirs légers.
Se hace el dobladillo mientras se va enrollando.
Este tipo de dobladillo se utiliza a menudo en camisas y blusas.
Il tessuto viene orlato mentre il rollino finisce sotto la cucitura.
Viene impiegato per rifinire il fondo delle magliette blouses, bordi di fazzoletti.
1
Groove
Fente
10cm
Ranura
Scanalatura
2
Pattern to be used
Programme
Tipo de costura a utilizar
Modello da usare
Cut away a corner of fabric in order to make work easier.
Insert fabric into spiral groove in hemmer foot until needle position is
reached.
0.5cm
Coupez un coin du tissu afin de pouvoir travailler facilement.
Insérez le tissu dans la spirale formée par le pied jusqu'à l'aiguille.
Fabric
0.8cm
Tissu
Para facilitar el trabajo, corte la esquina del tejido.
Tejido
Coloque el tejido en la ranura en forma de espiral del prensatelas
Tesssuto
hasta que se alcance la posición de agua.
Tagliare un angolo del tessuto per facilitare l'inizio della lavorazione.
Inserire il tessuto dentro la spirale della scanalatura del piedino orlatore
sino a raggiungere l'ago.
Drawing ends of needle and bobbin threads, turn handwheel 3 or 4 turns
by hand to guide fabric to hemmer foot.
En maintenant les bouts des fils d'aiguille et de canette, tournez
manuellement le volant 3 ou 4 tours pour guider le tissu dans le pied. Cousez.
Sosteniendo los cabos de hilo de la aguja y de la canilla, gire manualmente
el volante 3 ó 4 vueltas para guiar el tejido hacia el prensatelas.
Mantenendo entrambi i fili dell'ago e della bobina ruotare il volantino della
macchina con la mano per tre o quattro giri, in modo che il tessuto inizi ad
orlarsi nel piedino.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
Assurez-vous d'éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la macchina sia
spenta, prima di sostituire il piedino.
61

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents