Changing The Presser Foot - Brother XL-6562 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for XL-6562:
Table of Contents

Advertisement

_, CAUTION
°
Always
turn
off the
power
before
changing
the presser
foot.
if the power
is on and controller
is stepped
on, the
machine
will start
and
may
cause
injury.
°
Always
use
the correct
presser
foot
for
the
selected
stitch
pattern.
If the
wrong
presser
foot
is used,
the
needle
may
strike
the
presser
foot
and
bend
or break,
and may
cause
injury.
°
Only
use
presser
feet
for
this
machine.
Using
other
presser
feet may
lead
to accident
or injury.
It may be necessary to change the presser foot according to your
sewing needs.
SNAP-ON TYPE
1. Raise the needle to its highest position by turning the balance
wheel toward you (counter clockwise) and raise the presser foot
lever.
2. Release the foot by raising the lever located at the back of the
holder.
3. Place a different presser foot on the needle plate so that the bar
on the presser foot is in line with the slot on the shank.
4. Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the
shank, if the presser foot is in the correct location, the bar should
snap in.
,_ ATTENTION
Mettez
toujours
la machine
hors
tension
avant
de changer
le
pied-de-biche.
Si la machine
est sous
tension
ou la p_dale
est
enfbnc_e,
la machine
d_marrera
et vous
risquez
de vous bles-
set.
Utilisez
toujours
le pied-de-biche
qui correspond
au motif
de
point
s_lectionn_.
Si vous n'utilisez
pas le bon module
de pied-
de-biche,
l'aiguille
risque
de le toucher,
de se tordre
ou de
cosset,
et de vous
hlegser.
Utilisez
uniquement
les pieds-de-biche
conc us pour cette ma-
chine.
Si vous utilisez
d'autres
pieds-de-biche,
vous
risquez
de
vous
blesser.
En %nction des besoins, il peut s'avdrer ndcessaire de changer le pied-de-
biche.
MODELE
A CLIQUET
i.
Remonter
compl_tement
l'aiguille
en tournant
le volant vers sol (dans
le sens opposd
aux ai_lilles
d'une
montre)
et lever le pied-de-biche.
2.
Lib&er
le pied en levant
le levier
sims il l'arri_re
du support.
3. Placer
un pied different
sur la plaque/_
aiguille
de telle mani_re
que la
tige dn pied-de-biche
s'aligne
avec la fente de la fixation.
4.
Abaisser
le levier dn pied-de-biche
et fixer le pied sur l'axe"
Si le pied-
de-biche
est mis correctement,
la tige devrait
se mettre
en place
d'elle
m_me
avec un ddclic.
_iL PRECAUCION
Desenchufe
siempre la maquina
de la alimentacion
antes de
cambiar
el pie
prensatela.
Si la maquina
de
coser
esta
enchufada
a la corriente
y pisa el pedal,
la maquina
se pondra
en funcionamiento
y podria
hacerse
dafm.
*
Utilice
siempre
el pie prensatela
adecuado
para el pespunte
seleccionado.
Si utiliza
un
pie prensatela
inadecuado,
la
aguja
podria
chocar
contra
el pie prensatela
y doblarse
o
romperse,
Io que puede
causar
lesiones.
*
Use el pie prensatela
solo para esta maquina
de coser.
Si usa
otro pie prensatela,
podria
causar una averia
o hacerse
da6o.
Segun sus necesidades
de costura,
puede
ser necesario
cambiar
el
prensatelas.
TIPO
DE ENGANCHE
DE GOLPE
1. Levante
la agL_ja a su posicion
mas alta, girando
la ruedecilla
hacia
usted
(en el sentido
contrario
al de las manecillas
de un relo]) y
levante
la palanca
del prensatelas.
2. Suelte el prensatelas
levantando
la palanca
que hay en la parte
trasera
del soporte.
3. Coloque
otro prensatelas
en la placa
de agujas
de tal forma
que
la barra del prensatelas
quede
alineada
con la ranura
del soporte.
4. Baje la palanca
del prensatelasy
fjje el prensatelas
en el soporte.
Si el prensatelas
esta bien colocado,
la barra debe engancharse
de
golpe.
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xl-6452Xr-46Xr-52Xr-65

Table of Contents