Download Print this page

Craftsman 29748 Instruction Manual page 22

Advertisement

1. Empty t he fuel t ank. Start the engine and letit
mn until it stopsby itealf through lack of fuel.
2.
While the engine is still warm, drain offthe engine oil into a suitablecontainer and refill with fresh, clean engine oil.
3.
Rercove the spark plug and pour 2-3 tablespconsof engine oil intothe spark plug hole. Pull the starter 2-3 timea so as to distributethe
oil evenly. Replace the spark plug.
4.
Clean the coolingsystem as wall as the outsideof the rest of the engine.
5.
Store the cultivator in a dean, dry place.
Aufbewahrung
und Lagerunf!
Vor dem Lagem muss die Bodenfr_seaT_gespr t3ht/geminigt w erden.Der Motor dart jedoch nicht dimktbespr0ht warden. Soil die Fr_se mehr
ale 30"rage stillgelegt warden, gehen Sie so vor:.
1.
Den Benzintak entleamn. Den Motor anlaasenund warten, bis er durch Benzinmangel zum Stillstand kommt.
2.
W_threndder Motornoch warm ist, wirddas (51aus dem Kurbelgeh_luseabgelaasen und neuss _)1eingef=311t.
3.
Die Z0ndker-zen heraussohraubenund 2-3 Easl6ffoiMotomn61deraufgeben. Die Startsohnurzwei-bis dmimal dumhziehen, damit sich
des OI gleichndlssigverteilL Die Zr,ndkerzen wieder einsohrauben.
4.
Dash KOhlsystomund sonstigeAueanteiledes Motors reinigen.
5.
Lagern Sie die Motorhac_e an einem sauberen, trockenanPlatz.
(_)
Rangement,
entreposage
Avant d'entrepoear le motoculteuriltaut le rinceraujet/le nettoyer.Ne faites pas souidrdirectementsur le moteur.Si le motoculteurdolt _tm
entrepos8 plus de 30 joura observez les prdcautionssuivantas:
1.
Videz le rdservoir d'essence. Mettaz le moteur en marche et laiasez-;e toumer jusqu'& temps qu'il s'arr_te en raison du manque
d'essence.
2.
Pendant qua le moteur est chaud, faites couler rhuile usagde dens un rdcipient et refaites Io plein d'huile neuve.
3.
Ddviasez la bougieet vemez 2-3 cuill_rdesd'huile& moteur.Tirer 2 ou 3 lois le cordon pour lancer Is moteur. Revissez al bougie.
4.
Nettoyez le syst_me de mfroidissement et Is taste du moteur.
5.
Entrepoeaz le motocuiteurdar_ un endmit pmpre et san.
(_
Opslag
Spoel de fmesmachine at en mask hem schoonvoordat u hem opslaat.AIs u de machine langer dan een maand niet zult gebmiken, dient
u onderstaande punten op te volgen:
1.
Leag de benzinetank. Start de motor en last daze Iopen totdathijstopt door benzinetekort.
2.
TenNijlyde motor nog warm istapt u de olie af an vult u de machinemet verse olie.
3.
Schr_of de b_ugie eruit en verdea_er 2-3 eet_epeis__ie_ver_ Trek 2-3 kesr aan het startsn_er _m de __iete verde_en_ Schr_ef de b_ugie
wear op z'n plaats.
4.
Maak hat koelsysteam en de rest van de motor schoon.
5.
Sta de freasmachine op ean droge en schone plants op.
(_
Almacenall_iento
Antes del almacenamiento, el cultivadordebe lavarse y limpiarse.No salpicar directamente el motor. Si el cuitivadorse almacena por un
pedodo de mds de 30 dias, debe observarse Io siguiente:
1.
Vaciar el dep(_ito de gasoline.Arrancar el motory dejado mamhar haste qua se detenga por falta de gasolina.
2.
Mientms estd caliente el motor, vaciar el depdeito de aceite y volver a Ilanarlo de aceite nuevo.
3.
Desmontar la bujla e introducir2-3 cucharadas de aceite de motor.Tirar 2-3 veces de la cuerda de arranque para que el acaita as
distribuya.Volver a moatar la bujia.
4.
Limpiar el sistema de refrigeraci6ny el motor.
5.
Guarder el cultivadoren un lugar Iimpioy seco.
(_
Deposito, stoccaggio
Prima dello stoccaggio la trasa _)lavata/pulite.Non risciacquatedirettamente sol motore.Seil coitivatoredovr_ easere depositato per oltm
30 giomi si procade come segue:
1.
Vuotata il servatoio di benzine. Awiate il motore e fatelo funzionam finch_ si ferme_ per mancanza di benzine.
2.
Mentm _ caldo il motom, si scadca rolio in usa vasca dopo di che si rabbocca I'olio.
3.
Avvistata la condela e versateci 2-3 cucchiai di oliomotom.'13rate 2-3 volta nel filo d'avviamentoper distribuire roiio. Awitate a pusto
la candela.
4.
Pulite il sistema di raffreddamentoed il motora.
5.
Depceitate il coitivatorein un posto pulitoe sesoo.
Service
When ordering spare parts, remember to state the product number of your machine. Always check the oil level after service.
_)
Kundendienst
Bei Bestellung yon Ersatzteilen geben Sie bitte die Produktnummer der Motorhacke an. War das Gerit bairn Kundendienet,
pr01ren
Sle bifte stets den Olstand.
(_
Rdvision
Pour la commande de plbces d_tachdes, indiquiez e numero de fabrication. Apr_,s la r_vision, contr61P..z toujours
le niveau
d'huile.
Service
Vermeld het produktnummer van uw freesmachine als u reserveonderdelen bestelt. Controleer altijd het oliepeil na een service-
beurt.
(_
Servicio
/_
AI pedir repuestos, indicar el ndmero de producck_ndel cuitivador. Deepu6s del earvicio, aiempre €ontrolar el nivel de aceits.
Servizio
AIl'ordinazione di parti di ricambio, per favore indicate il numem del prodotto. Dopo il servizio controllate sempre n Iivello olio.
22

Advertisement

loading