Download Print this page

COMPANION 25783 Instruction Manual page 62

Advertisement

8. Storage•
8• Aufbewahrung.
8• Remisage.
8. Conservaci6n.
_The
following
steps should be taken when mowing
season is over:
Clean the entire machine, especially underneath
the
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can enter engine and transmission and
shorten the useful life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
(_
Suivre la procddure
suivante
fois la saison termi-
une
nee:
En fin de saison, suivre la procedure suivante pour le
remisage.
N'utiUsez pas de nettoyeur haute pression
pour le lavage. I.:eau pourrait s'infiltrer dane le moteur
et abreger ainsi la duree de I'appareil.
Nettoyer I'ensemble de la machine et plus particuliere-
ment I'interieur du carter de coupe.
Effectuer
les retouches
de peinture qui s'avereraient
necessaires
afin d'eviter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Retirer la bougie d'allumage et ve rser une cuillere a soupe
d'huile darts le moteur. Faire tourner le moteur a la main
pour r6partir I'huile et remettre la bougie en place.
D_poser la batterie etla remis6e clans un endreit frais
apres I'avoir rechargee. La preteger des grands froids.
Remiser la machine arab ridans un endroit sec et proteg6
de la poussiere.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning, Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le nettoyage.
Utiliser un d_tergent du commerce et de I'eau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contactyourlocal
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_)
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckeLVerwenden Sie fOrdie Reinigung keine Hoch-
druckreinigungsger&te. DasWasser k6nnte in den Motor
oder das Getriebe eindringen und die Lebensdauer der
Maschine verkl3rzen.
Lacksch&den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff
mehr enth&lt.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI315ffelMotor6l in
den Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
das Olim Motor verteilt wird und die Z0ndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kOhlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie vor niedrigen Tempera-
turen sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstel-
len.
Entretien
et reparations
Pour commander des piercesde rechange, indiquer le nora
du modele, sa version, I'annee d'achat, I'ann_e de fabrication
et le numero de eerie de la machine. Prendre contact avec
le revendeur local pour lee r_visions sous garantie et pour
lee reparations.
Toujours utiliser des pi_ces de rechange
d'origine.
@
Una vez terminada
la temporada de corte de hierba, se
deben tomar lee siguientes
medidas:
Limpiar toda la m&quina, especialmente por deba o de
la cubierta de la unided de corte. No utilizar dispositivos
de limpieza a presibn alta para limpiar. El agua podria
entrar en el motor y la transmisibn y acortar la vida de
la maquina.
Arreglar las avedas en el lacado para evitar la formaciSn
de oxide.
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el dep6sito de gasolina. Porter el motor en marcha
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar la bujfa y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enrescar la bujia.
Sacar la bateda. Cargarla y guardada en un lugar fresco.
Preteger la baterfa de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelacion).
Guardar la m&quina en un interior seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth&lt
Blei und Benzol. Statt dessen Enffettungsmittel und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Mode,-, Typen- und Seriennummer an-
gegeben werden. F_r Garantieservice und Reparaturen wen-
den Sie sich an Ihren autorisierfen H&ndler.Ver_venden
Sie immer OriginaI-Ersetzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar ta limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el aho
de compra de la m&quina, el modelo, el tipo y el n_mero de
serie. Para los servicios de garanfia y reparacibn, pbnganse
en contacto con el distribuidor, Be deben utilizar siempre
recambiosoriginales.
62

Advertisement

loading