Download Print this page

Hitachi C10FSB - 10 Inch Sliding Dual Bevel Compound Miter Saw Safety & Instruction Manual

Slide compound saw
Hide thumbs


This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil mo
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un en
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
(Laser Marker Equipment)
(Equipement à marqueur laser)
(Equipo con marcador làser)
use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
Slide Compound Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible
torisé peut entraîner la mort ou de
droit sûr.



  Related Manuals for Hitachi C10FSB - 10 Inch Sliding Dual Bevel Compound Miter Saw

  Summary of Contents for Hitachi C10FSB - 10 Inch Sliding Dual Bevel Compound Miter Saw

  • Page 1 (Laser Marker Equipment) Model Slide Compound Saw C 10FSH (Equipement à marqueur laser) (Equipo con marcador làser) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale C 10FSB Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING use of this power tool can result in death or serious bodily injury! IMPROPER OR UNSAFE This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS...
  • Page 4 English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because the lenses are not made of safety glass. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust.
  • Page 5 English Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection when operating the POWER TOOL. Always handle the POWER TOOL carefully. If the POWER TOOL falls or strikes against a hard object, it might become deformed or cracked or sustain other damage. Always cease operating the saw at once, if you notice any abnormality whatsoever.
  • Page 6: Replacement Parts

    No load speed is 3800/min. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation. REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center.
  • Page 7: Use Proper Extension Cord

    DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 8: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS MODEL C10FSH/MODEL C10FSB Gear Case...
  • Page 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model C 10FSH / C 10FSB Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <1mW CLASS II Laser Product (Only Model Wave length 400~700 nm C10FSH) Laser medium Laser Diode Applicable Outside Dia.
  • Page 10: Applications

    English When cutting the workpiece which has the dimension of “*” there might be some possibility of the lower end of the circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position.
  • Page 11: Preparation Before Operation

    English PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Base 5/16" (8mm) Bolt 5-29/32"(150mm) 11/32" (9mm) 3 Holes 11-13/16" (300mm) Work Bench 5/16" (8mm) Nut Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16"...
  • Page 12: Before Using

    English BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. WARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source.
  • Page 13: Before Cutting

    English BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the guard Handle Holder (A) has a guard (see Fig. 8) into which a groove must be cut. Loosen the 6mm knob bolt to retract the guard slightly. After placing a suitable wooden piece to sit on the fence and the table surfaces, 6mm Knob Bolt Holder (A) fix it with the vise assembly.
  • Page 14 English Gear Case (1) Loosen the 8mm wing nut. 8mm Wing Nut (2) Insert your 6mm hexagon bar wrench from behind of the tool and turn the 8mm hexagon socket set screw to the left (counterclockwise) as viewed from behind of the tool. (3) Turn the 8mm depth adjustment bolt, change the height where the bolt head and the gear case contacts, and adjust the lower Saw Blade...
  • Page 15 English 6. Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting angle and right 45° bevel cutting angle with the 8mm bolt (A), 8mm bolt (B) and the 8mm bolt (C). When changing the adjustment, change the height of the 8mm bolt (A), 8mm bolt (B) or the 8mm bolt (C) by turning them.
  • Page 16 English 10. Confirmation for use of sub fence (A)…(Optional accessory) WARNING: In the case of right bevel cutting, remove the sub fence (A). Supposing it is not able to remove it, Sub Fence It will contact the blade or some part of the tool, causing in serious injury to operator.
  • Page 17 English CAUTION: Fig. 18 Fig. 19 * Laser radiation- Do not stare into beam. * Laser radiation on work table. Do not stare into beam. If your eye is exposed directly to the laser beam, it can be hurt. * Do not dismantle it. * Do not give strong impact to the laser marker (main body of tool);...
  • Page 18: Practical Applications

    English (2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If you turn the adjuster clockwise, the laser line will shift to the right and if Vise Assembly you turn it counterclockwise, the laser line will shift to the left.) When you work with the ink line aligned with the left side of the saw blade, align the laser line with the left end of the groove.
  • Page 19 English WARNING: Always remove the lock-off button from the handle when the power tool is not in use. This will ensure that the power tool cannot be turned on accidentally or by someone (especially a child) who is not qualified to use the power tool. If the lock-off button is left in the handle, serious personal injury can result.
  • Page 20 English WARNING: * Confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been removed from the receptacle whenever the tool is not in use. * Always remove the lock-off button from the handle and store it in a secure place after completing the work.
  • Page 21 English CAUTION: * When cutting a workpiece of 3-11/32" (85mm) height, adjust the lower limit position of the motor head so that the gap between the lower edge of the motor head and the workpiece will be 3/32" to 1/8" (2 to 3mm) at the lower limit position. * If the handle is pressed down with excessive or lateral force, the saw blade may vibrate during the cutting operation and cause unwanted cutting marks on the workpiece, thus reducing the quality of the cut.
  • Page 22: Miter Cutting

    English 8. Miter cutting procedures Indicator (1) Loosen the side handle and pull up the lever for angle stoppers. (For miter scale) Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter scale (Fig. 32). Side Handle (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.
  • Page 23 English For bevel cut setting Move handle on bevel section to the left and check that the position is stable and that the bevel angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. Then tighten the clamp lever. To process crown molding at To process crown molding at Type of...
  • Page 24 English Fence Fence Table on Base Table on Base Fig. 40 Fig. 41 (3) Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 36 (see Fig. 42; tilt the head to the right): 1 Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45°...
  • Page 25 English (2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can be Crown molding Vise Ass’y (optional accessories) mounted on either the left fence (Fence (B)) or the right fence (Fence (A)). It can unite with the slope of the crown molding 6mm Knob Bolt and vice can be pressed down.
  • Page 26: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the base (see b in Fig. 47). (3) The 8mm wing nut must be properly tightened after the adjustment has been completed. NOTE: When cutting a single groove at either end of the workpiece, remove the unneeded portion with a chisel.
  • Page 27: Overload Protective Device For Poly-V-Belt

    English NOTE: If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the spindle, turn the bolt with 10mm box wrench (standard accessory) while applying pressure on the spindle lock. The saw blade spindle is locked when the spindle lock is pressed inward. (3) Remove the bolt and washer (D) 6mm Bolt 10mm...
  • Page 28 English CAUTION: Never use a dull saw blade. When a saw blade is dull, its resistance to the hand pressure applied by the tool handle tends to increase, making it unsafe to operate the power tool. 2. Adjusting a loose slide pipe After extended use of the power tool, the slide pipe (A) and the 8mm Hex.
  • Page 29: Service And Repairs

    To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
  • Page 30: Français

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées,...
  • Page 31 Français 7. TOUJOURS UTILISER LES OUTILS APPROPRIÉS. Ne jamais utiliser un outil ou un accessoire pour un travail pour lequel il n’est pas conçu. 8. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE TRAVAIL. Ne jamais porter de vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation.
  • Page 32 Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
  • Page 33 Français CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé...
  • Page 34: Pieces De Rechange

    électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’ électrique connectés à l’outil électrique à partir du cadre extérieur manipulé...
  • Page 36: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
  • Page 37: Page Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FSH / C 10FSB Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) 12 Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1 mW, appareil laser de la Classe II (Uniquement sur Longueur d'onde 400 - 700 nm...
  • Page 38: Applications

    Français Lors de la coupe d’une pièce d’une dimension de “*”, il est possible que l’extrémité inférieure de la scie circulaire touche la pièce, même si la tête du moteur se trouve située à la limite supérieure. Faire attention lors de la coupe. Pour les détails, voir “APPLICATIONS PRATIQUES” , à la page 46. Monter la planche auxiliaire sur la surface de la garde (Voir ( ) pour l’épaisseur de la planche auxiliaire).
  • Page 39: Préparation Avant L'utilisation

    Français PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Boulon de 5/16" (8mm) Socle 5-29/32"(150mm) 3 orifices de 11/32" (9mm) 11-13/16" (300mm) Etabli Ecrou de 5/16" (8mm) Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 5/16"...
  • Page 40: Avant L'utilisation

    Français AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil. Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2.
  • Page 41: Avant La Coupe

    Français AVANT LA COUPE 1. Découpe d’une encoche dans la protection Le support (A) possède une protection (voir Fig. 8) dans laquelle il Poignée faudra découper une encoche. Desserrer le bouton de boulonnage de 6mm pour rentrer Bouton de boulonnage légèrement la protection.
  • Page 42 Français 3. Vérification de la position limite inférieure de la lame de scie S'assurer que la lame de scie peut être abaissée de 13/32" à 7/16" (10 à 11mm) en dessous de la plaque d'insertion de table, comme le montre la Fig. 10-a. Lorsque l'on remplace une lame de scie par une lame neuve, régler la position limite inférieure de telle manière que la lame de scie ne coupe pas la plaque tournante et que la coupe complète peut être réalisée.
  • Page 43 Français 5. Vérification de l'utilisation de la garde secondaire AVERTISSEMENT: Dans le cas d'une coupe en biseau à gauche, tourner la garde secondaire dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'outil ou la lame de scie peuvent entrer en contact avec la garde secondaire sauf si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, ce qui peut provoquer des blessures graves.
  • Page 44 Français 9. Butée pour la précision de coupe ... (La butée et le support sont des un accessoires en option.) Butée Pièce (accessoire en option) La butée facilite la précision des coupes continues sur des longueurs Support (accessoire en de 11" à 17-3/4" (280 à 450mm). option) Pour installer la butée, la fixer au support à...
  • Page 45 Français 12. Réglage de la position de la ligne laser (Uniquement pour le modèle C10FSH) AVERTISSEMENT: * Avant de brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur, s'assurer que l'outil est le marqueur à laser sont hors service. * Exercer la plus grande attention dans la manoeuvre du commutateur de positionnement de la ligne laser quand la fiche du cordon d'alimentation est branchée sur une prise secteur pour le fonctionnement.
  • Page 46: Applications Pratiques

    Français (1) Allumer le marqueur laser et marquer une rainure de 3/16" Lame de scie Pièce (5mm) environ de profondeur sur la pièce qui a une hauteur de 25/32" (20mm) et une largeur de 5-29/32" (150mm). Maintenir la pièce rainurée dans un étau telle qu'elle est et ne pas la déplacer.
  • Page 47 Français 1. Fonctionnement de l’interrupteur Le bouton de déverrouillage de l’interrupteur à gâchette est conçu Bouton de pour éviter tout fonctionnement inopiné pendant le travail. Pour déverrouillage pouvoir utiliser l’outil électrique, il faudra tout d’abord enfoncer à Poignée fond le bouton de déverrouillage dans l’orifice de la poignée comme indiqué...
  • Page 48 Français 3. Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 27, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir Ligne de réglage la longueur b, et sur la gauche pour obtenir la longueur (Uniquement pour le modèle C10FSH) Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté...
  • Page 49 Français 6. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) 1 Tirer vers l’avant (1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 3-11/32" (85mm) et d’une largeur allant jusqu’à 12-9/32" (312mm): Desserrer le bouton 3 Pousser vers l’arrière de fixation de glissière et incliner la lame vers l’avant (Voir Fig. Poignée pour couper Puis, appuyer sur la poignée et ramener la lame vers l’arrière...
  • Page 50 Français ATTENTION: Lorsqu’on coupe une pièce de 2-3/8" (60mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la gauche, ou une pièce de 1-3/8" (35mm) de hauteur à la position d’angle de biseau de 45° vers la droite, régler la position de limite inférieure de la tête du moteur de façon que l’écart entre le bord inférieur de la tête du moteur et la pièce soit à...
  • Page 51 Français Réglage d’une coupe d’onglet Si la plaque tournante est réglée sur l’un des angles décrits, déplacer la poignée latérale de réglage de la plaque tournante légèrement vers la droite ou vers la gauche pour stabiliser la position et aligner correctement l’échelle d’onglet et l’extrémité...
  • Page 52 Français 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface supérieure (B sur la Fig. 35) touche la garde comme indiqué à la Fig. 41. Tête Tête Echelle d’angle de biseau Echelle d’angle de biseau Garde Garde Socle Socle Echelle d’angle Plaque Echelle d’angle...
  • Page 53 Français Garde Garde Table du socle Table du socle Fig. 44 Fig. 45 Méthode de co upe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie Ensemble d’étau de (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe permettent des Butée (R) de corniche complexe corniche complexe (accessoire en option)
  • Page 54 Français Position dans la Fig. 34 Angle de coupe d'onglet Pièce finie Pour le coin intérieur Droit 45° Conserver le côté droit de la lame Conserver le côté gauche de la lame Gauche 45° Pour corniche externe Conserver le côté droit de la lame Droit 45°...
  • Page 55: Installation Et Retrait De La Lame

    Français 13. Utilisation du sac à copeaux (Accessoire standard) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. Sac à...
  • Page 56: Dispositif De Protection Anti-Surcharge De La Poly-Courroie En V

    Français (5) Nettoyer soigneusement la rondelle (D) et le boulon et les installer sur l'axe de la lame de scie. (6) Appuyer sur le verrou d’axe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche à l’aide de la clé fournie comme accessoire standard (clé...
  • Page 57 Français 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 53 et Fig. 54) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué...
  • Page 58: Service Après-Vente Et Réparations

    (autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE : Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI.
  • Page 59: Español

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 60 Español 6. NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada. 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya diseñado. 8.
  • Page 61 Español No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable. Después de cada operación de corte en cruz, devuelva el carro a la posición completamente posterior a fin de reducir el riesgo de lesiones.
  • Page 62 Español Antes de utilizar la sierra, confirme que la cubierta de seguridad esté en el lugar apropiado. Antes de intentar cortar, confirme siempre que la cubierta de seguridad no obstruya el movimiento de deslizamiento de la sierra. nspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta. Antes de poner en funcionamiento la herramienta, confirme si la longitud del cable de alimentación y de los cables prolongadores, si va a utilizarlos, es apropiada.
  • Page 63: Piezas De Reemplazo

    Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte. PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
  • Page 64: Utilice El Cable Prolongador Adecuado

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
  • Page 65: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FSH/MODELO C10FSB Caja de...
  • Page 66: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo: C 10FSH / C 10FSB Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1 mW Producto láser CLASE II (Sólo modelo Longitud de onda 400 - 700mm C10FSH)
  • Page 67: Aplicaciones

    Español Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ *” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posición del límite superior.
  • Page 68: Preparativos Previos A La Operación

    Español PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Base Perno de 5/16" (8mm) 5-29/32"(150mm) 11/32" (9mm), 3 orificios 11-13/16" (300mm) Banco de Tuerca de 5/16" trabajo (8mm) Fig. 4 Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizon-tal, como se muestra en la Fig.
  • Page 69: Antes De La Utilización

    Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.
  • Page 70: Antes Del Corte

    Español 11. Inspeccione la estabilidad de rotación de la hoja de sierra. Para cortar con precisión, gire la hoja de sierra y compruebe la deflexión para confirmar que la hoja no esté inestable, ya que de lo contrario, podrían producirse vibraciones y ocurrir un accidente. ANTES DEL CORTE 1.
  • Page 71 Español la hoja de sierra no llegue a cortar la mesa giratoria, puesto que de lo contrario no se podrá realizar un corte completo. Para ajustar la posición de límite inferior de la hoja de sierra, siga los procedimientos (1) a (4) indicados abajo.
  • Page 72 Español Esta herramienta mecánica está equipada con una escuadra de guía Corte en ángulo a Corte en ángulo a bisel izquierdo bisel derecho secundaria. Girar Corte en ángulo En el caso de corte en ángulo directo y de corte en ángulo a bisel directo derecho, utilice la escuadra de guía secundaria.
  • Page 73 Español 9. Retén para precisión de corte ... (El retén y el soporte son accesorios opcionales) El retén facilita la precisión del corte continuo en longitudes de 11" a 17-3/4" (280 a 450mm). Retén (Accesorio opcional) Pieza de trabajo Para instalar el retén, fíjelo al soporte con el perno de perilla de Soporte 6mm, como se muestra en la Fig.
  • Page 74 Español 12. Posición de ajuste de la línea de láser (Sólo modelo C10FSH) ADVERTENCIA: * Antes de enchufar la clavija de alimentación en el tomacorriente, asegúrese de que el cuerpo principal y el marcador láser se encuentren apagados. * Durante el ajuste de posición de la línea de láser, preste suma atención al interruptor de gatillo, ya que la clavija de alimentación se encuentra enchufada durante la operación.
  • Page 75: Aplicaciones Prácticas

    Español (1) Encienda el marcador láser y efectúe una ranura de Hoja de sierra Pieza de aproximadamente 3/16" (5mm) de profundidad en una pieza trabajo de trabajo de unos 25/32" (20mm) de alto y 5-29/32" (150mm) de ancho. Sostenga la pieza de trabajo ranurada mediante el tornillo de carpintero tal como está, y no la mueva.
  • Page 76 Español 1. Operación de conmutación El botón de bloqueo del interruptor de disparo ha sido diseñado Botón de para evitar la operación inadvertida de la herramienta eléctrica. desbloqueo Para utilizar esta herramienta será necesario insertar en primer lugar Empuñadura el botón de desbloqueo a fondo en el orificio de la empuñadura como se muestra en la Fig.
  • Page 77 Español 3. Operación de corte (1) Como se muestra en la Fig. 27, la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde la posición del operador) cuando desee la longitud b, o hacia la izquierda cuando desee la longitud a.
  • Page 78 Español 5. Corte de piezas de trabajo grandes Dependiendo de la altura de la pieza de trabajo, puede suceder Tabla auxiliar Tornillo de que no se pueda realizar un corte completo. En este caso, monte cabeza plana de 6mm una tabla auxiliar con los tornillos de cabeza plana de 6mm y las Tuerca de tuercas de 6mm utilizando los orificios de 7mm de la superficie de la escuadra de guía (dos orificios de cada lado).
  • Page 79 Español ADVERTENCIA: Cuando la pieza de trabajo esté asegurada en la parte izquierda o derecha de la hoja de sierra, la parte de corte corto entrará en contacto con el resto de la parte derecha o izquierda de dicha hoja. Desconecte siempre la alimentación y deje que la hoja de sierra se pare completamente antes de levantar le empuña dura de la pieza de trabajo.
  • Page 80 Español A Superficie superior Techo Techo Pared B Superficie inferior Pared Esquina interior Esquina exterior Fig. 35 Fig. 36 En la tabla siguiente se muestran los ajustes de ángulo de ingletes y de corte en bisel para los dos tipos de moldura en el vértice.
  • Page 81 Español 2 Incline la cabeza hacia la izquierda y ajuste el ángulo de corte en bisel de la forma siguiente: * Para molduras en vértice de tipo de 45°: 30° (marca ) * Para molduras en vértice de tipo de 38°: 33,9° (marca ) 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superficie superior (A de la Fig.
  • Page 82 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Escala de corte en bisel Escuadra Escuadra de guía de guía Base Base Mesa Escala de ángulos de Escala de ángulos Mesa giratoria giratoria corte de ingletes de corte de ingletes Fig.
  • Page 83 Español ADVERTENCIA: Siempre asegure firmemente la moldura en vértice a la escuadra de guía; de lo contrario, la misma podría zafarse de la mesa y producir lesiones. No efectúe el corte en bisel. El cuerpo principal o la hoja de sierra podría entrar en contacto con la escuadra de guía secundaria, y producir lesiones.
  • Page 84: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español 12. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Los materiales tales como vidrieras corredizas de aluminio pueden deformarse fácilmente si se aprietan demasiado con el conjunto de tornillo de carpintero. Esto causará el corte ineficaz y posiblemente la sobrecarga del motor.
  • Page 85: Dispositivo Protector Contra Sobrecarga Para La Correa En V De Polivinilo

    Español NOTA: Si el bloqueador del huso no puede presionarse fácilmente para bloquear el huso, gire el perno con la llave de cubo de 10mm (accesorio estándar) presionándolo. El cubo de la hoja de sierra se bloqueará al presionar hacia adentro el bloqueador del mismo. (3) Quite el perno y la arandela (D).
  • Page 86 Español 1. Inspección de la hoja de sierra Reemplace la hoja de sierra inmediatamente después de haber notado cualquier signo de deterioro o daño. Una hoja de sierra dañada puede causar lesiones, y otra desgastada puede causar la operación inefectiva o la posible sobrecarga del motor.
  • Page 87: Servicio Y Reparaciones

    (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de...
  • Page 96 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

This manual is also suitable for:

C10fs - 940543 3/8 box wrenchC 10fshC 10fshC 10fsb