Hitachi C 10FSHC Safety And Instruction Manual

Hitachi C 10FSHC Safety And Instruction Manual

Slide compound miter saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
C 10FSHC
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi C 10FSHC

  • Page 1 Model Slide Compound Miter Saw C 10FSHC (Laser Marker Equipment) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 PREPARATION BEFORE OPERATION ....14 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 BEFORE USING ............ 16 BEFORE CUTTING ..........18 SAFETY ..............4 PRACTICAL APPLICATIONS ........27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING ..37 USING ALL POWER TOOLS ........
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL: WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury. In particular, always comply with the following safety rules: ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
  • Page 5 English 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools sharp and clean for the best and safest performance. Always follow instructions for lubricating the tool and for changing accessories.
  • Page 6 English DO’s ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: Review this Manual and familiarize yourself with the safety rules and operating instructions for this POWER TOOL before attempting to use it. Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Always confi...
  • Page 7 English DON’Ts NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: Never operate the POWER TOOL unless you fully understand the operating instructions contained in this Manual. Never leave the POWER TOOL unattended without fi rst unplugging the power cord. Never operate the POWER TOOL when you are tired, after you have taken any medications, or have consumed any alcoholic beverages.
  • Page 8: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by a Hitachi authorized service center. USE PROPER EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
  • Page 9: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 10: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool.
  • Page 11 English Stop knob Carriage handle Dust port Locking pin Laser marker switch Bracket (A) Motor ass’y LED light switch Hinge Set pin (A) Trigger switch Support rod ass’y Spindle lock Saw blade Table insert Anchor plate Mounting hold Fig. 2...
  • Page 12: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 10FSHC Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <5mW CLASS a Laser Product Wave length 630 – 660 nm Laser medium Laser Diode Applicable saw Outside Dia.
  • Page 13: Accessories

    For how to use, refer to page 15. 3 13 mm Wrench (1 piece) 4 Support rod ass’y (2 pieces) 5 mm screw (2 pieces) Fig. 3 NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 14: Applications

    English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Installation Base 5/16" (8mm) bolt 11/32" (9 mm) 4 holes 10-23/64"...
  • Page 15 English Releasing the locking pin When the power tool is prepared for shipping, its Switch main parts are secured by a locking pin. Handle Press the handle slightly down and pull out the locking pin to disengag the cutting head. Locking pin NOTE: Lowering the handle slightly will enable...
  • Page 16: Before Using

    English Power cord storage Bracket (A) Bracket (A) Bracket (B) Bracket (B) Fig. 8-a Fig. 8-b For convenience and to prevent damage to the power cord when the miter saw is not in use or is in transportation, there are two brackets at the rear side of the slide carriage for winding the cord.
  • Page 17 If the brake fails to engage frequently, depress and release the trigger switch to turn the tool on and off 4 or 5 times. If the brake still does not engage, have the tool serviced at a Hitachi authorized service center.
  • Page 18: Before Cutting

    English WARNING: Please be aware of the reaction of the Motor Head (Fig.1) when the brake is activated. Braking causes the Motor Head to jerk downward and the user should be prepared for this reaction, especially when the trigger switch is released before the blade is completely down.
  • Page 19 English (2) Left and right bevel angle cutting Adjust the table insert in the manner shown in Fig. 10-b and Fig. 10-c following the same procedure for right angle cutting. CAUTION: After adjusting the table insert for right angle cutting, the table insert will be cut to some extent if it is used for bevel angle cutting.
  • Page 20 English NOTE : When transporting the saw, always secure the sub fence (B) in the collapsed position and lock it. Securing the workpiece WARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm.
  • Page 21 English Miter detent override button (Fig. 14) The miter detent override button allows for the table to be micro adjusted, disengaging the positive detent stops feature. When a required miter angle is close to a positive detent stop, this override prevents the wedge on the miter arm from slipping into that detent slot on the base.
  • Page 22 English 10. 45° Left bevel adjustment Fully extend the sub fence (B) completely to the left, and then pull the set pin (A) towards the front of the machine. Locknut NOTE: When retracting the set pin (A), it may be necessary to shift the miter saw upper arm assembly to the left/right to release the Bolt...
  • Page 23 English 12. 33.9° Left and right bevel adjustment Set the mitre angle to 0°. Fully extend both sub fences (A, B). (2) Loosen the bevel lock handle, and tilt gear case to the 33.9° right bevel positive stop by pushing on the set pin (A) towards the rear of the machine. (3) Using a combination square, check to see if the blade is 33.9°...
  • Page 24 English (2) Setting the maximum height travel of the cutting head, Stop knob follow the below steps: (Fig. 19-b) Turn the stop knob counterclockwise until the stop knob is not protruding out of the stop block while moving the cutting head upward. Stop seat Rotate the anchor plate counterclockwise to touch the stop seat.
  • Page 25 English Avoid direct eye contact WARNING: * Laser radiated when laser guide is turned on. Avoid direct eye contact. Fig. 20 CAUTION: * Use of controls or adjustments or performance of procedures may result in hazardous radiation exposure. * The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
  • Page 26 English WARNING: When making laser line adjustments, keep fi ngers away from the ON/OFF trigger switch to prevent accidental starting and possible serious injury. Slide the cutting head forward enough so that the laser line is visible on the front of the board.
  • Page 27: Practical Applications

    English PRACTICAL APPLICATIONS WARNING: * To avoid personal injury, never remove or place a workpiece on the table while the tool is being operated. * Never place your limbs inside of the line next to warning sign while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions (see Fig.
  • Page 28 English Using the Vise Assembly (Standard accessory) Knob The vise assembly can be mounted on the base. Vise shaft (2) Turn the upper knob and securely fi x the workpiece in position (Fig. 25). Vise plate Vise lock knob Fence Workpiece Fig.
  • Page 29 English CAUTION: Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed. On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and/or decreased cutting effi ciency. WARNING: * Confi rm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been removed from the receptacle whenever the tool is not in use.
  • Page 30 English CAUTION: * If the handle is pressed down with excessive or lateral force, the saw blade may vibrate during the cutting operation and cause unwanted cutting marks on the workpiece, thus reducing the quality of the cut. Accordingly, press the handle down gently and carefully. * In slide cutting, gently push the handle back (rearwards) in a single, smooth operation.
  • Page 31 English NOTE : If 48° left bevel is necessary, slide the bevel stop plate (A) clockwise away from the stop block (A) to achieve 48° left bevel. If 48° right bevel is necessary, slide the bevel stop plate (B) counterclockwise away from the stop block (B) to achieve 48°...
  • Page 32 English Miter cutting procedures Unlock the miter table by lifting up on the miter lock handle. (2) While pressing down on the positive stop lock button, grasp the miter lock handle Positive stop and rotate the table left or right to the lock button Turntable desired angle.
  • Page 33 English Crown molding cutting procedures Fig. 31 shows two common crown molding types having angles of (θ) 38° and 45°. For the typical crown molding fi ttings, see Fig. 32. Ⓐ Upper surface ceiling Ceiling Wall Ⓑ Lower surface Wall Inside corner Outside corner Fig.
  • Page 34 English Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 32 (see Fig. 33; tilt the motor head to the left): 1 Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3°...
  • Page 35 English (3) Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 32 (see Fig. 37; tilt the head to the right): 1 Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45° type crown moldings: 35.3°...
  • Page 36 English 10. Groove cutting procedures Stop knob Cut grooves with saw blade Stop seat ⓐ ⓑ ⓑ Bottom line of Stop block Anchor plate the groove Turntable Fig. 41 Fig. 42 Grooves in the workpiece can be cut as indicated in Fig. 41 by adjusting the stop knob. Cutting depth adjustment procedure: Turn the anchor plate on the direction shown in Fig.
  • Page 37: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: * To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. If cutting work is done in a state where the 8 mm bolt is not suffi ciently tightened, the 8 mm bolt can get loose, the blade can come off...
  • Page 38 English Lower guard Cover plate Cover plate screw Washer (B) Spindle lock 8 mm bolt Fig. 44-b Fig. 44-a Blade Washer (A) Washer (B) Washer (B) 8 mm bolt Blade end spanner 8 mm bolt Fig. 44-d Fig. 44-c WARNING: When mounting the saw blade, confi...
  • Page 39: Maintenance And Inspection

    English NOTE : Make sure the fl ats of the blade collars are engaged with the fl ats on the arbour shaft. Also, the fl at side of the blade collar must be placed against the blade. (3) Place the blade spanner on the 8 mm bolt. Press the spindle lock, holding it in fi...
  • Page 40 English NOTE: When replacing the carbon brushes, use only Hitachi carbon brushes having “463” of Code No. (see Fig. 45). If you use other carbon brushes, the electric brake will not operate. Securing screws Wear limit line Motor rear cover No.
  • Page 41: Service And Repairs

    MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
  • Page 42: Français

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 43: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR: AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
  • Page 44 Français TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité...
  • Page 45 Français 24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglet radiale. 25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers. 26.
  • Page 46 Français 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en place avant d’utiliser la scie. 18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne pas le mouvement du chariot avant toute coupe avec chariot.
  • Page 47: Pieces De Rechange

    10. Pour réduire tout risque de blessure, ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque opération de coupe. PIECES DE RECHANGE Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être eff ectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 48: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    électrique. DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil électrique, HITACHI a adopté une conception à double isolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 49 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été...
  • Page 51 Français Bouton d’arrêt Poignée Capteur de Goupille de du chariot Interrupteur poussière verrouillage du marqueur à Support (A) laser Ensemble moteur Interrupteur de la DEL d’éclairage Charnière Groupille de Gâchette réglage (A) Ensemble tige de soutien Verrou d’axe Lame Plaque d’insertion Plaque Trou de fi...
  • Page 52: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 10FSHC Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Marqueur laser Puissance de sortie maximum <5 mW, appareil laser de la Classe Longueur d'onde 630 –...
  • Page 53: Accessoires

    Pour l’utilisation, voir page 55. 3 Clé de 13 mm (1 pièce) 4 Ensemble tige de soutien (2 pièces) Vis de 5 mm (2 pièces) Fig. 3 REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
  • Page 54: Applications

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes: Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner. Installation Socle Boulon de 5/16"...
  • Page 55 Français Libérer la goupille de verrouillage Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces Poignée de la principales sont fi xées à l’aide d’une goupille de gâchette verrouillage. Enfoncer légèrement vers le bas la poignée et sortir Goupille de verrouillage la goupille de verrouillage pour débloquer la tête de coupe.
  • Page 56: Avant L'utilisation

    Français Rangement du cordon d’alimentation Support (A) Support (A) Support (B) Support (B) Fig. 8-a Fig. 8-b Pour commodité et pour éviter les dommages au cordon d’alimentation quand la scie à onglet n’est pas utilisée ou est transportée, il y a deux supports sur le côté arrière du chariot coulissant pour bobiner le cordon.
  • Page 57 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever...
  • Page 58: Avant La Coupe

    Français Le frein ne remplace pas la protection intérieure si elle fonctionne correctement. Contrôler le fonctionnement de la protection intérieure avant chaque utilisation. Il y a un risque de blessures graves si la protection inférieure ne se déplace pas sans accroc et couvre la lame correctement.
  • Page 59 Français Coupe à angle droit Desserrer les trois vis de 4 mm, puis mettre la plaque d’insertion de gauche et fi xer provisoirement les vis de 4 mm aux deux extrémités. Puis, fi xer une pièce d’environ 7-7/8" (200 mm) avec l’ensemble d’étau et la couper. Aligner la surface de coupe sur le bord de la plaque d’insertion, et visser solidement les vis de 4 mm aux deux extrémités.
  • Page 60 Français Utilisation de la garde secondaire (B) AVERTISSEMENT : La garde secondaire (B) doit être déployée pour toute coupe en biseau en angle gauche. Ne pas déployer la garde secondaire (B) ne permettra pas assez d’espace pour que la lame passe à travers, ce qui pourrait causer de graves blessures.
  • Page 61 Français Fonctionnement du levier de verrouillage par came rapide Si les angles d’onglet requis ne sont PAS l’un des Bouton de neuf crans positifs, la table de scie à onglet peut verrouillage des être verrouillée à n’importe quel angle entre ces crans positifs crans positifs au moyen du bouton de verrouillage Poignée de...
  • Page 62 Français Indicateur Boulons de réglage Vis de l’index (Pour l’échelle de de biseaux biseau) Goupille de réglage (A) Poignée de verrouillage d’onglet Équerre Poignée de verrouillage combinée d’angle en biseau Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c Réglage de l’indicateur 90° (pour échelle de biseau) (Fig. 15-b) Quand la lame est exactement à...
  • Page 63 Français 11. Réglage de l’angle en biseau droit 45° Régler l’angle d’onglet sur 0°. Complètement déployer la garde secondaire (B) vers la droite, puis tirer la goupille de réglage (A) vers l’avant de la Contre- écrou machine. REMARQUE: Quand la goupille de réglage (A) est rentrée, il peut être nécessaire Boulon de décaler l’ensemble du bras...
  • Page 64 Français 13. Réglage de l’angle d’onglet L’échelle de la scie à coupe d’onglet radiale peut être facilement lue, indiquant les angles d’onglet de 0° à 48° vers la gauche et la droite. La table de la scie à onglet comporte neuf des réglages d’angle les plus courants avec des crans positifs à...
  • Page 65 Français (2) Pour régler la course en hauteur maximum de la tête Bouton d’arrêt de coupe, suivre les étapes ci-dessous : (Fig. 19-b) Tourner le bouton d’arrêt dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il ne dépasse plus du bloc d’arrêt tout en Siège déplaçant la tête de coupe vers le haut.
  • Page 66 Français Éviter le contact direct avec les yeux. AVERTISSEMENT: * Radiation laser quand le guide laser est allumé. Éviter le contact direct avec les yeux. Fig. 20 PRECAUTION: * L’utilisation de commandes ou réglages ou l’exécution de procédures peut causer une exposition dangereuse aux radiations.
  • Page 67 Français AVERTISSEMENT: Lors des réglages du rayon laser, éloigner les doigts de la gâchette ON/OFF pour prévenir le démarrage involontaire et une possible blessure grave. Faire glisser la tête de coupe vers l’avant suffi samment pour que le rayon laser soit visible sur l’avant de la planche.
  • Page 68: Applications Pratiques

    Français Bouton de réglage vertical du laser Ligne de référence Rayon laser Ligne de Dans le sens Dans le sens Rayon laser référence anti-horaire horaire Bouton de réglage Dans le sens Dans le sens horizontal du horaire anti-horaire laser Fig. 22-a Fig.
  • Page 69 Français Fonctionnement de l’interrupteur Mise en marche de la scie Interrupteur Interrupteur de la du laser DEL d’éclairage ON/OFF Cette scie à onglet est équipée d’une gâchette Gâchette ON/OFF (2). Avec le bouton de déverrouillage enfoncé, presser la gâchette pour mettre en Bouton de marche la scie à...
  • Page 70 Français Coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 26, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir ⓐ ⓑ ⓑ la longueur , et sur la gauche Lame de ⓐ...
  • Page 71 Français * La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et s’il est chaud, arrêter votre coupe tout de suite et laisser reposer pendant 10 minutes ou plus, puis reprendre votre coupe. Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à...
  • Page 72 Français * Ne jamais mettre la main sur la poignée latérale pendant une coupe, car la lame vient tout près de la poignée de verrouillage d’onglet lorsque la tête du moteur est abaissée. Procédures de coupe en biseau AVERTISSEMENT: Les gardes secondaires doivent être déployées pour toute coupe en biseau.
  • Page 73 Français AVERTISSEMENT: Quand on fi xe la pièce sur le côté gauche ou droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou gauche de la lame. Toujours couper l’alimentation et attendre que la lame se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce.
  • Page 74 Français (4) Si l’angle d’onglet n’est PAS un des neuf crans positifs listés ci-dessous, voir la section Bouton de contournement d’encliquetage de la table à la page 61. (5) Allumer le guide laser et positionner la pièce sur la table pour le préalignement de votre coupe.
  • Page 75 Français Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 31 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°. Pour les montures de corniche complexe, voir la Fig. 32. Ⓐ Surface supérieure Plafond Plafond Ⓑ...
  • Page 76 Français 2 Incliner la tête vers la gauche et régler l’angle de biseau comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 30° * Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓐ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué...
  • Page 77 Français 2 Incliner la tête vers la droite et régler l’angle de biseau comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 30° * Pour des corniches complexes de type 38°: 33.9° 3 Disposer la corniche complexe de façon que la surface inférieure (Ⓑ sur la Fig. 31) touche la garde comme indiqué...
  • Page 78 Français 10. Procédures de coupe d’encoche Bouton d’arrêt Découper les encoches avec la lame. Siège d’arrêt ⓐ ⓑ ⓑ Trait inférieur Bloc d’arrêt Plaque d’ancrage de l’encoche Plaque tournante Fig. 41 Fig. 42 Les encoches dans les pièces se découpent comme indiqué à la Fig. 41 en réglant le bouton d’arrêt.
  • Page 79: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 8 mm n’est pas suffi...
  • Page 80 Français Protection intérieure Plaque du Vis de la plaque couvercle du couvercle Rondelle (B) Verrou d’axe Boulon de 8 mm Fig. 44-b Fig. 44-a Lame Rondelle (A) Rondelle (B) Rondelle (B) Boulon de 8 mm Clé de changemaent Boulon de 8 mm de lame Fig.
  • Page 81: Entretien Et Inspection

    Français REMARQUE : S’assurer que les côtés plats des bords de lame sont engagés dans ceux de l’axe de l’arbre. De plus, le côté plat du bord de lame doit être placé contre la lame. (3) Placer la clé de changement de lame sur le boulon de 8 mm. Appuyer sur le verrou d’axe, en le tenant fermement tout en tournant la lame dans le sens anti-horaire.
  • Page 82 Français REMARQUE: Lors du remplacement des balais carbone, utiliser uniquement des balais carbone Hitachi avec le No. de code « 463 » (voir Fig. 45). Si vous utilisez d’autres balais carbone, le frein électrique ne fonctionnera pas. Vis de blocage Limite d’usure...
  • Page 83: Service Après-Vente Et Réparations

    MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifi és afi n d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifi...
  • Page 84: Español

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 85: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA: ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones.
  • Page 86 Español SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR CON PROTECCIONES LATERALES QUE CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE LA NORMA ESTÁNDAR ANSI Z87.1 AL TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA PARA EVITAR LESIONES EN LOS OJOS. Las gafas comunes no proporcionan la protección adecuada debido a que no contienen cristal de seguridad resistente a impactos.
  • Page 87 Español 23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. 24. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable. 25.
  • Page 88 Español 14. Maneje siempre la hoja de sierra con cuidado con la desmonte o monte. 15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños. 16. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de la hoja de sierra. 17.
  • Page 89: Piezas De Reemplazo

    10. Para reducir el riesgo de lesiones, haga el retornar el carro a la posición la posición completamente hacia atrás después de cada operación de corte. PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo idénticas. Las reparaciones solamente deberán realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi.
  • Page 90: Utilice El Cable Prolongador Adecuado

    AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores...
  • Page 91 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 92: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C10FSHC Mango interruptor...
  • Page 93 Español Perilla de parada Empuñadura Puerto para Pasador de del carro el polvo bloqueo Interruptor del marcador láser Soporte (A) Conjunto del motor Interruptor de la luz LED Bisagra Pasador de fi jacion (A) Interruptor de disparo Conjunto de varilla de parada Bloqueador del huso...
  • Page 94: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 10FSHC Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <5 mW Producto láser CLASE Longitud de onda 630 – 660 nm Medio de láser...
  • Page 95: Accesorios

    97. 3 Llave de 13 mm (1 pieza) 4 Conjunto de varilla de parada (2 piezas) Tornillo de 5 mm (2 piezas) Fig. 3 NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 96: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla. Instalación Base Perno de 5/16"...
  • Page 97 Español Liberación del pasador de bloqueo Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes principales estarán Mango interruptor aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Presione la empuñadura ligeramente hacia abajo Pasador de y saque el pasador de bloqueo para desacoplar el bloqueo cabezal de corte.
  • Page 98: Antes De La Utilización

    Español Almacenaje del cable de alimentación Soporte (A) Soporte (A) Soporte (B) Soporte (B) Fig. 8-a Fig. 8-b Para comodidad y prevenir daños en el cable de alimentación cuando la sierra para cortar ingletes no está en uso o en transporte, hay dos soportes en el lado trasero del carro deslizante para enrollar el cable.
  • Page 99 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado Hitachi. Siempre confi rme que la hoja de sierra se haya detenido completamente antes de levantarla...
  • Page 100: Antes Del Corte

    Español El freno no es sustituto del funcionamiento correcto de la protección inferior. Compruebe el funcionamiento de la protección inferior antes de cada uso. Lesiones personales severas pueden ocurrir si la protección inferior no se mueve suavemente y cubre la cuchilla correctamente.
  • Page 101 Español Corte en ángulo recto Afl oje los tres tornillos de 4 mm, seguidamente asegure el inserto de mesa del lado derecho y apriete temporalmente los tornillos para metales de 4 mm de ambos extremos. Luego fi je una pieza de trabajo (aproximadamente 7-7/8" (200 mm) de ancho) con el conjunto de tornillo de banco y córtela.
  • Page 102 Español Uso del tope secundario (B) ADVERTENCIA : El tope secundario (B) debe ser extendido al realizar cualquier corte de bisel en ángulo izquierdo. No extender el tope secundario (B) no dejará espacio sufi ciente para que la hoja pase, lo que podría resultar en lesiones graves. En ángulos de inglete o bisel muy agudos, la hoja de sierra también podría contactar con el tope.
  • Page 103 Español Operación de la palanca de bloqueo rápido de leva Si los ángulos de inglete requeridos NO Botón de bloqueo son una de las nueve paradas en positivo, de parada en positivo la mesa para ingletes puede ser bloqueada en cualquier ángulo entre estas paradas en Empuñadura positivo utilizando el botón de bloqueo de de bloqueo de...
  • Page 104 Español Indicador Pernos de ajuste Tornillo puntero (Para escala de bisel) de bisel Pasador de ajuste (A) Empuñadura de bloqueo de inglete Herramienta combinada Empuñadura de bloqueo de bisel Fig. 15-a Fig. 15-b Fig. 15-c Ajuste del indicador de 90° (para escala de bisel) (Fig. 15-b) Cuando la hoja esté...
  • Page 105 Español 11. Ajuste de bisel derecho en 45° Ajuste el ángulo de inglete en 0°. Extienda por completo el tope secundario (A) totalmente hacia Tuerca de la derecha, y tire del pasador de ajuste (B) hacia la bloqueo parte frontal de la máquina. NOTA: Al retraer el pasador de ajuste (A) podría ser necesario desplazar el conjunto de...
  • Page 106 Español Ajustar los ángulos de inglete: Botón de bloqueo de parada en Levante la empuñadura de bloqueo de positivo inglete para desbloquear la mesa. (2) Mueva la tabla mientras presiona hacia Empuñadura de bloqueo abajo el botón de bloqueo de parada en de inglete positivo para alinear el puntero con la medición de grados deseada.
  • Page 107 Español 15. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 19-b) La profundidad de corte puede ser preestablecida para cortes profundos homogéneos y repetitivos. Ajuste el cabezal de corte hacia abajo hasta que los dientes de la hoja estén en la profundidad deseada.
  • Page 108 Español PRECAUCIÓN: * El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos puede resultar en exposición a radiación peligrosa. * El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para la vista. ADVERTENCIA: No intente reparar o desmontar el láser. Si personas no cualifi...
  • Page 109 Español (3) Ajuste de la posición de la línea láser Línea frontal Si la línea láser está en ángulo con respecto a la línea patrón del lado frontal, gire la perilla de ajuste vertical del láser hacia la derecha para alinear la línea láser en paralelo con la línea patrón.
  • Page 110: Aplicaciones Prácticas

    Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté utilizando la herramienta. Esto podría resultar peligroso (consulte la Fig.
  • Page 111 Español Utilización del conjunto de tornillo de corpintero (Accesorio estándar) (1) La prensa de tornillo se puede colocar sobre la base. Perilla Eje de tornillo (2) Gire la perilla superior y fi je fi rmemente la pieza de trabajo en su lugar (Fig. 25). Placa del tornillo de Perilla de...
  • Page 112 Español PRECAUCIÓN: El aumento de la presión sobre la empuñadura no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, la presión excesiva puede resultar en sobrecarga del motor y/o en reducción de la efi cacia de corte. ADVERTENCIA: * Cuando no vaya a utilizar la herramienta, confi rme que el interruptor de disparo esté...
  • Page 113 Español PRECAUCIÓN: * Si presiona la empuñadura con excesiva fuerza vertical o lateral, la hoja de sierra puede vibrar durante la operación de corte y causar marcas indeseadas en la pieza de trabajo reduciendo, de esta forma, la calidad del corte. Por consiguiente, presione suave y cuidadosamente la empuñadura.
  • Page 114 Español NOTA : La sierra incluye un pasador de ajuste de 33.9° (A) para confi gurar cortes de moldeado en corona cuando el ángulo de las paredes es igual a 90°. Encienda la guía láser y coloque la pieza de trabajo sobre la mesa para la alineación previa de su corte.
  • Page 115 Español * Siempre verifi que que la empuñadura de bloqueo de bisel está fi jada y el cabezal del motor está sujeto. Si intentase cortar en ángulo sin inmovilizar la cabeza del motor, ésta podría desplazarse inesperadamente y causar lesiones. Pasador de ajuste de 33.9°...
  • Page 116 Español Procedimientos de corte compuesto Se puede realizar corte compuesto siguiendo las instrucciones de 5 a 7 anteriores. Para conocer las dimensiones máximas de corte compuesto, refi érase a la tabla “ESPECIFICACIONES” de la página 94. PRECAUCIÓN: Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás con la mano izquierda.
  • Page 117 Español Para el ajuste del corte en bisel Apriete la empuñadura de bloqueo de bisel y verifi que que la posición es estable y que la escala de ángulo de bisel y la punta del indicador están correctamente alineadas. A continuación, apriete la palanca de sujeción.
  • Page 118 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos Escala de ángulos de de corte en bisel corte en bisel Escuadra Escuadra de de guía (B) guía (A) Escala de ángulos Escala de ángulos de de corte en bisel Base Base conte de ingletes Mesa giratoria Mesa giratoria Fig.
  • Page 119 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos Escala de ángulos de corte en bisel de corte en bisel Escuadra de guía (B) Escuadra de guía (A) Escala de ángulos de Escala de ángulos de corte de ingletes corte de ingletes Base Base Mesa giratoria Mesa giratoria...
  • Page 120: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español (2) Ajuste la profundidad de corte deseada regulando la distancia entre la hoja de sierra y la superfi cie de la mesa giratoria (consulte ⓑ de la Fig. 42). NOTA: Cuando corte una sola ranura en cualquier extremo de la pieza de trabajo, quite la parte innecesaria con un formón.
  • Page 121 Español Desmontaje de la hoja (Fig. 44-a, Fig. 44-b, Fig. 44-c y Fig. 44-d) Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente. (2) Levante el cabezal de corte en posición vertical, deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera de la unidad y apriete la perilla de fi jación de deslizamiento.
  • Page 122 Español ADVERTENCIA: Al montar la hoja de sierra, confi rme que la marca indicadora de rotación de la hoja de sierra y la dirección de rotación de la protección inferior (refi érase a la Fig. 1) coinciden correctamente. PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi...
  • Page 123: Mantenimiento E Inspección

    NOTA : Al cambiar las escobillas de cabrón, utilice únicamente escobillas de carbón Hitachi que tengan el número de código “463” (refi érase a la Fig. 45). Si usa otras escobillas de carbón, el freno eléctrico no funcionará. Tornillos de fi jación Línea límite de desgaste...
  • Page 124 Español Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el "corazón" mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento.
  • Page 125: Servicio Y Reparaciones

    MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modifi...
  • Page 126: Parts List

    SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC SCHEMATIC...
  • Page 127 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372093 083Z CORD CLAMP 372499 32RA NUT CHUCK M6*1.0 T=6 372441 0CES COMPRESSION SPRING 372500 32RC NUT CHUCK M12*1.75 T=12 1 372442 0CPD CENTER BOLT 372501 33N7 FLAT WASHER φ6*16-1.5...
  • Page 128 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372556 3HJP HEX. SOC. TRUSS HD. & WASHER ASS'Y M6*1.0-16 372597 3TU2 COVER PLATE 372557 3HJU HEX. WASHER HD. BOLT M8*1.25-20 372598 3TU3 LOWER GUARD 372558 3HJW HEX. NUT M5*0.8,T=4...
  • Page 130 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC SCHEMATIC...
  • Page 131 SLIDE COMPOUND MITER SAW MODEL NO. C 10FSHC PARTS LIST 372389 0HUR BALL BEARING 372390 0HUZ BALL BEARING 372391 0HVK BALL BEARING 326905 0HX9 NEEDLE BEARING 372393 0J6H FLAT WASHER φ15.02*19.2-1 1 317578 0JEA C-RING 726512 0JEC C-RING 372396 0JG7 PARALLEL KEY 372397 0K6X CR.
  • Page 132 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table of Contents