Download Print this page
Parkside PWBSA 12 B2 Operation And Safety Notes
Parkside PWBSA 12 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PWBSA 12 B2 Operation And Safety Notes

12v cordless angle drill

Advertisement

Quick Links

12V CORDLESS ANGLE DRILL PWBSA 12 B2
12V CORDLESS ANGLE
DRILL
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
12 V AKKUS
KÖNYÖKFÚRÓ-
CSAVAROZÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 451151_2401
12 V AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ
ŠROUBOVÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
12 V AKKU-
WINKELBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWBSA 12 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWBSA 12 B2

  • Page 1 12V CORDLESS ANGLE DRILL PWBSA 12 B2 12V CORDLESS ANGLE 12 V AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ DRILL ŠROUBOVÁK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Operation and safety notes Translation of the original instructions pokyny Překlad původního návodu k používání 12 V AKKUS 12 V AKKU- KÖNYÖKFÚRÓ- WINKELBOHRSCHRAUBER CSAVAROZÓ...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 13 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 4 12 V max. 10,8 V PARKSIDE tools and chargers PLGK 12 A2/A3 and PDSLG 12 A1/A2 of the “X12V TEAM” series are compatible with PAPK 12 A3/A4/B3/B4 battery packs. A PARKSIDE „X12V TEAM” sorozatából a PLGK 12 A2/A3 és a PDSLG 12 A1/ A2 szerszámok és töltőkészülékek kompatibilisek a PAPK 12 A3/A4/B3/ B4 akkumulátorcsomagokkal.
  • Page 5 Battery pack (model number) Akkumulátorcsomag (modellszám) Charger (model number) Akumulátorová sada (číslo modelu) Töltőkészülék (modellszám) Akku-Pack (Modellnummer) Nabíječka (číslo modelu) Ladegerät (Modellnummer) 2,0 Ah 4,0 Ah PAPK 12 A3/A4 PAPK 12 B3/B4 Charging time Töltési idő Doba nabíjení Ladezeit Charging current Töltési áram Nabíjecí proud Ladestrom PLGK 12 A2/A3 (max.
  • Page 6 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 7 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Remove the battery pack before Read the instruction manual . replacing attachments, cleaning and when not in use . Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense...
  • Page 8 12V CORDLESS ANGLE DRILL ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of not children’s toys! Children must your new product . You have chosen a not play with plastic bags, sheets high quality product .
  • Page 9 Screwing: Max . screw 6 mm diameter: Hand/arm vibration a 2 .3 m/s PAPK 12 B4 * Battery pack Uncertainty K: 1 .5 m/s Type: Lithium-Ion Rated voltage: 12 V WARNING! Capacity: 4 Ah Energy value: 48 Wh Wear ear protection! PDSLG 12 A2 * Charger NOTE Input:...
  • Page 10 2) Avoid body contact with earthed Safety instructions or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased ˜ General power tool safety risk of electric shock if your body is warnings earthed or grounded . 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering WARNING! a power tool will increase the risk of...
  • Page 11 3) Prevent unintentional starting. 2) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot position before connecting to power source and/or battery be controlled with the switch is pack, picking up or carrying the dangerous and must be repaired .
  • Page 12 8) Keep handles and grasping 7) Follow all charging instruction surfaces dry, clean and free from and do not charge the battery oil and grease. Slippery handles pack or tool outside the temperature range specified in the and grasping surfaces do not allow instruction. Charging improperly or for safe handling and control of the at temperatures outside the specified...
  • Page 13 2. Safety instructions when using DANGER! Risk of electric shock long drill bits and property damage! 1) Never operate at higher speed Ensure that you are not likely to than the maximum speed rating contact power, gas or water supply of the drill bit. At higher speeds, lines when you are working with the drill bit is likely to bend if...
  • Page 14 Always be alert when using this ˜ Battery charger safety   product, so that you can recognise warnings and handle risks early . Fast This appliance can   intervention can prevent serious be used by children injury and damage to property . Switch the product off and  ...
  • Page 15 . pack types: ˜ Before use Parkside 12 V ˜ Charging the battery pack battery pack CAUTION! PAPK 12 Always disconnect the mains A3/A4 2 .0 Ah...
  • Page 16 ˜ Checking the battery pack‘s NOTE charging level Never charge the battery pack  Press the on/off switch  to check at an ambient temperature of below +10 °C or above +40 °C. If the charging level of the battery pack  . The status/remaining a lithium-ion battery is going to be charge will be shown on the charging stored for an extended period, the...
  • Page 17 The LED work light  1 . Press and hold the release button  lights up when you press the on/off switch  2 . Swivel the quick-release chuck  lightly or fully . The LED work light provides the desired position . 3 . Release the release button  illumination of the work area in poor lighting conditions .
  • Page 18 Pull the rotating drill bit from the hole ˜ Maintenance repeatedly to remove dust and chips and clear the hole . WARNING! Drilling in metal Remove the battery pack and let the product cool down Use a metal drill (HSS) . For optimum before performing inspection, results, cool the drill bit with cooling maintenance and cleaning...
  • Page 19 Check the battery pack  Faulty or used batteries/rechargeable charge batteries must be recycled . Please return about every 3 months when storing the batteries/rechargeable batteries for extended periods . Recharge and/or the product to the available as necessary . collection points . ˜...
  • Page 20 You can download and view this The warranty covers material or and numerous other manuals at manufacturing defects . This warranty parkside-diy .com . This QR code takes does not cover product parts you directly to parkside-diy .com . subject to normal wear and tear, Choose your country and use the search thus considered consumables (e .g .
  • Page 21 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 22 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 23 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Tartozékok cseréje és tisztítás Olvassa el a használati esetén, illetve ha a készüléket útmutatót. nem használja, vegye ki az akkumulátorcsomagot. Vegye figyelembe a Az akkumulátorcsomagot óvja a figyelmeztetéseket és a hőtől, valamint a tartós és erős...
  • Page 24 A termék LED munkalámpája  12 V AKKUS KÖNYÖKFÚRÓ-   a közvetlen munkaterület CSAVAROZÓ megvilágítására használható. ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével FIGYELMEZTETÉS! vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Gyermekek nem termék része.
  • Page 25 Rezgési értékek Maximális forgatónyomaték: A rezgési összérték (háromirányú 11 N m vektorösszeg) megállapítása az Fúrótokmány EN 62841 szerint történt: befogási tartománya: max . Ø 10 mm Maximális Fém fúrása: fúróátmérő: Ø 10 mm Max. csavarátmérő: Rezgés a kéznél és a 6 mm karnál a 2,3 m/s Bizonytalanság K: 1,5 m/s Akkumulátorcsomag PAPK 12 B4 *...
  • Page 26 Őrizzen meg minden biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítást és figyelmeztetést A rezgés- és zajkibocsátási érték biztonságos helyen az elektromos szerszám tényleges későbbi használatra. használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos A biztonsági utasításokban használt szerszám használati típusától „elektromos szerszám” kifejezés hálózati és módjától, különösképpen a áramról működő...
  • Page 27 2) Kerülje a testi érintkezést olyan használata során csupán egy földelt felületekkel, mint például pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos csövek, fűtőberendezések, sérülésekhez vezethet. sütők vagy hűtőszekrények. Az 2) Viseljen személyes áramütés veszélye megnő, ha a teste védőfelszerelést és mindig földelve van . hordjon védőszemüveget. A 3) Az elektromos szerszámokat személyes védőfelszerelés,...
  • Page 28 7) Ha porelszívó- vagy szerszámot olyan személyek gyűjtőberendezések vannak használják, akik azzal beszerelve, azok csatlakoztatása kapcsolatban nem rendelkeznek és használata legyen megfelelő. A tapasztalattal vagy nem olvasták porelszívó berendezések használata el ezeket az utasításokat. Az csökkenti a por okozta kockázatokat. elektromos szerszámok 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, tapasztalatlan kezekben veszélyesek .
  • Page 29 Az akkumulátoros szerszám 7) Kövesse a töltésre vonatkozó használata és kezelése utasításokat, és soha ne töltse az akkumulátort vagy az 1) Akkumulátoros szerszámokat csak akkumulátoros szerszámot a olyan töltőkészülékekkel töltsön kezelési útmutatóban megadott fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy hőmérsékleti tartományon kívül. A olyan töltőkészülék, mely csak helytelen vagy a megengedett bizonyos típusú...
  • Page 30 a csavarok rejtett elektromos FIGYELMEZTETÉS! Mérgező vezetékeket érhetnek. Feszültség porok! alatt lévő vezetékekkel történő A termékkel végzett munka érintkezés során a készülék fém során káros/mérgező porok részei is feszültség alá kerülnek, ami keletkezhetnek, amelyek áramütéshez vezethet. veszélyeztetik a kezelő vagy a közelben tartózkodó...
  • Page 31 A termék karbantartását végezze az Repülő tárgyak okozta személyi     utasításoknak megfelelően, továbbá sérülések és anyagi károk veszélye . ne feledkezzen meg az elégséges kenésről sem (ahol ez szükséges). MEGJEGYZÉS A munkafolyamatot tervezze meg A termék működés közben   úgy, hogy a nagyobb rezgési értékű...
  • Page 32 Ne töltsön újra nem   Parkside 12 V újratölthető akkumulátorcsomag akkumulátorokat. PAPK 12  Ennek az utasításnak a A3/A4 2,0 Ah 3 cella figyelmen kívül hagyása kockázatokkal jár.
  • Page 33 ˜ Használat előtt ˜ Az akkumulátorcsomag behelyezése/kivétele ˜ Az akkumulátorcsomag feltöltése Az akkumulátorcsomag behelyezése Hagyja az akkumulátorcsomagot a fogóba berögzülni. VIGYÁZAT! Mielőtt az akkumulátorcsomagot Az akkumulátorcsomag kivétele a töltőkészülékből kivenné 10 ] Nyomja meg a két kioldógombot vagy abba betenné, mindig húzza , majd vegye ki az ki az elektromos csatlakozót 13 ]...
  • Page 34 ˜ A forgásirány kiválasztása ˜ Orsózár Ha a be-/kikapcsológomb  nincs lenyomva, a kulcs nélküli tokmány  FIGYELMEZTETÉS! zárolódik. A forgásirány-kapcsolót  csak Ez lehetővé teszi a csavarok a termék álló helyzetében szabad becsavarását akkor is, ha az használni/átállítani. akkumulátorcsomag lemerült, vagy a termék csavarhúzóként A forgásirány kiválasztásához tolja a is használható.
  • Page 35 Kemény csavarozásnál (fémbe) Mély fúrásokhoz: Használjon spirálfúrót. Különösen magas nyomatékok Nagy átmérőjű furatokhoz: keletkeznek pl. fémek csavarozása Használjon Forstner fúrót. során dugókulcs használatakor. A kisebb méretű csavarokat nem Válasszon alacsonyabb forgási lehet közvetlenül becsavarni a fába. sebességet. ˜ Tisztítás és ápolás Puha csavarozásnál (pl- puha fába) Ebben az esetben is alacsonyabb forgási sebességgel végezze a...
  • Page 36 ˜ Szállítás A termék nem igényel karbantartást. Minden használat előtt és után A terméket a hordtáskájában ellenőrizze a terméket, hogy azon szállítsa. nincsenek-e kopások vagy sérülések. Óvja a terméket az ütődésektől, rázkódásoktól, melyek különösen a ˜ Javítás szállítás során a járművekben érhetik. Rögzítse a terméket, hogy az ne A termék nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a...
  • Page 37 A megsemmisítés előtt vegye ki az A garancia megszűnik, ha a terméket elemeket/az akkumulátorcsomagot megrongálták, ill. nem szakszerűen a termékből. kezelték vagy végezték a karbantartást. Az elemeket/akkukat nem szabad a A garancia az anyag- és gyártási hibákra háziszemétbe dobni. Mérgező hatású vonatkozik.
  • Page 38 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 451151_2401 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Page 39 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:      ...
  • Page 40 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použití...
  • Page 41 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Před výměnou příslušenství, před čištěním a v době, kdy se Přečtěte si návod na obsluhu. nepoužívá, akumulátorová sadu vyjměte. Chraňte akumulátorovou sadu Respektujte upozornění...
  • Page 42 12 V AKU ÚHLOVÝ VRTACÍ ˜ Rozsah dodávky ŠROUBOVÁK VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem Blahopřejeme Vám ke koupi nového hrát si s plastovými sáčky, fóliemi výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní a malými díly! Hrozí nebezpečí produkt.
  • Page 43 Emisní hodnoty vibrací Max. průměr vrtáku: Ø 10 mm Celkové hodnoty vibrací (vektorový Max. průměr šroubu: 6 mm součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Akumulátorová sada PAPK 12 B4 * Vrtání do kovu: Typ: Lithium-iontová Vibrace rukou/paží a 2,3 m/s Jmenovité napětí: 12 V Nejistota K: 1,5 m/s...
  • Page 44 Bezpečnost práce na pracovním místě VAROVÁNÍ! 1) Udržujte pracovní prostor v čistotě Vibrace a hluk při skutečném a dobře osvětlený. Nepořádek použití elektrických nástrojů se nebo neosvětlené pracovní prostory od uvedených hodnot odchylují mohou vést k úrazům. v závislosti na způsobu, jakým 2) Nepracujte s elektrickým je elektrický...
  • Page 45 5) Pokud pracujete s elektrickým ponecháte připevněn k otáčející se nástrojem venku, používejte části elektrického nástroje, může jen prodlužovací vedení vhodné vést ke zranění. i pro venkovní použití. Použití 5) Vyhýbejte se nenormálnímu držení prodlužovacího vedení vhodného těla. Dbejte na správný postoj pro venkovní...
  • Page 46 nástroje vytáhněte zástrčku Použití akumulátorového nástroje a ze zásuvky a/nebo odstraňte zacházení s ním odnímatelný akumulátor. Toto 1) Akumulátor nabíjejte pouze preventivní opatření zabraňuje nabíječkami doporučenými neúmyslnému spuštění výrobcem. U nabíječky, která je elektrického nástroje. určena pro určitý druh akumulátorů, 4) Nepoužívané elektrické nástroje hrozí...
  • Page 47 7) Dodržujte všechny pokyny k 2. Bezpečnostní pokyny při používání nabíjení a nabíjejte akumulátor dlouhých vrtáků akumulátorového nástroje nikdy 1) Nikdy nepracujte s vyššími mimo rozsah teplot uvedený v otáčkami, než jsou maximální návodu k obsluze. Nesprávné povolené otáčky pro vrtání. Při nabíjení...
  • Page 48 Vždy buďte při používání výrobku NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu   pozorní, abyste nebezpečí zjistili elektrickým proudem a věcných včas a mohli jednat. Včasný zásah škod! může zabránit vážnému zranění nebo Ujistěte se, že při práci s výrobkem poškození majetku. nenarazíte na vedení elektřiny, Při vadné...
  • Page 49 Děti si nesmí s nabíječka je vhodná přístrojem hrát. jen pro nabíjení Čištění a uživatelskou akumulátorových sad údržbu nesmějí provádět následujících typů: děti bez dohledu. Parkside 12 V Nenabíjejte   akumulátorová sada nedobíjitelné baterie. Porušení tohoto PAPK 12 upozornění vede A3/A4 2,0 Ah 3 články...
  • Page 50 Zákazníci z HU UPOZORNĚNÍ   (Maďarska), CZ Nikdy nenabíjejte akumulátorovou (České republiky) a SK sadu  , pokud je okolní teplota nižší než +10 °C nebo vyšší než (Slovenska) si mohou +40 °C. Má-li být lithium-iontová kompatibilní náhradní baterie skladována po delší dobu, akumulátory a nabíječky musí...
  • Page 51 ˜ Zkontrolujte stav nabití ˜ Zapnout/vypnout akumulátorové sady Zapnutí Stisknutím vypínače Zap/ Podržte vypínač Zap/Vyp  Vyp  zkontrolujte stav nabití stisknutý. akumulátorové sady  . Stav nebo Pracovní svítilna s LED  se rozsvítí, zbývající nabití indikují LED stavu když je vypínač Zap/Vyp  stisknut nabití ...
  • Page 52 Volte nízké otáčky pro tvrdé UPOZORNĚNÍ materiály a vysoké otáčky pro Rychloupínací sklíčidlo vrtačky  měkké materiály. můžete nastavit do 5 různých Zajistěte nebo upevněte poloh. (pokud je to možné) obrobek v upínacím přípravku. 1 . Podržte stisknuté tlačítko Označte místo k vrtání důlčíkem odblokování ...
  • Page 53 Nikdy nedovolte, aby se do výrobku Výrobek a jeho příslušenství skladujte   dostala kapalina. na temném, suchém, nezamrzajícím Udržujte výrobek stále čistý, suchý a dobře větraném místě.   a zbavený oleje nebo mazacích Uchovávejte výrobek stále na místě tuků. Po každém použití a před nedostupném pro děti.
  • Page 54 Výrobek: Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná O možnostech likvidace dnem zakoupení. Originál dokladu o vysloužilých zařízení se zakoupení si uschovejte na bezpečném informujte u správy vaší obce místě, protože tento doklad je vyžadován nebo města.
  • Page 55 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 56 ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. IAN: 451151_2401)    "Parkside" Akumulátorový úhlový vrtací šroubovák 12V Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/ES Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
  • Page 57 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 58 Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Entnehmen Sie den Akku-Pack Lesen Sie die vor dem Auswechseln von Bedienungsanleitung . Zubehör, vor der Reinigung und bei Nichtgebrauch . Schützen Sie den Akku-Pack Warn- und Sicherheitshinweise vor Hitze und dauerhafter,...
  • Page 59 12 V AKKU- Die LED-Arbeitsleuchte dieses   Produkts ist dazu bestimmt, WINKELBOHRSCHRAUBER den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf ˜ Lieferumfang Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt WARNUNG! entschieden .
  • Page 60 ˜ Technische Daten Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektor- 12 V Akku-Winkel- PWBSA 12 B2 summe dreier Richtungen), ermittelt bohrschrauber entsprechend EN 62841: Nennspannung: 12 V Leerlaufdrehzahl n  0–1 300 min –1 Bohren in Metall: Max . Dreh moment: 11 N m Hand-/Armvibration a 2,3 m/s Bohrfutter- Unsicherheit K: 1,5 m/s...
  • Page 61 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG! und Anweisungen für die Zukunft auf. Die Schwingungs- und Geräusch- emissionen können während Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ der tatsächlichen Benutzung des Elektro werk zeugs von den bezieht sich auf netzbetriebene Angabewerten abweichen, Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder abhängig von der Art und Weise, auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge...
  • Page 62 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge 2) Tragen Sie persönliche von Regen oder Nässe fern. Das Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko persönlicher Schutzausrüstung, eines elektrischen Schlages . wie Staubmaske, rutschfeste 4) Zweckentfremden Sie die Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Anschlussleitung nicht, um das Gehörschutz, je nach Art und Einsatz...
  • Page 63 7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die Staubabsaugung kann Gefährdungen mit diesem nicht vertraut sind durch Staub verringern .
  • Page 64 über 130 °C können eine Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs Explosion hervorrufen . 7) Befolgen Sie alle Anweisungen 1) Laden Sie die Akkus nur zum Laden und laden Sie den mit Ladegeräten auf, die Akku oder das Akkuwerkzeug vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen...
  • Page 65 Stromleitungen treffen WARNUNG! Giftige Stäube! kann. Der Kontakt mit einer Bei der Arbeit mit dem Produkt spannungsführenden Leitung kann können schädliche/giftige auch metallene Geräteteile unter Stäube entstehen, welche eine Spannung setzen und zu einem Gesundheits gefährdung für die elektrischen Schlag führen . Bedienperson oder in der Nähe 2.
  • Page 66 Warten Sie das Produkt Personen- und Sachschäden     entsprechend den Anweisungen hervorgerufen durch defekte und sorgen Sie für ausreichende Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Schmierung (wenn anwendbar) . Einschlag eines verdeckten Objekts Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, während des Gebrauchs .  ...
  • Page 67 Aufladen von Ak- Beaufsichtigung durchgeführt werden . ku-Packs der folgenden Laden Sie keine nicht   Typen geeignet: wieder aufladbaren Parkside 12 V Batterien auf . Akku-Pack Verstoß gegen PAPK 12 diesen Hinweis führt A3/A4 2,0 Ah 3 Zellen zu Gefährdungen .
  • Page 68 ˜ Vor der Verwendung ˜ Akku-Pack einsetzen/ entnehmen ˜ Akku-Pack laden Akku-Pack einsetzen Lassen Sie den Akku-Pack  VORSICHT! in den Handgriff  Ziehen Sie immer den einrasten . Netzstecker  13 ] , bevor Sie den Akku-Pack  Akku-Pack entnehmen aus dem Ladegerät  10 ] nehmen bzw .
  • Page 69 ˜ Drehrichtung auswählen ˜ Spindelarretierung Bei nicht gedrücktem Ein-/Aus- WARNUNG! Schalter  wird das Schnell spann- Die Benutzung/Verstellung des bohr futter  Drehrichtungsumschalters  arretiert . darf Dies ermöglicht das Eindrehen von nur bei Stillstand des Produkts Schrauben auch bei entladenem erfolgen . Akku-Pack ...
  • Page 70 Harter Schraubfall (in Metall) Bohren in Holz Besonders hohe Drehmomente Verwenden Sie einen Holzbohrer entstehen z . B . bei Metall- mit Zentrierspitze . verschraubungen unter Verwendung Tiefe Bohrungen: Verwenden Sie von Steckschlüsseleinsätzen . Wählen einen „Schlangenbohrer“ . Sie eine niedrige Drehzahl . Große Bohr-Durchmesser: Verwenden Sie einen Forstner- Weicher Schraubfall (z.
  • Page 71 ˜ Wartung Akku-Pack lagern Wenn Sie den Akku-Pack  für WARNUNG! einen Monat oder länger lagern: Entnehmen Sie den Akku- Lagern Sie den Akku-Pack nur, Pack und lassen Sie das wenn er teilweise geladen ist . Der Produkt abkühlen, bevor Akku-Pack sollte vor der Lagerung einen Ladestand von 30 % bis Sie Inspektions-, Wartungs- 70 % aufweisen (rote und orange...
  • Page 72 Produkt: ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Möglichkeiten zur Entsorgung Qualitätsrichtlinien hergestellt und des ausgedienten Produkts vor der Auslieferung sorgfältig erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- geprüft . Im Falle von Material- oder oder Stadtverwaltung . Herstellungsfehlern haben Sie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es gegenüber dem Verkäufer des ausgedient hat, im Interesse des Produkts gesetzliche Rechte .
  • Page 73 Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite einsehen und herunterladen . Mit des Produktes . diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sollten Funktionsfehler oder sonstige Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Mängel auftreten kontaktieren Sie über die Suchmaske nach den zunächst die nachfolgend benannte...
  • Page 74 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11650 Version: 07/2024 IAN 451151_2401...

This manual is also suitable for:

451151 2401