Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Akku-Wechselbitschrauber / Cordless Screwdriver /
Visseuse sans fil à embouts interchangeables Rapidfi re 2.2
DE
AT
CH
Akku-Wechselbitschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Visseuse sans fi l à embouts
interchangeables
Traduction des instructions d'origine
ES
Atornilladora recargable con puntas
intercambiables
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku šroubovák s vyměnitelnými bity
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus váltóbit-csavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet bitsskruetrækker
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 458676_2401
GB
MT
Cordless Screwdriver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu schroefmachine met
bit-wisselhouder
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
IT
MT
Avvitatore ricaricabile a pistola
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku skrutkovač s vymeniteľnými bitmi
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowy wkrętak z
wymiennymi końcówkami
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rapidfire 2.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Rapidfire 2.2

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Wechselbitschrauber / Cordless Screwdriver / Visseuse sans fil à embouts interchangeables Rapidfi re 2.2 Akku-Wechselbitschrauber Cordless Screwdriver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse sans fi l à embouts Accu schroefmachine met interchangeables bit-wisselhouder Vertaling van de originele Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Importeur........17 Ersatzteile und Zubehör....17 Einleitung..........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....18 Verwendung........4 Explosionszeichnung....161 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Funktionsbeschreibung....5 Technische Daten......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......6 Ihres neuen Akku-Wechselbitschrau- Bedeutung der bers (nachfolgend Gerät oder Elektro- Sicherheitshinweise.......6 werkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....6 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Originalbetriebsanleitung Das Netzteil ist nicht im Lieferum- Technische Daten fang enthalten. Akku-Wechselbitschrauber 14 Bits: ........Rapidfire 2.2 Schlitz SL 4, 5, 6 Bemessungsspannung U ..4 V ⎓ Ladespannung ......5 V ⎓ Kreuz PZ 1, 2, 3 Ladestrom ........2,1 A...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Ladezeit (Min.) ....... 60 min * Temperatur ......≤ 50 °C Dieser Abschnitt behandelt die grund- – Ladevorgang .....4 – 40 °C legenden Sicherheitshinweise beim – Betrieb ......−20 – 50 °C Gebrauch des Geräts. – Lagerung ......0 – 45 °C Bedeutung der Sicherheits- * Nur in Verbindung mit dem im hinweise Online-Shop erhältlichen Netzteil.
  • Page 7 Bebilderungen und technischen de Steckdosen verringern das Ri- Daten, mit denen dieses Elektro- siko eines elektrischen Schlages. werkzeug versehen ist. Versäum- b) Vermeiden Sie Körperkontakt nisse bei der Einhaltung der nachfol- mit geerdeten Oberflächen wie genden Anweisungen können elek- von Rohren, Heizungen, Herden trischen Schlag, Brand und/oder und Kühlschränken.
  • Page 8 beit mit einem Elektrowerkzeug. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Benutzen Sie kein Elektrowerk- Tragen Sie keine weite Kleidung zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kleidung fern von sich be- hol oder Medikamenten stehen.
  • Page 9 werkzeug weglegen. Diese Vor- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- sichtsmaßnahme verhindert den chen trocken, sauber und frei unbeabsichtigten Start des Elek- von Öl und Fett. Rutschige Grif- trowerkzeugs. fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- des Elektrowerkzeugs in unvorher- trowerkzeuge außerhalb der gesehenen Situationen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Schrauber

    Sicherheitshinweise für kus können sich unvorhersehbar Geräte mit eingebautem verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. Akku f) Setzen Sie einen Akku keinem • Setzen Sie das Gerät nicht über Feuer oder zu hohen Temperatu- längere Zeit starker Sonnen- ren aus.
  • Page 11: Vorbereitung

    Gefahr von ernsthaften oder tödlichen • Magnetischer Bithalter (13) Verletzungen zu verringern, empfeh- Bit aus der Bitwechseltrommel len wir Personen mit medizinischen wählen (Abb. B) Implantaten ihren Arzt und den Her-  VORSICHT! Verletzungsgefahr steller des medizinischen Implantats durch Einklemmen. Greifen Sie den zu konsultieren, bevor das Gerät be- Schlitten aussschließlich an der Seite.
  • Page 12: Akku Aufladen

    2. Stecken Sie das USB-C-Ladeka- LEDs Bedeutung bel in die Ladebuchse (7) des Ge- 1 LED leuchtet Ladezustand rätes. (rot) niedrig 3. Verbinden Sie das Netzteil mit ei- 1 LED blinkt Akku muss gela- ner Steckdose. (rot) den werden 4. Trennen Sie das Netzteil nach er- Der Ladezustand folgtem Ladevorgang vom Netz.
  • Page 13: Transport

    Transport Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C Hinweise zum Transport des Geräts: und 45 °C. Vermeiden Sie während • Schalten Sie das Gerät aus. Verge- der Lagerung extreme Kälte oder Hit- wissern Sie sich, dass alle sich be- ze, damit der Akku nicht an Leistung wegenden Teile zum vollständigen verliert.
  • Page 14: Akku Zur Entsorgung Demontieren

    Je nach Umsetzung in nationales verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- Recht können Sie folgende Möglich- gabemöglichkeiten direkt in den Filia- keiten haben: len und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. • an einer Verkaufsstelle zurückge- ben, Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes •...
  • Page 15: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Sie zunächst das nachfolgend be- nannte Service-Center telefonisch Auf parkside-diy.com können Sie oder nutzen Sie unser Kontakt- diese und viele weitere Handbü- formular, das Sie auf parkside- cher einsehen und herunterladen. diy.com in der Kategorie Service Mit diesem QR-Code gelangen finden.
  • Page 17: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 458676_2401 parkside-diy.com IAN 458676_2401 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Wechselbitschrauber Modell: Rapidfire 2.2 Seriennummer: 000001–240000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 19: Introduction

    Table of Contents Importer........30 Spare parts and accessories..30 Introduction........19 Translation of the original EC Proper use........19 declaration of conformity....31 Scope of Exploded view......161 delivery/accessories....20 Overview........20 Introduction Description of functions....20 Technical data......20 Congratulations on purchasing your Safety information......21 new cordless interchangeable bit Meaning of the safety screwdriver (hereafter referred to as...
  • Page 20: Scope Of

    The power adapter is not included. Technical data 14 Bits: Slot SL 4, 5, 6 Cordless Screwdriver . Rapidfire 2.2 Rated voltage U ......4 V ⎓ Phillip’s head PZ 1, 2, 3 Charge voltage ......5 V ⎓ Phillip’s head PH 1, 2, 3 Charging current ......
  • Page 21: Safety Information

    – Storage ......0 – 45 °C  WARNING! If you do not observe * Only in conjunction with the power this safety instruction, an accident adapter available in the online shop. may occur. The result of which is Power adapter: Spare parts and likely severe bodily injury or death.
  • Page 22 b) Do not operate power tools in 3. PERSONAL SAFETY explosive atmospheres, such as a) Stay alert, watch what you are in the presence of flammable li- doing and use common sense quids, gases or dust. Power tools when operating a power tool. Do create sparks which may ignite the not use a power tool while you dust or fumes.
  • Page 23 these are connected and prop- dents are caused by poorly main- erly used. Use of dust collection tained power tools. can reduce dust-related hazards. f) Keep cutting tools sharp and h) Do not let familiarity gained from clean. Properly maintained cutting frequent use of tools allow you tools with sharp cutting edges are to become complacent and ig-...
  • Page 24: Safety Instructions For Screwdrivers

    dentally occurs, flush with wa- could give the operator an electric ter. If liquid contacts eyes, ad- shock. ditionally seek medical help. Li- Safety instructions for quid ejected from the battery may devices with built-in cause irritation or burns. batteries e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi- •...
  • Page 25: Preparation

    medical implants should consult their Selecting a bit from the inter- doctor and the manufacturer of the changeable bit drum (Fig. B) implant before operating the tool.  CAUTION! Risk of injury caused by pinching. Grasp the carriage by the Preparation side only. 1.
  • Page 26: Charging The Battery

    2. Charge the battery when the red green yellow Meaning LED of the charge level indicator lights Battery is flashes. — — charging Charging the battery lights lights Battery par- — tially charged  CAUTION! Risk of injury caused by leaking electrolyte solution. Do not lights lights lights...
  • Page 27: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, Disposal/ maintenance and environmental storage protection You should have any repair and main- Remove the battery from the device tenance work that is not described in (see Removing the battery for these instructions carried out by our disposal, p. 28) and recycle the Service Centre.
  • Page 28: Removing The Battery For Disposal

    Disposal instructions for Dispose of the battery in accordance rechargeable batteries with local regulations. Do not throw batteries into do- Service mestic waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged Guarantee batteries can harm the environ- ment and your health if poison- Dear Customer, ous fumes or liquids escape.
  • Page 29 (IAN 458676_2401) ready as proof You can view and download these of purchase for all enquiries. and many other manuals on parkside- • Please refer for the product diy.com. This QR code will take you number to the type plate on the directly to parkside-diy.com parkside-...
  • Page 30: Repair Service

    Service Great Britain 458676_2401. Tel.:  0800 051 8970 Repair service Contact form on For repairs that are not covered by parkside-diy.com IAN 458676_2401 warranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate Service Malta for you. Tel.:  800 65168 Contact form on •...
  • Page 31: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Screwdriver Model: Rapidfire 2.2 Serial number: 000001–240000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542...
  • Page 32: Introduction

    Sommaire Garantie (France)......44 Service de réparation....47 Introduction........32 Service-Center......48 Utilisation conforme....32 Importateur........48 Matériel livré/Accessoires... 33 Pièces de rechange et Aperçu......... 33 accessoires........48 Description fonctionnelle.....33 Traduction de la déclaration CE de Caractéristiques techniques..33 conformité originale...... 49 Consignes de sécurité....34 Vue éclatée........161 Signification des consignes de Introduction...
  • Page 33: Matériel Livré/Accessoires

    PH 1, 2, 3 Caractéristiques techniques Douille hexago- nale T 15, 20, 25 Visseuse sans fil à embouts inter- changeables ....Rapidfire 2.2 Six pans creux H 4, 5 Tension assignée U ....4 V ⎓ Tension de charge .....5 V ⎓...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Courant de charge ..... 2,1 A sé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- −1 Vitesse à vide n ....200 min tuent les vibrations. Mesures à titre Couple max....... 7 Nm d'exemple pour réduire la contrainte Poids (inclus 9×...
  • Page 35: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer Pictogrammes sur l'appareil les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- Lire le mode d'emploi sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- Ne jetez pas l’appareil trique.
  • Page 36 té à l’utilisation extérieure. d) Retirer toute clé de réglage L’utilisation d’un cordon adapté avant de mettre l’outil électrique à l’utilisation extérieure réduit le en marche. Une clé laissée fixée risque de choc électrique. sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à...
  • Page 37 b) Ne pas utiliser l’outil électrique g) Utiliser l’outil électrique, les si l’interrupteur ne permet pas accessoires et les lames etc., de passer de l’état de marche conformément à ces instruc- à arrêt et inversement. Tout ou- tions, en tenant compte des til électrique qui ne peut pas être conditions de travail et du travail commandé...
  • Page 38: Consignes De Sécurité Pour Visseuses

    peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer d’opération feu. d’entretien sur des blocs de bat- teries endommagés. Il convient d) Dans de mauvaises conditions, que l’entretien des blocs de batte- du liquide peut être éjecté de la ries ne soit effectué...
  • Page 39: Risques Résiduels

    Éléments de commande dicaux, veuillez recourir à une as- sistance médicale. Avant la première mise en service de Risques résiduels l'appareil, familiarisez-vous avec les éléments de commande. Même si cet outil électrique est utili- sé d'une manière conforme, il reste •...
  • Page 40: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Le tambour de changement 2. Rechargez la batterie lorsque d'embout s'enclenche de manière la LED rouge de l'indicateur de perceptible. charge clignote. 3. Poussez le barillet de nouveau en Recharger la batterie arrière.  PRUDENCE ! Risque de blessures L’embout de vissage choisi est au- par la solution électrolytique.
  • Page 41: Fonctionnement

    Transport 4. Une fois la charge terminée, dé- branchez le bloc d'alimentation du Consignes relatives au transport de réseau électrique. l'appareil : vert jaune rouge Signification • Éteignez l'appareil. Assurez-vous s’allum batterie que toutes les pièces en mouve- — — en charge ment sont à...
  • Page 42: Recyclage/Protection De L'environnement

    • hors de portée des enfants Suivant la transposition en droit natio- nal, vous pouvez disposer des possi- La température de stockage de la bilités suivantes : batterie et de l’appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une cha- •...
  • Page 43: Démonter La Batterie Pour Le Recyclage

    produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée À DÉPOSER À DÉPOSER par la suite. Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ba�erie se Conditions de garantie recyclent Le délai de garantie débute avec la date d’achat.
  • Page 44: Garantie (France)

    Il en va de même pour des de contact, que vous trouverez dommages provoqués par l’eau, le sur parkside-diy.com dans la caté- gel, la foudre ou le feu ou un trans- gorie Service. port inadapté. Il en va de même pour •...
  • Page 45 limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la bien meuble, une remise en état cou- consommation – Le vendeur livre un verte par la garantie, toute période bien conforme au contrat et répond d’immobilisation d’au moins sept des défauts de conformité...
  • Page 46 Si le défaut est couvert par notre ga- pièces d’usure (par ex. capacité de rantie, le produit vous sera retourné, batterie) ou pour des dommages af- réparé ou remplacé par un neuf. Au- fectant les parties fragiles (par ex. in- cune nouvelle délai de garantie ne dé- terrupteur).
  • Page 47: Service De Réparation

    PDF ONLINE gorie Service. parkside-diy.com • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre...
  • Page 48: Service-Center

    Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.:  0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 458676_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim...
  • Page 49: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Visseuse sans fil à embouts interchangeables Modèle: Rapidfire 2.2 Número de serie: 000001–240000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 50: Inleiding

    Inhoudsopgave Reparatie-service......62 Service-Center......62 Inleiding.......... 50 Importeur........62 Reglementair gebruik....50 Reserveonderdelen en Inhoud van het accessoires........63 pakket/accessoires..... 51 Vertaling van de originele Overzicht........51 EG-conformiteits­verklaring ..63 Functiebeschrijving..... 51 Explosietekening......161 Technische gegevens....51 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen....52 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....52 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Pictogrammen en symbolen..
  • Page 51: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Kruis PZ 1, 2, 3 Technische gegevens Kruis PH 1, 2, 3 Accu schroefmachine met bitwis- Hexalobulair in- selhouder ..... Rapidfire 2.2 tern T 15, 20, 25 Nominale spanning U ....4 V ⎓ Binnenzeskant H 4, 5 Laadspanning ......5 V ⎓...
  • Page 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Gewicht (inclusief 9× Schroefbit) ting te verminderen, is de beperking ..........≈0,52 kg van de werkuren. Houd daarbij reke- ning met alle fasen van de bedrijfscy- Geluidsdrukniveau (L clus (bijvoorbeeld ook periodes wan- .......65,5 dB; K =3 dB neer het elektrische gereedschap is Geluidsvermogenniveau (L uitgeschakeld en periodes wanneer ......76,5 dB;...
  • Page 53: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen in de gebruiksaan- men met het stopcontact. Breng wijzing nooit modificaties aan de stek- ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- Let op! ïsoleerde) elektrische gereed- schappen nooit een adapter- Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- gereedschap ren het risico op elektrische schok.
  • Page 54 duceert het risico op elektrische wachte situaties betere controle schok. over het elektrische gereedschap. f) Draag gepaste kleding. Draag 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID geen losse kleding of sieraden. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en Houd uw haren en kleding uit gebruik uw gezond verstand bij de buurt van bewegende delen.
  • Page 55 enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren de taken, kan leiden tot een ge- verwisselt of het elektrische ge- vaarlijke situatie. reedschap opbergt. Dergelijke h) Houd de handgrepen en grijp- preventieve veiligheidsmaatregelen vlakken droog, schoon en olie- reduceren het risico op onbedoel- en vetvrij.
  • Page 56: Veiligheidsinstructies Voor Schroevendraaiers

    e) Gebruik geen accupack of ge- de draden kunnen blootliggende reedschap dat beschadigd of metalen onderdelen van het elektri- gemodificeerd is. Beschadigde sche gereedschap „onder stroom” of gemodificeerde accu's kunnen zetten en de bediener een elektri- onvoorspelbaar gedrag vertonen, sche schok bezorgen. met als gevolg brand, ontploffing Veiligheidsinstructies voor of letselrisico.
  • Page 57: Voorbereiding

    • Aan-/uitknop (10)  WAARSCHUWING! Gevaar door • Inschakelen: Drukken elektromagnetisch veld dat wordt ge- genereerd tijdens het bedrijf van het • Uitschakelen: Loslaten apparaat. Dit veld kan onder bepaal- Inzetgereedschap plaatsen de omstandigheden actieve of pas- en verwijderen sieve medische implantaten negatief beïnvloeden.
  • Page 58: Accu Opladen

    instructies voor milieubescherming Leds Betekenis in acht. 3 leds branden • Defecten veroorzaakt door ondes- (rood, geel, Accu geladen kundig gebruik vallen niet onder de groen) garantie. 2 leds branden Accu gedeeltelijk Procedure (Fig. A) (rood, geel) geladen 1. Sluit de USB-C oplaadkabel (12) 1 led brandt Laadtoestand aan op een voedingseenheid.
  • Page 59: Transport

    Opslag gewenste start van het elektrische gereedschap. Sla het apparaat en accessoires De led-werklamp (8) kan nog steeds steeds als volgt op: worden gebruikt wanneer de inscha- • zuiver kelblokkering actief is. Druk hiervoor • droog op de aan/uit-schakelaar. • beschut tegen stof •...
  • Page 60: Demonteer De Accu Voor Verwijdering

    op milieuvriendelijke wijze te recyclen. Procedure Op die manier wordt milieuvriendelij- 1. Gebruik een geschikte schroeven- ke en grondstofbesparende recycling draaier om alle kruiskopschroeven gewaarborgd. op de behuizing los te draaien. Afhankelijk van de omzetting in natio- 2. Verwijder de schroeven en open naal recht, hebt u de volgende moge- de behuizing.
  • Page 61 De garantie is van toepassing op ma- in de categorie Service contact op teriaal- of fabricagefouten. Deze ga-...
  • Page 62: Reparatie-Service

    Service Nederland Tel.:  08000 229556 U kunt deze en vele andere hand- Contactformulier op leidingen bekijken en downloaden parkside-diy.com op parkside-diy.com. Deze QR- IAN 458676_2401 code brengt u rechtstreeks naar Service België parkside-diy.com. Selecteer uw land Tel.:  0800 12614 en gebruik het zoekmasker om de Contactformulier op gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Page 63: Reserveonderdelen En Accessoires

    Voedingseenheid (5 V/2,1 A), USB-C-oplaadkabel (UK) 80001044 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu schroefmachine met bitwisselhouder Model: Rapidfire 2.2 Serienummer: 000001–240000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542...
  • Page 64: Introducción

    Índice de contenido Servicio...........75 Garantía........75 Introducción........64 Servicio de reparación....76 Uso previsto........ 64 Service-Center......77 Volumen de Importador........77 suministro/accesorios....65 Piezas de repuesto y Vista general........65 accesorios........77 Descripción del Traducción de la declaración CE funcionamiento......65 de conformidad......78 Datos técnicos......66 Vista explosionada......
  • Page 65: Volumen De Suministro/Accesorios

    Funcionamiento exclusivamente en Tornillo de cabe- espacios secos. za cilíndrica re- Cualquier otro uso que no esté ex- dondeada con hueco hexalo- presamente permitido en este manual bular T 15, 20, 25 de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provo- Tornillo de hexá- car daños en el aparato.
  • Page 66: Datos Técnicos

    Datos técnicos  ¡ADVERTENCIA! Los valores de Atornilladora recargable con pun- emisión de vibraciones y sonoras tas intercambiables ..Rapidfire 2.2 reales pueden variar frente a los valo- Tensión nominal U .....4 V ⎓ res indicados cuando se hace un uso Tensión de carga .......5 V ⎓...
  • Page 67: Gráficos Y Símbolos

    mente una lesión de gravedad leve o abarrotadas u oscuras favorecen media. los accidentes. ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue es- b) No opere las herramienta eléc- ta indicación de seguridad, se produ- tricas en atmósferas explosivas cirá accidentes. El resultado es posi- tales como en presencia de lí- blemente un daño material.
  • Page 68 e) Al usar una herramienta eléctri- cendido aumenta la posibilidad de ca en exteriores, utilice una ex- tener accidentes. tensión adecuada para uso en d) Retire cualquier llave de ajuste exteriores. Utilizar un cable ade- o llave ingles antes de encender cuado para exteriores reduce el la herramienta eléctrica.
  • Page 69 seguridad al ritmo para el cual fue afilados tienden menos a atorarse diseñada. y son más fáciles de controlar. b) No utilice la herramienta eléctri- g) Utilice la herramienta eléctrica, ca si el interruptor no la encien- sus accesorios y brocas, etc. de de y apaga.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad Para Atornilladores

    d) En condiciones inadecuadas realizarlo el fabricante o proveedo- puede salir líquido de la bate- res de servicios autorizados. ría; evite el contacto. Si entra en Indicaciones de seguridad contacto con él accidentalmen- para atornilladores te, enjuague con agua. Si el lí- •...
  • Page 71: Preparación

    herramienta eléctrica puede presentar • Selector del sentido de rotación los siguientes peligros: • Daños auditivos, si no se lleva una ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el protección adecuada para los oí- selector del sentido de rotación so- dos. lo con el aparato parado. Dirección del selector visto desde •...
  • Page 72: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Insertar una punta  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- 1. Inserte una herramienta intercam- nes por electrocución. Cargue la ba- biable apropiada hasta el tope en tería únicamente en espacios secos. ¡NOTA IMPORTANTE! Cargue el apa- el soporte de la punta (3). rato únicamente con la fuente de ali- La punta quedará...
  • Page 73: Funcionamiento

    • Transporte el aparato siempre por ama- verde rojo Significado el mango (6) o utilice el estuche de rillo almacenamiento suministrado (14). La batería se ilu- se ilu- se ilu- está com- Limpieza, mina mina mina pletamen- mantenimiento y te cargada parpa- Batería so- almacenamiento...
  • Page 74: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Guarde la batería únicamente estan- • entregarlo a un punto de recogida do cargada. Durante un tiempo de al- oficial, macenamiento prolongado, la bate- • devolver al fabricante/distribuidor. ría debe tener un nivel de carga del Esto no afecta a los accesorios y a 40-60 %.
  • Page 75: Servicio

    del polo negativo (negro) y luego el producto no supone un nuevo inicio del polo positivo (rojo). del periodo de garantía. 4. Retire el sensor de temperatura de Periodo de garantía y la batería aflojando la cinta adhesi- reclamaciones por defectos legales va (negra) y tirando del sensor de La garantía no prolonga el periodo temperatura.
  • Page 76: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE ducto, en un grabado en el pro- parkside-diy.com ducto, en la portada de su manual En parkside-diy.com puede consultar de instrucciones (parte inferior a la y descargar este y muchos otros ma- izquierda) o en la pegatina situada nuales.
  • Page 77: Service-Center

    Servicio España servicio mencionada arriba. Tel.:  900 994 940 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Formulario de contacto en Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 458676_2401 ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac-...
  • Page 78: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Atornilladora recargable con puntas intercambiables Modelo: Rapidfire 2.2 Número de serie: 000001–240000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directi-...
  • Page 79: Introduzione

    Indice Garanzia........89 Servizio di riparazione....91 Introduzione........79 Service-Center......91 Uso conforme......79 Importatore........91 Materiale in Ricambi e accessori...... 92 dotazione/accessori....80 Traduzione delle dichiarazione CE Panoramica......... 80 di conformità originale....92 Descrizione del Vista esplosa........161 funzionamento......80 Dati tecnici........80 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Page 80: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici A croce PZ 1, 2, 3 Avvitatore ricaricabile a pistola A croce PH 1, 2, 3 ........Rapidfire 2.2 Tensione nominale U ....4 V ⎓ Vite torx T 15, 20, 25 Tensione di ricarica ....5 V ⎓ Esagono cavo H 4, 5 Corrente di ricarica .....2,1 A...
  • Page 81: Avvertenze Di Sicurezza

    Peso (incluso 9× Bit per avvitatore) possibile l’esposizione alle vibrazio- ..........≈0,52 kg ni. Un esempio di misura per ridur- re l’esposizione alle vibrazioni è la Livello di pressione acustica (L limitazione del tempo di lavoro. In .......65,5 dB; K =3 dB tal senso, occorre tenere conto di Livello di potenza acustica (L tutte le componenti del ciclo ope-...
  • Page 82: Avvertenze Di Sicurezza Generali Elettroutensile

    Simboli nelle istruzioni per l’uso a terra (massa). Spine non modifi- cate e prese corrette riducono il ri- Attenzione! schio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici Avvertenze di sicurezza a terra o massa, come condut- generali elettroutensile ture, radiatori, piani cottura e fri- goriferi.
  • Page 83 adoperano elettroutensili può pro- coglitore di polvere può ridurre i ri- vocare lesioni personali gravi. schi correlati alle polveri. b) Usare dispositivi di protezione h) Non consentire che la familiari- individuali. Indossare sempre tà acquisita con l’uso frequente una protezione oculare. Usare di- di utensili faccia sì...
  • Page 84 sallineamenti o inceppamen- c) Quando il pacco batterie non è to di parti mobili, rotture di par- in uso, conservarlo lontano da ti o altre condizioni che pos- altri oggetti metallici, come graf- sano compromettere il funzio- fette, monete, chiavi, chiodi, viti namento dell’elettroutensile.
  • Page 85: Avvertenze Di Sicurezza Per Avvitatori

    rà il mantenimento della sicurezza schi residui. I seguenti pericoli posso- dell’elettroutensile. no verificarsi in funzione del modello e del tipo di elettroutensile: b) Non riparare mai pacchi batte- rie danneggiati. L’assistenza su • Danni all'udito, in caso di manca- pacchi batteria va effettuata solo to utilizzo di un'apposita protezio- a cura del produttore o di addetti...
  • Page 86: Inserimento E Rimozione Dell'utensile A Inserto

    • Selettore senso di rotazione (9) Inserimento della punta per avvita- tore NOTA! Azionare il selettore del senso di rotazione solo se 1. Inserire un utensile idoneo l’apparecchio è fermo! nell’alloggiamento bit fino alla bat- Direzione di rotazione tuta (3). dell’interruttore vista da dietro: La guida e il supporto magnetico •...
  • Page 87: Funzionamento

    Funzionamento  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di folgorazione. Ricari- Accensione e spegnimento care la batteria solo in luoghi asciutti. NOTA! Ricaricare l'apparecchio sol- Accensione tanto con l’alimentatore disponibile 1. Mediante l’apposito interruttore (9) presso di noi (Ricambi e accessori, selezionare la direzione di rotazio- p. 92).
  • Page 88: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione riodo di stoccaggio prolungato lo sta- to di carica dovrebbe essere 40-60%. e conservazione Verificare lo stato di carica della batteria durante una fase di stoc- Per i lavori di riparazione e manuten- caggio prolungata ogni 3 mesi. zione non descritti nelle presenti istru- All’occorrenza, ricaricare la batteria.
  • Page 89: Smontare La Batteria Per Smaltirla

    Tali disposizioni non contemplano gli 4. Rimuovere il sensore di temperatu- accessori e i dispositivi ausiliari pri- ra dalla batteria allentando il nastro vi di componenti elettrici a corredo isolante (nero) ed estraendo il sen- dell'apparecchio da smaltire. sore stesso. 5.
  • Page 90 (ad es. Capacità della modulo di contatto disponibile su batteria) oppure a danni a parti fragili parkside-diy.com alla voce Assi- (ad es. interruttore). stenza con il Centro di assistenza La garanzia decade se il prodotto è...
  • Page 91: Servizio Di Riparazione

    IAN 458676_2401 sultare e scaricare questo e tanti altri Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.:  800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Paese parkside-diy.com e con la funzione di ricerca cercare IAN 458676_2401 le istruzioni per l’uso.
  • Page 92: Ricambi E Accessori

    80001044 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Avvitatore ricaricabile a pistola Modello: Rapidfire 2.2 Numero di serie: 000001–240000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 93: Úvod

    Obsah Service-Center......104 Dovozce........104 Úvod..........93 Náhradní díly a příslušenství..104 Použití dle určení......93 Překlad původního ES prohlášení Rozsah o shodě......... 105 dodávky/příslušenství....94 Rozložený pohled......161 Přehled........94 Popis funkce....... 94 Úvod Technické údaje......94 Bezpečnostní pokyny....95 Blahopřejeme vám k zakoupení vaše- Význam bezpečnostních ho nového akumulátorového ráčnové- pokynů.........95...
  • Page 94: Dodávky/Příslušenství

    Síťový zdroj není součástí dodávky. Technické údaje 14 bity: Aku šroubovák s vyměnitelnými bi- drážka SL 4, 5, 6 ty ........Rapidfire 2.2 Domezovací napětí U ....4 V ⎓ kříž PZ 1, 2, 3 nabíjecí napětí ......5 V ⎓ kříž...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    – Skladování ......0 – 45 °C hodě. Důsledkem je vážné zranění ne- bo smrt. * Pouze ve spojení se síťovým zdro- jem dostupným v internetovém ob-  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- chodě Onlinen-Shop. nostní pokyn nedodržíte, dojde pří- síťový zdroj: Náhradní díly a padně...
  • Page 96 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO e) Při práci s elektrickým nářadím PROSTORU venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní po- a) Udržujte pracovní prostor čistý užití. Při použití kabelu vhodného a dobře osvětlený. Nepořádek ne- pro venkovní použití se snižuje rizi- bo tmavé prostory vedou k neho- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 97 e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ventivním bezpečnostním opatře- nout daleko od sebe. Vždy udr- ním se snižuje riziko náhodného žujte správný postoj a rovno- spuštění elektrického nářadí. váhu. Získáte tak lepší kontrolu d) Nepoužívané elektrické nářadí nad elektrickým nářadím v neoče- skladujte mimo dosah dětí...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubovák

    5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- tách mimo stanovený rozsah mů- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- že dojít k poškození akumulátoru kou specifikovanou výrobcem. a zvýšenému riziku požáru. Nabíječka, která je vhodná pro je- den typ akumulátoru, může při po- 6.
  • Page 99: Zbytková Nebezpečí

    toru. Hrozí nebezpečí zkratu. Mo- • přepínač směru otáčení (9) hou unikat výpary, dráždící dýcha- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- cí cesty. Zajistěte přívod čerstvého ní stiskněte pouze tehdy, až když je vzduchu. V případě potíží vyhledej- přístroj zastaven! te lékařskou pomoc. Směr spínače při pohledu zezadu: •...
  • Page 100: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Sejmutí šroubovacího bitu • Před prvním použitím akumulátor nabijte. 1. Pro vyjmutí vytáhněte vyměnitelný nástroj z upínače bitů (3). • Vždy dodržujte platné bezpečnost- ní pokyny a také předpisy a pokyny Kontrola stavu nabití pro ochranu životního prostředí. akumulátoru • Na závady způsobené neodbornou 1.
  • Page 101: Přeprava

    prostřed. Tato opatření se zabrání • chráněné před prachem neúmyslnému spuštění elektrické- • mimo dosah dětí ho nářadí. Skladovací teplota akumulátoru a pří- Pracovní světlo LED (8) lze dále pou- stroje je mezi 0 °C až 45 °C. Během žívat i při aktivní blokaci zapnutí. K to- skladování...
  • Page 102: Demontáž Akumulátoru Za Účelem Likvidace

    V závislosti na tom, jak je vše imple- 3. Bočním řezákem nejprve odřízně- mentováno ve vnitrostátním právu, te drát na záporném pólu (černý) a máte následující možnosti: poté na kladném pólu (červený). • vrátit v prodejně, 4. Vyjměte snímač teploty z akumulá- toru povolením lepicí...
  • Page 103 Záruční plnění platí pro vady materiá- kategorii Servis. lu nebo výrobní vady. Tato záruka se • Po konzultaci s naším servisním nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 104: Opravárenská Služba

    Servis Česko Pro opravy, které nepodléhají záru- Tel.:  8000 23611 ce, se obraťte na servisní středisko. Kontaktní formulář na Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- parkside-diy.com IAN 458676_2401 kladů. • Můžeme přijímat pouze přístroje, Dovozce které byly při zaslání dostatečně Upozorňujeme, že následující adresa zabaleny a ofrankovány.
  • Page 105: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku šroubovák s vyměnitelnými bity Model: Rapidfire 2.2 Sériové číslo: 000001–240000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského par- lamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 106: Úvod

    Obsah Service-Center......117 Importér........117 Úvod..........106 Náhradné diely a Používanie na určený účel..106 príslušenstvo........118 Rozsah Preklad originálneho vyhlásenia o dodávky/Príslušenstvo....107 zhode ES........118 Prehľad........107 Rozložený pohľad......161 Opis funkcie......107 Technické údaje......107 Úvod Bezpečnostné pokyny....108 Význam bezpečnostných Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho pokynov........108 nového akumulátorového skrutkova- Piktogramy a symboly....
  • Page 107: Dodávky/Príslušenstvo

    Sieťová jednotka nie je súčasťou Technické údaje balenia. Aku skrutkovač s vymeniteľnými 14 Bity: bitmi ......Rapidfire 2.2 Drážka SL 4, 5, 6 Dimenzačné napätie U ....4 V ⎓ Nabíjacie napätie .......5 V ⎓ Kríž PZ 1, 2, 3 Nabíjací...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny

    Význam bezpečnostných Čas nabíjania (min.) ....60 min* pokynov Teplota ........≤ 50 °C – Nabíjanie ......4 – 40 °C  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento – Prevádzka ..... −20 – 50 °C bezpečnostný pokyn nebudete do- – Skladovanie ...... 0 – 45 °C držiavať, nastane úraz. Následkom je * iba v spojení...
  • Page 109 Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické senie elektrického náradia, elek- náradie napájané...
  • Page 110 pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te. Používajte elektrické náradie dia dbajte na to, aby bol spínač vhodné na daný typ práce. Vďa- vo vypnutej polohe.
  • Page 111 f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina. Vyhýbajte sa kontaktu s né hrany, je menšia pravdepodob- touto kvapalinou. Po náhodnom nosť, že sa zaseknú, a ľahšie sa s kontakte opláchnite postihnu- nimi pracuje.
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny Pre Skrutkovače

    Bezpečnostné pokyny pre ak sa prístroj používa dlhší čas ale- skrutkovače bo sa riadne nepoužíva a nevyko- náva sa na ňom riadna údržba. • Pri práci, pri ktorej by mohol • Rezné poranenia upevňovací prvok prísť do kon-  VAROVANIE! V dôsledku elektro- taktu so skrytou kabelážou, drž- magnetického poľa sa vytvorí...
  • Page 113: Vloženie A Vybratie Nástroja

    • zapínač/vypínač (10) LED diódy Význam • Zapnutie: Stlačiť Svieti 1 LED Stav nabitia je • Vypnutie: Pustiť (červený) nízky Vloženie a vybratie nástroja Bliká 1 LED Akumulátor sa (červený) musí nabiť Možné nástroje sú Stav nabitia nižší • Skrutkovací bit (2) ako 10 %.
  • Page 114: Prevádzka

    Preprava 2. Zapojte USB-C nabíjací kábel do nabíjacej zdierky (7) prístroja. Pokyny k preprave prístroja: 3. Sieťový zdroj zapojte do zásuvky. • Prístroj vypnite. Uistite sa, či sa 4. Po dokončení nabíjania odpojte úplne zastavili všetky pohyblivé sieťový zdroj od siete. diely.
  • Page 115: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    alebo teplu, aby akumulátor nestratil trických komponentov, pripojených k výkon. starým prístrojom. Akumulátor skladujte len v čiastočne Pokyny na likvidáciu akumulátorov nabitom stave. Počas dlhšieho skla- Akumulátor neodhadzujte do dovania má byť stav nabitia 40-60 %. domového odpadu, ohňa (ne- Počas dlhodobého skladovania kon- bezpečenstvo výbuchu) alebo trolujte stav nabitia akumulátora pri-...
  • Page 116: Servis

    Akumulátor zlikvidujte podľa miestny- Rozsah záruky ch predpisov. Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a Servis pred dodávkou bol svedomito skon- trolovaný. Garancija Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto Vážená zákazníčka, vážený zákazník, záruka sa nevzťahuje na časti výrob- Na tento výrobok dostávate záruku ku, ktoré...
  • Page 117: Opravný Servis

    Vyberte svoju krajinu a cez vyhľadávanie si nájdite návody na • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné obsluhu. Po zadaní čísla výrobku chyby alebo iné nedostatky, kon- (IAN) 458676_2401 si budete môcť...
  • Page 118: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Sieťový zdroj (5 V/2,1 A), USB-C nabíjací kábel (UK) 80001044 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku skrutkovač s vymeniteľnými bitmi Model: Rapidfire 2.2 Sériové číslo: 000001–240000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • ...
  • Page 119: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..130 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Bevezető........119 nyilatkozat fordítása....132 Rendeltetésszerű használat..119 Robbantott ábra......161 A csomag tartalma / Tartozékok....120 Bevezető Áttekintés........120 Működés leírása......120 Gratulálunk az új akkumulátoros cse- Műszaki adatok......120 rélhető bit-csavarozó megvásárlásá- hoz (a továbbiakban készülék vagy Biztonsági utasítások....121 elektromos kéziszerszám).
  • Page 120: Tartalma / Tartozékok

    • Eredeti használati utasítás fordítása írásban található. A hálózati egység nem része a cso- magnak. Műszaki adatok 14 bitek: Akkus váltóbit-csavarozó ........Rapidfire 2.2 lapos SL 4, 5, 6 Névleges feszültség U ....4 V ⎓ csillag PZ 1, 2, 3 Töltési feszültség .......5 V ⎓...
  • Page 121: Biztonsági Utasítások

    A biztonsági utasítások Töltési idő (p) ......60 perc * jelentése Hőmérséklet ......≤ 50 °C – Töltés ........ 4 – 40 °C  VESZÉLY! Baleset történik, ha nem – Üzemeltetés ....−20 – 50 °C tartja be ezt a biztonsági utasítást. – Tárolás ......0 – 45 °C Súlyos testi sérülés vagy halál a kö- * Csak az internetes áruházban kap- vetkezménye.
  • Page 122 bi hivatkozás céljából mentsen el c) Ne tegye ki az elektromos szer- minden figyelmeztetést és utasí- számokat esőnek vagy nedves tást. körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az A figyelmeztetésekben említett „elekt- áramütés veszélyét. romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- d) A kábelt ne használja szaksze- romos szerszámra vagy akkumulátor-...
  • Page 123 fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
  • Page 124 rését és minden más olyan álla- c) Amikor az akkumulátor nincs potot, amely befolyásolhatja az használatban, tartsa távol más elektromos szerszám működés- fémtárgyaktól, például gem- ét. Ha elromolott, javítsa meg kapcsoktól, érméktől, kulcsok- az elektromos szerszámot, mie- tól, szögektől, csavaroktól vagy lőtt újra használná.
  • Page 125: Csavarozókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Maradvány-kockázatok Ez biztosítja, hogy az elektromos szerszám biztonsága megmarad- Akkor is mindig maradnak marad- jon. vány-kockázatok, ha az elektromos b) Soha ne szervizeljen sérült ak- kéziszerszámot az előírtaknak meg- kumulátor csomagot. Az ak- felelően használja. A következő ve- kumulátorok szervizelését csak a szélyek léphetnek fel a jelen elektro- gyártó...
  • Page 126: Betétszerszám Behelyezése És Kivétele

    • forgásirány-kapcsoló (9) Csavar-bit kivétele MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja 1. Az eltávolításhoz húzza ki a betét- meg a forgásirány-kapcsolót, ha a szerszámot a bitbefogóból (3). készülék teljesen leállt! Akkumulátor töltöttségi A kapcsoló iránya hátulról nézve: szintjének ellenőrzése • Balmenet: Nyomja a forgás- 1.
  • Page 127: Üzemeltetés

    Tudnivalók 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsolót (10). • A készüléket kizárólag a készülé- ken lévő jelzésnek megfelelő SELV A LED-munkavilágítás (8) világít. (Safety Extra Low Voltage, bizton- Kikapcsolás sági kisfeszültség) feszültséggel 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (10). működtesse.
  • Page 128: Karbantartás

    ülék műanyag részeiben. Ne használ- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma jon tisztító-, ill. oldószereket. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- tartama végén nem szabad szelektál- • Tartsa tisztán a készülék szellőző- atlan települési hulladékként ártalmat- nyílásait, motorházát és markolata- lanítani.
  • Page 129: Akkumulátor Kiszerelése Ártalmatlanítás Céljából

    nítsa az akkumulátorokat lemerült ál- 2. Távolítsa el a csavarokat és nyissa lapotban. Az javasoljuk, hogy takar- fel a készülékházat. ja le a pólusokat ragasztószalaggal a 3. Vágja át egy csípőfogóval először rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az ak- a negatív póluson lévő huzalt (fe- kumulátort.
  • Page 130: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus váltóbit-csavarozó A termék típusa: Rapidfire 2.2 Gyártási szám: 458676_2401 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
  • Page 131 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 132: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus váltóbit-csavarozó Modell: Rapidfire 2.2 Sorozatszám: 000001–240000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 133: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis........... 144 Gwarancja......... 144 Wprowadzenie......133 Serwis naprawczy..... 146 Użytkowanie zgodne z Service-Center......146 przeznaczeniem......133 Importer........146 Zakres dostawy/akcesoria..134 Części zamienne i akcesoria..146 Zestawienie elementów Tłumaczenie oryginalnej urządzenia......... 134 deklaracji zgodności WE.....147 Opis działania......134 Widok rozłożony......161 Dane techniczne......135 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie...
  • Page 134: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Eksploatacja wyłącznie w suchych Łeb walcowy z pomieszczeniach. gniazdem sze- Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- ściokątnym T 15, 20, 25 ry nie został wyraźnie dopuszczony w Gniazdo sze- niniejszej instrukcji obsługi, może sta- ściokątne we- nowić źródło poważnych niebezpie- wnętrzne H 4, 5 czeństw dla użytkownika oraz prowa- Zestawienie elementów...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Akumulatorowy wkrętak z wymien- zależności od sposobu eksploatacji nymi koncówkami ..Rapidfire 2.2 elektronarzędzia. Należy próbować Napięcie obliczeniowe U ...4 V ⎓ maksymalnie ograniczać narażenie na Napięcie ładowania ....5 V ⎓...
  • Page 136: Piktogramy I Symbole

    tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do łów. Elektronarzędzia wytwarzają wypadku. Jego skutkiem może być iskry, które mogą spowodować za- szkoda materialna. płon pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzę- Piktogramy i symbole dziem należy trzymać dzieci i Piktogramy na urządzeniu osoby postronne z daleka. Roz- proszenie uwagi może spowo- Przeczytać...
  • Page 137 e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń klucz nastawczy lub sować kabel zasilający przezna- klucz maszynowy. Klucz maszy- czony do użytku na zewnątrz. nowy lub klucz pozostawiony na Użycie kabla zasilającego przezna- obracającej się...
  • Page 138 b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, ne na zakleszczenia i łatwiejsze do jeśli nie ma możliwości włącze- kontrolowania. nia i wyłączenia go przełączni- g) Używaj elektronarzędzia, kiem. Każde elektronarzędzie, któ- osprzętu, końcówek narzędzi re nie może być sterowane za po- itp. zgodnie z niniejszą instruk- mocą...
  • Page 139: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wkrętarkami

    d) W trudnych warunkach z aku- przez producenta lub autoryzowa- mulatora może wydobywać się ny serwis. ciecz; należy unikać kontaktu Uwagi dotyczące z nią. W razie przypadkowego bezpieczeństwa pracy z kontaktu, spłukać wodą. W przy- wkrętarkami padku kontaktu cieczy z ocza- mi, należy dodatkowo zwrócić...
  • Page 140: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe Elementy obsługowe Nawet przy prawidłowej obsłudze te- Przed pierwszym użyciem urządzenia go elektronarzędzia zawsze istnieje należy się zapoznać z jego elementa- ryzyko resztkowe. Z uwagi na kon- mi obsługowymi. strukcję i wykonanie tego elektrona- • Przełącznik kierunku obrotów (9) rzędzia mogą...
  • Page 141: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Ładowanie akumulatora 3. Przesunąć suwak ponownie do ty- łu.  UWAGA! Niebezpieczeństwo ob- Wybrana końcówka zostaje auto- rażeń ciała generowane przez wycie- matycznie zablokowana w uchwy- kający roztwór elektrolitu. Nie narażać cie końcówek. akumulatora na ekstremalne warun- ki takie jak wysoka temperatura i ude- Zakładanie końcówki wiertarskiej rzenia.
  • Page 142: Eksploatacja

    Transport czer- zielony żółty Znaczenie wony Wskazówki w zakresie transportu świe- Akumulator urządzenia: — — ci się jest ładowany • Wyłączyć urządzenie. Należy się Akumula- upewnić, że wszystkie ruchome świe- świe- tor jest czę- elementy całkowicie się zatrzymały. — ci się ci się...
  • Page 143: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    • suchych nych do ich przekazywania do po- nownego przetworzenia zgodnie z za- • zabezpieczonych przed zapyle- sadami ochrony środowiska. Dzięki niem temu można zapewnić wykorzystanie • poza zasięgiem dzieci urządzeń zgodnie z zasadami ochro- Temperatura przechowywania akumu- ny środowiska i ochrony zasobów. latora i urządzenia wynosi od 0°C do W zależności od adaptacji na gruncie 45°C.
  • Page 144: Zdemontować Akumulator Do Utylizacji

    Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy przypadku usterek produktu nabywcy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z przysługują ustawowe prawa wobec uwagi na potencjalną zawartość nie- sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie bezpiecznych substancji, mieszanin są ograniczone przez naszą przedsta- oraz części składowych. Gospodar- wioną...
  • Page 145 Gwarancja nie dotyczy parkside-diy.com w kategorii Ser- również szkód związanych z zala- wis. niem, mrozem, uderzeniem pioruna, • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Page 146: Serwis Naprawczy

    Dzięki temu ko- • Urządzenia przesłane bez opłaty, dowi QR można wejść bezpośrednio jako towary niewymiarowe, w try- na stronę parkside-diy.com. Proszę bie ekspresowym lub w ramach in- wybrać swój kraj i wyszukiwać na nych typów przesyłek specjalnych, ekranie wyszukiwania instrukcje nie będą...
  • Page 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowy wkrętak z wymiennymi koncówkami Model: Rapidfire 2.2 Numer serii: 000001–240000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamen- tu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 148: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør........159 Reservedele og tilbehør....159 Indledning........148 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..148 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....149 eserklæringen......160 Oversigt........149 Eksploderet tegning....161 Funktionsbeskrivelse....149 Indledning Tekniske data......149 Sikkerhedsanvisninger....150 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisningernes ridrevne skruemaskine til udskiftelige betydning........
  • Page 149: Leverede Dele/Tilbehør

    Strømforsyningen er ikke inklude- Tekniske data ret i leveringen. Batteridrevet bitsskruetrækker 14 Bits: ........Rapidfire 2.2 Lige kærv SL 4, 5, 6 Mærkespænding U ....4 V ⎓ Kryds kærv PZ 1, 2, 3 Ladespænding ......5 V ⎓...
  • Page 150: Sikkerhedsanvisninger

    *Kun i forbindelse med strømforsynin- et uheld. Dette resulterer i alvorlige gen, som kan fås i online-shoppen. kvæstelser eller dødsfald. Strømforsyning: Reservedele og  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- tilbehør, s. 159 der denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulte- Støj- og vibrationsværdier er blevet rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller målt efter standarderne og bestem-...
  • Page 151 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- gerledning, der er egnet til uden- RÅDET dørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reduce- a) Hold arbejdsområdet rent og rer risikoen for elektrisk stød. godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. f) Hvis det ikke kan undgås at bru- ge elværktøjet i et fugtigt om- b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo-...
  • Page 152 e) Ræk ikke for højt op med værk- de sikkerhedsforanstaltninger re- tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- ducerer risikoen for, at elværktøjet ste og god balance. Så har du starter ved et uheld. bedre kontrol over elværktøjet i d) Opbevar det ubenyttede elværk- uventede situationer.
  • Page 153: Sikkerhedsanvisninger Til Skruemaskiner

    én batteripakketype, kan medføre peraturer uden for det angivne om- brandfare, hvis den anvendes med råde kan beskadige batteriet og en anden batteripakketype. øge risikoen for brand. b) Anvend kun elværktøj sammen 6. VEDLIGEHOLDELSE med de dertil beregnede batte- a) Få dit elværktøj vedligeholdt af ripakker.
  • Page 154: Restrisici

    Søg lægehjælp ved helbredsmæs- • Drejeretningskontakt (9) sige problemer. BEMÆRK! Betjen kun drejeret- ningskontakten, når apparatet står Restrisici stille! Selvom dette elværktøj betjenes i Kontaktens retning set bagfra: overensstemmelse med forskrifterne, • Venstreløb: Tryk drejretnings- vil der være en række restrisici. Føl- kontakten til venstre.
  • Page 155: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Kontrol af batteriets • Overhold altid alle gældende sik- ladningstilstand kerhedsanvisninger og bestemmel- ser samt anvisninger til miljøbe- 1. Tryk på tænd-/sluk-kontakten (10). skyttelse. Ladetilstandsvisningens LED'er (5) • Defekter, der opstår på grund af viser batteriets ladetilstand. ukorrekt håndtering, dækkes ikke LED'er Betydning af garantien.
  • Page 156: Transport

    3. Ved arbejdspauser: Sæt drejeret- • tørt ningskontakten (9) i den midterste • støvbeskyttet stilling. Denne forsigtighedsforan- • uden for børns rækkevidde staltning forhindrer utilsigtet start Opbevaringstemperaturen for det af elværktøjet. genopladelige batteri og apparatet er LED-arbejdslyset (8) kan fortsat bru- på...
  • Page 157: Demonter Batteriet Inden Bortskaffelsen

    miljø- og ressourcebesparende gen- Fremgangsmåde anvendelse. 1. Løsn alle stjerneskruer på huset Afhængigt af hvordan det implemen- med en passende skruetrækker. teres i national lovgivning, har du føl- 2. Fjern skruerne, og åbn huset. gende muligheder: 3. Klip først tråden på minuspolen •...
  • Page 158 Garantidækning tegorien Service, hvis der er funk- Dette apparat blev produceret efter tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 159: Reparationsservice

    Med den- er sendt som volumenpakker, eks- ne QR-kode kommer du direkte til pres-pakker eller andre særlige le- parkside-diy.com. Vælg dit land og veringer. søg efter betjeningsvejledningen • Vi bortskaffer dine indsendte, de- via søgefunktionen. Ved at indtaste fekte apparater gratis.
  • Page 160: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridrevet bitsskruetrækker Model: Rapidfire 2.2 Serienummer: 000001–240000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 • (EU) 2023/1542 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 161: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad Rapidfire 2.2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 162 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

458676 2401

Table of Contents