Parkside PAS D7 Operation And Safety Notes

Parkside PAS D7 Operation And Safety Notes

Cordless screwdriver with exchangeable attachments 4v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V/CORDLESS
SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS 4V/
VISSEUSE SANS FIL AVEC EMBOUTS INTERCHANGEABLES 4 V
PAS D7
AKKU-SCHRAUBER MIT
TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SCREWDRIVER
WITH EXCHANGEABLE
ATTACHMENTS 4V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VISSEUSE SANS
FIL AVEC EMBOUTS
INTERCHANGEABLES 4 V
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU
SCHROEVENDRAAIER
MET VERWISSELBARE
OPZETSTUKKEN 4V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 435309_2304
WKRETARKA
AKUMULATOROWA
Z WYMIENNYMI
NASADKAMI 4 V
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU ŠROUBOVÁK
S VYMENITELNÝMI
NÁSTAVCI 4 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKU SKRUTKOVAC
S VYMENITELNÝMI
NADSTAVCAMI 4 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ATORNILLADORA
RECARGABLE
CON ACCESORIOS
INTERCAMBIABLES 4 V
Instrucciones de utilización y de
seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN
SKRUETRÆKKER MED
TILBEHØR 4 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
AVVITATORE
RICARICABILE
CON ACCESSORI
INTERCAMBIABILI 4 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS CSAVAROZÓ
CSEREBETÉTEKKEL 4 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS D7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAS D7

  • Page 1 AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V/CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS 4V/ VISSEUSE SANS FIL AVEC EMBOUTS INTERCHANGEABLES 4 V PAS D7 AKKU-SCHRAUBER MIT WKRETARKA ATORNILLADORA TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V AKUMULATOROWA RECARGABLE Z WYMIENNYMI CON ACCESORIOS Bedienungs- und Sicherheitshinweise NASADKAMI 4 V INTERCAMBIABLES 4 V Originalbetriebsanleitung Wskazówki dotyczące obsługi i...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 100 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 117 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 134...
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Gleichstrom/-spannung Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 10: Einleitung

    Schützen Sie den Akku vor Wasser Leerlaufdrehzahl und Feuchtigkeit. Das CE-Zeichen bestätigt Schützen Sie den Akku vor Hitze Konformität mit den für das Produkt und direkter Sonneneinstrahlung. max. 50°C zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN 4 V ˜ Einleitung Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze und Bit) entsprechend dem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
  • Page 11 Verriegelungsknopf Aufsätze Schraubensymbol 26 Schraubbits x 25 mm: Weißer Farbbalken 5 geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, Schraube SL6, SL7 Schneidklinge 7 Pozidriv-Bits: PZ0, PZ1 (x2), Spindel PZ2 (x2), Tragekoffer (nicht abgebildet) PZ3 (x2) * Kunden können dieses Ladegerät über 7 Phillips-Bits: PH0, PH1 (x2), www.optimex-shop.com beziehen.
  • Page 12 Information Wert HINWEIS Ausgangsleistung: 8,5 W Die angegebenen Schwingungs- Durchschnittliche gesamtwerte und die angegebenen Effizienz im Betrieb: 78,2 % Geräuschemissionswerte sind nach einem Leistungsaufnahme bei genormten Prüfverfahren gemessen Nulllast: 0,07 W worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen Eingangsstrom: 0,3 A verwendet werden.
  • Page 13 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise verändert werden. Verwenden für Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines elektrischen Anweisungen, Bebilderungen...
  • Page 14 Wenn der Betrieb des Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen kontrollieren.
  • Page 15 Benutzen Sie kein Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeug, dessen Schalter Einsatzwerkzeug, defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Anweisungen. Berücksichtigen Sie gefährlich und muss repariert werden. dabei die Arbeitsbedingungen und die Ziehen Sie den Stecker auszuführende Tätigkeit.
  • Page 16 Bei falscher Anwendung kann Service Flüssigkeit aus dem Akku Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug austreten. Vermeiden Sie den nur von qualifiziertem Kontakt damit. Bei zufälligem Fachpersonal und nur mit Original- Kontakt mit Wasser abspülen. Ersatzteilen reparieren. Damit wird Wenn die Flüssigkeit in die Augen sichergestellt, dass die Sicherheit des kommt, nehmen Sie zusätzlich Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 17 Stellen Sie den Verwenden Sie die richtigen   Drehrichtungs-Schalter immer in Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und die mittlere Position (verriegelt), stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei wenn Sie am Gerät arbeiten, es sind. transportieren oder aufbewahren. Halten Sie das Produkt sicher an den  ...
  • Page 18: Restrisiken

    benutzt werden, wenn sie ˜ Restrisiken beaufsichtigt oder bezüglich Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für des sicheren Gebrauchs des Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Geräts unterwiesen wurden Gefahren können im Zusammenhang mit der und die daraus resultierenden Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gefahren verstehen.
  • Page 19: Drehrichtung Ändern

    ˜ Drehrichtung ändern Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen unter +4 °C Drücken Sie den oder über +40 °C. Die Lagerbedingungen Drehrichtungsumschalter durch, um die sollten kühl und trocken sein und die Drehrichtung einzustellen (Abb. C): Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen.
  • Page 20: Aufsätze Montieren

    Abb. H Exzenteraufsatz Anwendung Schrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden 45° 45° Wand befinden, festziehen oder lösen 45° 45° Abb. I Winkelaufsatz Anwendung Schrauben in einem 45° 45° Winkel von 90° festziehen oder lösen 45° 45°...
  • Page 21 Die Markierung am Drehmoment- Der angegebene Antriebsmomentwert stellring zeigt die 10 verfügbaren wird durch ein statisches Lasttestverfahren Drehmomentstufen an. Die Länge der gemessen. Dies ist das maximale Schraubensymbole und die Breite Drehmoment zum Eindrehen der Schraube des weißen Farbbalkens entsprechen in Holz entsprechend Stufe 1‒10.
  • Page 22: Ein-/Ausschalten

    Halten Sie das Produkt in aufrechter VORSICHT! Position. Schwenken Sie es behutsam und lassen Sie die Schneidklinge langsam aus dem Klingenschutz herausgleiten (Abb. M). Setzen Sie eine neue Schneidklinge den Schneidaufsatz ein (Abb. N). Stellen Sie sicher, dass die Schneidklinge fest in dem Schlitz der Spindel sitzt (Abb.
  • Page 23 ˜ Lagerung – Entfernen Sie den Bit , den magnetischen Bithalter oder jeglichen Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter Aufsatz in die mittlere Position. Dies verhindert ein – Ziehen Sie das Ladegerät aus der unbeabsichtigtes Einschalten. Steckdose. Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten Innenraum, geschützt vor direkter in das Innere des Produkts gelangen.
  • Page 24 Produkt: Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe und unterliegen einer erweiterten...
  • Page 25 Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum die schädlich für die menschliche Gesundheit Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Sammlung und Verwertung von alten Batterien gemeldet werden.
  • Page 26 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 27 ˜ EU-Konformitätserklärung 26 DE/AT/CH...
  • Page 28 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 29: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltage signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in Direct current/voltage serious injury or death.
  • Page 30 Protect the rechargeable battery CE mark indicates conformity with from heat and continuous intense relevant EU directives applicable for max. 50°C sunlight. this product. Safety information Instructions for use CORDLESS SCREWDRIVER WITH EXCHANGEABLE ATTACHMENTS 4V ˜ Introduction Any other use or modification of the product are considered improper use and can result We congratulate you on the purchase of your in hazards such as death, life-threatening...
  • Page 31 ˜ Technical data Screw bits x 50 mm: 1 Slotted bit: Cordless screwdriver 1 Pozidriv bit: Model: HG10759 Magnetic bit Rated voltage: holder x 60 mm (direct current) Carrying case Rechargeable battery User manual (built-in): Lithium-lon Number of cells: ˜ Description of parts Capacity: 1.5 Ah (Fig.
  • Page 32: Safety Instructions

    * Charger is not included. Customers WARNING! can obtain this charger via The vibration and noise emissions during www.optimex-shop.com actual use of the power tool can differ from the declared values depending on Recommended ambient temperature the manner in which the tool is used, While charging: +4 to +40 °C especially what kind of workpiece is...
  • Page 33 Do not operate power tools in Personal safety explosive atmospheres, such as in Stay alert, watch what you are the presence of flammable liquids, doing and use common sense gases or dust. Power tools create when operating a power tool. Do sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 34 Do not let familiarity gained from Keep cutting tools sharp and frequent use of tools allow you to clean. Properly maintained cutting tools become complacent and ignore with sharp cutting edges are less likely to tool safety principles. A careless bind and are easier to control.
  • Page 35 ˜ Safety guidelines for Do not use a battery pack for tool that is damaged or modified. screwdrivers Damaged or modified batteries exhibit Hold the power tool by the unpredictable behaviour resulting in fire, insulated gripping surfaces, when explosion or risk of injury. performing an operation where Do not expose a battery pack the fastener may contact hidden...
  • Page 36 ˜ Battery charger safety ˜ Vibration and noise warnings reduction To reduce the impact of noise and vibration This appliance can be used   emission, limit the time of operation, use low- by children aged from 8 years vibration and low-noise operating modes as and above and persons with well as wear personal protective equipment.
  • Page 37 The appliance is suitable for Never charge the product when the ambient temperature is below +4 °C indoor use only. or above +40 °C. The storage climate should be cool and dry and the ambient ˜ Residual risks temperature should be between 0 °C and Even if you are operating this product in +50 °C.
  • Page 38 ˜ Changing rotary direction Fig. I Angle attachment Push through the rotation direction Tighten and loosen screws at an switch to set the rotary direction angle of 90° (Fig. C): Fig. J Cutting attachment Switch Direction Direction Cutting soft materials pushed from indicator Tighten...
  • Page 39 The marking on the torque adjustment collet indicates the 10 available torque levels. The length of the screw icons and the width of the white colour bar represent the following torque: 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° ˜ Torque attachment You can set the torque level when using the torque attachment Set the torque level with the torque...
  • Page 40 NOTE: These are approximate values for Replacing the cutting blade reference only. Do not rely only on this data (Fig. K) when high accuracy is required. CAUTION! When the saw blade is to be removed from or inserted to the blade ˜...
  • Page 41 ˜ Maintenance NOTE: You can use the LED work light even when the product is not in use. Set the Before and after each use: Check the rotation direction switch to the middle product and the following accessories for position. Switch the LED work light on/off wear and damage: according to above description.
  • Page 42 To remove the battery from the housing, Faulty or used batteries/rechargeable batteries the battery must be empty and the must be recycled in accordance with Directive screws unscrewed from the housing. 2006/66/EC and its amendments. Please The connections on the battery must be return the batteries/rechargeable batteries individually disconnected and isolated.
  • Page 43 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Page 44 ˜ EU declaration of conformity GB/IE...
  • Page 45 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 46: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage DANGER ! Ce symbole avec ce Courant alternatif/tension signal important de « Danger » alternative indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Courant continu/tension continue pas évitée.
  • Page 47: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le sigle CE confirme la conformité Protégez la batterie de la chaleur et aux directives de l’UE applicables du rayonnement solaire direct. 50 °C maxi au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation VISSEUSE SANS FIL AVEC EMBOUTS INTERCHANGEABLES 4 V ˜...
  • Page 48 *Les clients peuvent obtenir le chargeur sur 4 embouts Torx : T10, T15, T20, www.optimex-shop.com. 3 embouts H3, H4, H5 ˜ Données techniques hexagonaux : Tournevis sans fil Embouts de Modèle : HG10759 vissage x 50 mm : Tension nominale : (tension 1 embout plat : continue)
  • Page 49 Information Valeur REMARQUE Type de raccordement : USB type A Les valeurs de vibration totale et Durée de recharge : env. 60 min d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour *Les clients peuvent obtenir le chargeur sur comparer un outil électrique avec un www.optimex-shop.com.
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    Sécurité électrique Consignes de La fiche de raccordement de l'outil sécurité électrique doit être compatible ˜ Consignes de sécurité avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être générales pour outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils électriques reliés à...
  • Page 51 Sécurité des personnes Portez des vêtements appropriés. Soyez vigilant, surveillez ce que Ne portez pas de vêtements vous faites et faites preuve de amples ou de bijoux. Tenez vos bon sens lorsque vous utilisez un cheveux et vêtements hors de outil électrique.
  • Page 52 Conservez les outils électriques Utilisation et manipulation de l’outil inutilisés hors de la portée des sans fil enfants. Ne laissez jamais des Rechargez les batteries seulement personnes utiliser l’outil électrique avec les chargeurs recommandés si elles ne sont pas familières avec par le fabricant.
  • Page 53: Consignes De Sécurité Pour Les Visseuses

    ˜ Consignes de sécurité pour Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez les visseuses jamais la batterie ou l'outil sans Tenez l'outil électrique seulement fil en dehors de la plage de par la surface isolée de la poignée température spécifiée dans le lors de l'exécution d'un travail, en mode d'emploi.
  • Page 54: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    Ne coupez que lorsque le protège-lame est Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de     entièrement fonctionnel. Les dispositifs de ce produit afin de détecter suffisamment tôt protection de la lame défectueux ne vous les dangers et agir en conséquence. Une protègent pas d'un contact involontaire intervention rapide peut permettre d'éviter avec la lame de coupe.
  • Page 55: Informations Sur La Batterie

    La violation de cette REMARQUE instruction entraîne des Ce produit génère un champ risques. électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines Protégez les pièces électriques   circonstances, le champ peut influencer contre l'humidité. Afin d'éviter des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves toute électrocution, ne ou mortelles, nous recommandons aux...
  • Page 56: Modification Du Sens De Rotation

    Démarrage de l’opération de charge REMARQUE : Les embouts sont étiquetés (Fig. B) en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sûr, essayez Branchez le câble USB sur le port USB l'embout approprié afin de vérifier s'il (type A) du chargeur repose correctement sur la tête de la vis...
  • Page 57: Monter Les Accessoires

    ˜ Monter les accessoires ˜ Accessoire de couple Alignez l'accessoire (par ex. l'accessoire de Vous pouvez régler le niveau de couple en couple ) sur le porte-embout . Poussez utilisant l'accessoire de couple l'accessoire dans la direction c jusqu'à ce qu'il Réglez le niveau de couple avec la bague s'enclenche complètement dans le produit.
  • Page 58 PRUDENCE ! Niveau Couple (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 Une flèche est imprimée sur le protège- lame pour indiquer le sens de rotation 2,30 de la lame de scie. Le processus de 3,40 coupe ne peut être mis en marche que La valeur du moment d'entraînement si vous réglez la lame de scie dans ce indiquée est mesurée par une procédure...
  • Page 59: Marche/Arrêt

    Assurez-vous que la lame de coupe soit Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à bien installée dans la fente de l'arbre l'intérieur du produit. (Fig. L). Conservez toujours le produit propre, sec et Serrez la vis dans le sens des aiguilles exempt d’huile ou de graisse.
  • Page 60: Mise Au Rebut

    ˜ Rangement Produit : Placez l'interrupteur du sens de rotation sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire. Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct. Rangez le produit dans sa mallette Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables ˜...
  • Page 61 Article L217-5 du Code de la Les piles/piles rechargeables ne doivent pas consommation être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds Le bien est conforme au contrat : toxiques et doivent être considérées comme des 1°...
  • Page 62: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué avec soin selon des critères de qualité stricts et contrôlé Pour garantir la rapidité d’exécution de la consciencieusement avant sa livraison. En cas procédure de garantie, veuillez respecter les de défaut de matériel ou de fabrication, vous indications suivantes : avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du Veuillez conserver le ticket de caisse et la...
  • Page 63: Déclaration De Conformité Ue

    ˜ Déclaration de conformité UE 62 FR/BE...
  • Page 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 65: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt GEVAAR! Dit symbool met de Wisselstroom/-spanning aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen Gelijkstroom/-spanning of de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit Toerental per minuut symbool met de aanduiding...
  • Page 66: Veiligheidsaanwijzingen

    Het CE-teken bevestigt dat het Bescherm de accu tegen hitte en product voldoet aan de betreffende direct zonlicht. max. 50 °C EU-richtlijnen. Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen ACCU SCHROEVENDRAAIER MET VERWISSELBARE OPZETSTUKKEN 4V ˜ Inleiding De LED-werklamp van dit product is bestemd voor directe verlichting van de Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw werkplek.
  • Page 67 * Klanten kunnen deze oplader aanschaffen 7 Phillips-bits: PH0, PH1 (x2), via www.optimex-shop.com. PH2 (x2), PH3 (x2) ˜ Technische gegevens 4 Torx-bits: T10, T15, T20, Accu-schroevendraaier Model: HG10759 3 zeskantige bits: H3, H4, H5 Nominale spanning: Schroefbits x 50 mm: (gelijkspanning) 1 gesleufd bit: Accu (ingebouwd):...
  • Page 68 Informatie Waarde WAARSCHUWING! Verbindingstype: USB type A De trillings- en geluidsemissies kunnen Oplaadduur: ca. 60 min tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de * Klanten kunnen deze oplader aanschaffen manier waarop het elektrische apparaat via www.optimex-shop.com.
  • Page 69 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact met en aanwijzingen voor toekomstig geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte op elektrische schokken is groter als uw begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking lichaam is geaard. op aan het elektriciteitsnet aangesloten Houd elektrische apparaten uit elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op...
  • Page 70 Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Draag Wees altijd attent, let op wat u geen wijde kleding of sieraden. doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding als u met een elektrisch apparaat uit de buurt van bewegende werkt.
  • Page 71 Trek de netstekker uit de Gebruik het elektrische apparaat, stekkerdoos en/of verwijder accessoires, de inzetgereedschap de uitneembare accu, voordat enz. overeenkomstig deze u het apparaat instelt, aanwijzingen. Houd daarbij rekening inzetgereedschap wisselt of het met de arbeidsomstandigheden en de elektrische apparaat opbergt. werkzaamheden die moeten worden Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen verricht.
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen Voor Schroevendraaiers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu's. Beschadigde voor schroevendraaiers of gemodificeerde accu's kunnen zich Houd het elektrische apparaat onvoorspelbaar gedragen en kunnen alleen vast aan de geïsoleerde leiden tot gevaar voor brand, explosies of greepvlakken als u werkt verricht verwondingen.
  • Page 73: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    Snij alleen als de mesbescherming Zorg ervoor dat u bij het gebruiken     naar behoren werkt. Een defecte van dit product altijd alert bent zodat u mesbescherming beschermt u niet tegen gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt onbedoeld contact met het snijmes. handelen.
  • Page 74: Informatie Over De Accu

    Bescherm elektrische   onderdelen tegen vocht. Dit product genereert tijdens het gebruik Dompel deze nooit onder in een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden water of andere vloeistoffen actieve of passieve medische implantaten om een elektrische schok te beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen vermijden.
  • Page 75: Bits En Magnetische Bithouder Verwisselen

    ˜ Opzetstuk kiezen Verbind het andere einde van de USB-kabel met de USB type C-aansluiting Afb. F Koppelopzetstuk Steek de oplader in een stopcontact. Toepassing Gering koppel: De batterijstatus-LED geeft het Kleine schroeven ladingsniveau aan: Schroeven in zachte materialen Oplaadstatus Batterijstatus-LED Rood Wordt opgeladen...
  • Page 76 ˜ Opzetstukken verwijderen De markering op het koppelinstelring geeft de 10 beschikbare koppelsterktes Duw de vergrendelingsknop omlaag en trek aan. De lengte van de schroefsymbolen het opzetstuk dan in richting d uit het product en de breedte van de witte kleurbalken (afb.
  • Page 77 De aangegeven waarde van het koppel VOORZICHTIG! is met een statische laadtestprocedure gemeten. Dit is het maximale koppel voor het in hout draaien van een schroef en komt overeen met standen 1–10. TIP: Het gaat hierbij om indicatieve waarden die uitsluitend ter referentie dienen.
  • Page 78: Aan-/Uitschakelen

    Regelmatig deugdelijk schoonmaken Draai de schroef met de wijzers van de helpt om veilig gebruik van het product klok mee weer vast. te verzekeren en de levensduur ervan te Het opzetstuk kan weer gebruikt worden. verlengen. TIP: Vervangende snijmessen zijn Maak het product met een droge doek verkrijgbaar bij OWIM.
  • Page 79 ˜ Transport Product: In dit product zit een herlaadbare Li- ion-accu die voldoet aan de daarvoor geldende wettelijke bepalingen betreffende gevaarlijke stoffen. Het product met ingebouwde accu kan zonder verdere vereisten over land en water vervoerd worden. Het product, waaronder het toebehoren, en Voor de verpakking en markering de verpakkingsmaterialen kunnen worden gelden bij transport door derden (bijv.
  • Page 80: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor Om een snelle afhandeling van uw reclamatie levering zorgvuldig getest. In geval van te waarborgen dient u de volgende instructies in materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke acht te nemen: rechten jegens de verkoper van het product.
  • Page 81: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EU-verklaring van overeenstemming 80 NL/BE...
  • Page 82 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 83: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Prąd przemienny lub napięcie Ten symbol ze słowem przemienne „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Prąd stały lub napięcie stałe spowoduje śmierć...
  • Page 84: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Chronić akumulator przed gorącem Znak CE potwierdza zgodność i bezpośrednim działaniem promieni z dyrektywami UE mającymi maks. 50 °C słonecznych. zastosowanie do produktu. Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje WKRETARKA AKUMULATOROWA Z WYMIENNYMI NASADKAMI 4 V ˜ Wstęp Oświetlenie LED miejsca pracy tego produktu zostało zaprojektowane do Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Page 85 * Klienci mogą kupić tę ładowarkę na stronie 7 Grotów krzyżakowych: PH0, PH1 (x2), www.optimex-shop.com. PH2 (x2), PH3 (x2) ˜ Dane techniczne 4 Groty gwiazdowe: T10, T15, T20, Wkrętarka akumulatorowa Model: HG10759 3 Groty sześciokątne: H3, H4, H5 Napięcie znamionowe: 4 V (napięcie Groty x 50 mm: stałe)
  • Page 86 Informacja Wartość RADA Prąd wejściowy: 0,3 A Podane całkowite wartości drgań i Klasa ochronności: (podwójna określone wartości emisji hałasu zostały izolacja) zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Typ złącza: USB typu A metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z Czas ładowania: ok.
  • Page 87: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Instrukcje Wtyczka elektronarzędzia musi bezpieczeństwa pasować do gniazda. Wtyczki nie ˜ Ogólne instrukcje wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędziami nie używać elektronarzędzi wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Przeczytać...
  • Page 88 Bezpieczeństwo osób Nosić odpowiednią odzież. Nie Zawsze zwracać uwagę na nosić luźnej odzieży ani biżuterii. to, co się robi i zachowywać Włosy i odzież należy trzymać z rozsądek podczas pracy z dala od ruchomych części. Luźne elektronarzędziem. Nie używać ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą elektronarzędzia będąc zmęczonym zostać...
  • Page 89 Nieużywane elektronarzędzia Używanie i obsługa narzędzia trzymać w miejscu niedostępnym bezprzewodowego dla dzieci. Nie pozwalać, aby Akumulatory ładować tylko za elektronarzędzie było używane pomocą ładowarek zalecanych przez osoby, które nie znają przez producenta. Ładowarka tego elektronarzędzia lub nie odpowiednia dla określonego typu przeczytały niniejszej instrukcji.
  • Page 90: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wkrętarek

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy dla wkrętarek nie ładować akumulatora ani Elektronarzędzie należy trzymać narzędzia bezprzewodowego za izolowane powierzchnie poza zakresem temperatur uchwytu podczas wykonywania podanym w instrukcji obsługi. prac, w których śruba Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie może stykać...
  • Page 91: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Ciąć tylko wtedy, gdy osłona ostrza jest Zawsze zachowywać czujność korzystając     w pełni sprawna. Uszkodzone osłony z tego produktu, aby wcześnie wykryć ostrza nie chronią przed przypadkowym niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie dotknięciem ostrza tnącego. działania. Szybka interwencja może Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zapobiec poważnym obrażeniom i  ...
  • Page 92: Użytkowanie

    Naruszenie tej rady prowadzi RADA do zagrożeń. Ten produkt wytwarza pole Części elektryczne chronić elektromagnetyczne podczas pracy! W   pewnych okolicznościach pole to może przed wilgocią. Nigdy nie mieć wpływ na aktywne lub pasywne zanurzać w wodzie lub implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub innych płynach, aby uniknąć...
  • Page 93: Zmiana Kierunku Obrotów

    Rozpoczynanie ładowania RADA: Groty są oznakowane zgodnie z (Rys. B) ich wymiarami i kształtem. W przypadku braku pewności należy wypróbować dany Do złącza USB (typu A) ładowarki grot, aby sprawdzić, czy mieści się w łbie podłączyć kabel USB śruby bez luzu. Drugi koniec kabla USB podłączyć...
  • Page 94 ˜ Montaż nasadek ˜ Nasadka dynamometryczna Nasadkę (np. nasadkę dynamometryczną Poziom momentu obrotowego zamocować na uchwycie grotów można regulować w nasadce Nasadkę wsunąć w kierunku c, aż zatrzaśnie dynamometrycznej się całkowicie w produkcie. Jeśli rozlegnie Poziom momentu obrotowego ustawić za się...
  • Page 95 OSTROŻNIE! Moment obrotowy Poziom (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 Na osłonie tarczy znajduje się symbol 1,20 strzałki wskazujący kierunek obrotu ostrza tnącego. Ciąć można tylko wtedy, 2,30 gdy tarcza tnąca zostanie ustawiona 3,40 zgodnie z tym kierunkiem obrotów. Przed Określona wartość...
  • Page 96: Włączanie I Wyłączanie

    Regularne prawidłowe czyszczenie Śrubę dokręcić zgodnie z ruchem pomaga zapewnić bezpieczne wskazówek zegara. użytkowanie i wydłuża żywotność Nasadka jest ponownie gotowa do użytku. produktu. RADA: Zapasowe ostrza tnące są Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępne w firmie OWIM. dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
  • Page 97 ˜ Przechowywanie Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na Przełącznik kierunku obrotów ustawić oznakowanie materiałów w pozycji środkowej. Zapobiega to opakowaniowych, oznaczone niezamierzonemu włączeniu. są one skrótami (a) i numerami Produkt przechowywać w suchym (b) o następującym znaczeniu: pomieszczeniu, chronionym przed 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: bezpośrednim działaniem promieni Papier i tektura/80–98: Materiały...
  • Page 98: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od w Polsce przepisami dotyczącymi daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych się od daty zakupu. Proszę przechowywać i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ponieważ...
  • Page 99 Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą...
  • Page 100 ˜ Deklaracja zgodności UE...
  • Page 101 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 101 Úvod ............. . Strana 102 Použití...
  • Page 102: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Střídavý proud/napětí signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Stejnosměrný...
  • Page 103: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Značka CE potvrzuje shodu se Chraňte akumulátor před horkem a směrnicemi EU, které se na výrobek přímým slunečním zářením. max. 50 °C vztahují. Bezpečnostní pokyny Pokyny pro činnost AKU ŠROUBOVÁK S VYMENITELNÝMI NÁSTAVCI 4 V ˜ Úvod Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují...
  • Page 104 ˜ Technické údaje Šroubovací bity x 50 mm: Aku šroubovák 1 bit se štěrbinou: Model: HG10759 1 bit Pozidriv: Jmenovité napětí: Magnetický držák (stejnosměrné bitů x 60 mm napětí) Přepravní kufr Akumulátor Návod na obsluhu (integrovaný): Li-Iony Počet článků: ˜ Popis dílů Kapacita: 1,5 Ah (Obr.
  • Page 105: Bezpečnostní Pokyny

    Informace Hodnota VAROVÁNÍ! Typ spojení: USB typ A Vibrace a hluk při skutečném použití Doba nabíjení: cca 60 min elektrických nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, * Zákazníci si mohou zakoupit nabíječku na zejména typ zpracovávaného obrobku.
  • Page 106 Nepracujte s elektrickým Pokud pracujete s elektrickým nástrojem ve výbušném prostředí, nástrojem venku, používejte v přítomnosti hořlavých kapalin, jen prodlužovací vedení vhodné plynů nebo prachu. Elektrické nástroje i pro venkovní použití. Použití jsou zdrojem jiskření, které může zapálit prodlužovacího vedení vhodného pro prach nebo výpary.
  • Page 107 Vyhýbejte se nenormálnímu Před jakýmkoliv seřizováním, držení těla. Dbejte na správný výměnou nástrojových postoj a udržujte za všech nástavců nebo před uložením okolností rovnováhu. To umožňuje nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte zástrčku lepší ovladatelnost elektrického nástroje v ze zásuvky a/nebo odstraňte neočekávaných situacích.
  • Page 108: Bezpečnostní Pokyny Pro Šroubováky

    Použití akumulátorového nástroje a Dodržujte všechny pokyny k zacházení s ním nabíjení a nabíjejte akumulátor Akumulátor nabíjejte pouze akumulátorového nástroje nikdy nabíječkami doporučenými mimo rozsah teplot uvedený v výrobcem. U nabíječky, která je určena návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení pro určitý druh akumulátorů, hrozí riziko nebo nabíjení...
  • Page 109: Bezpečnostní Pokyny Pro Použití Řezacího Nástavce

    Zajistěte obrobek. Obrobek držený Ujistěte se, že je výrobek bezvadný a je   upínacími přípravky nebo svěrákem je dobře udržován. držen bezpečněji než rukou. Používejte správné nástrojové nástavce   pro tento výrobek a zajistěte, aby byly Držte elektrický nástroj pevně. Při bezvadné.
  • Page 110 ohledně bezpečného UPOZORNĚNÍ používání přístroje a chápou z Tento výrobek generuje během provozu toho vyplývající nebezpečí. elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat Děti si nesmí s přístrojem hrát. aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Čištění a uživatelskou údržbu Chcete-li snížit nebezpečí...
  • Page 111: Výměna Bitů A Magnetického Držáku Bitů

    ˜ Přední kryt LED stavu nabíjení baterie indikuje stav nabíjení: Přední kryt může být odebrán, aby se připojily jiné nástavce (obr. E). LED stavu nabíjení Stav nabití baterie ˜ Vyberte nástavec Červená Nabíjení je aktivní Nástavec utahovacího Obr. F Zelená Akumulátor je momentu nabitý...
  • Page 112: Excentrický Nástavec

    ˜ Montáž nástavců ˜ Nástavec utahovacího momentu Seřaďte nástavce (např. nástavec utahovacího momentu ) s držákem bitu . Zatlačte Při použití nástavce utahovacího nástavec ve směru c, dokud plně nezapadne momentu můžete nastavit úroveň do výrobku. Když uslyšíte cvaknutí, je nástavec utahovacího momentu.
  • Page 113 OPATRNĚ! Utahovací moment Stupeň (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 Na chrániči čepele je označena ikona 1,20 šipky, která označuje směr otáčení pilového kotouče. Proces řezání lze 2,30 provést pouze tehdy, pokud nastavíte 3,40 pilový kotouč do tohoto směru otáčení. Uvedená...
  • Page 114: Zapínání/Vypínání

    UPOZORNĚNÍ: Náhradní řezací Odstraňte hlavně nečistoty a prach z čepele jsou k dostání u společnosti ventilačních otvorů hadrem a měkkým OWIM. kartáčem. Větrací otvory musí být vždy volné. ˜ Zapínání/Vypínání UPOZORNĚNÍ Zapínání/ Akce Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, Vypínání abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo Stiskněte vypínač...
  • Page 115 Balení a označování podléhá během V zájmu ochrany životního prostředí přepravy od třetích stran (např. letecké vysloužilý výrobek nevyhazujte do společnosti, kurýra, spediční firmy) domovního odpadu, ale předejte zvláštním požadavkům. Při přepravě k odborné likvidaci. O sběrnách a prostřednictvím třetího poskytovatele musí jejich otevíracích hodinách se můžete být konzultován expert na nebezpečné...
  • Page 116 Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové...
  • Page 117: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě 116 CZ...
  • Page 118 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 118 Úvod ............. . Strana 119 Použitie v súlade s určením.
  • Page 119: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia NEBEZPEČENSTVO! Tento Striedavý prúd/striedavé napätie symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, Jednosmerný prúd/napätie bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Page 120: Použitie V Súlade S Určením

    Značka CE potvrdzuje zhodu so Chráňte akumulátor pre teplom a smernicami EÚ, ktoré sú relevantné priamym slnečným lúčom. max. 50 °C pre produkt. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny AKU SKRUTKOVAC S VYMENITELNÝMI NADSTAVCAMI 4 V ˜ Úvod Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú...
  • Page 121 ˜ Technické údaje Skrutkovacie bity x 50 mm: Aku skrutkovač 1 drážkový bit: Model: HG10759 1 Pozidriv bit: Menovité napätie: Magnetický držiak na (jednosmerné bity x 60 mm napätie) Kufrík Akumulátor Návod na obsluhu (integrovaný): Li-iónový Počet článkov: ˜ Popis súčiastok Kapacita: 1,5 Ah (Obr.
  • Page 122: Bezpečnostné Upozornenia

    Informácia Hodnota VÝSTRAHA! Typ pripojenia: USB typ A Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Doba nabíjania: pribl. 60 min skutočného používania elektrického náradia odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od typu a spôsobu, akým sa * Zákazníci si túto nabíjačku môžu kúpiť cez elektrické...
  • Page 123 Bezpečnosť na pracovisku Keď pracujete s elektrickým Pracovnú oblasť udržiavajte náradím vonku, používajte v čistote a dobre osvetlenú. iba také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné do vonkajšieho Neporiadok alebo neosvetlené pracovné prostredia. Použitie vhodného oblasti môžu viesť k vzniku úrazov. predlžovacieho kábla určeného do Elektrické...
  • Page 124 Skôr ako elektrické náradie Pred nastavením prístroja, zapnete, odstráňte nastavovacie výmenou dielov nadstavcov alebo nástroje alebo kľúče na skrutky. odložením elektrického náradia odpojte zástrčku zo zásuvky Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v a/alebo vyberte integrovaný otočnej časti elektrického náradia, môže akumulátor.
  • Page 125: Bezpečnostné Upozornenia Pre Skrutkovače

    Používanie a starostlivosť o náradie s Dbajte na všetky pokyny pre akumulátorom nabíjanie a akumulátor alebo Akumulátory nabíjajte iba v náradie s akumulátorom nabíjačkách, ktoré odporúča nenabíjajte nikdy mimo výrobca. V prípade použitia nabíjačky teplotného rozsahu, ktorý je uvedený v návode na obsluhu. pre určitý...
  • Page 126: Bezpečnostné Upozornenia Pre Použitie Rezacieho Nadstavca

    Zaistite obrobok. Obrobok uchytený Produkt používajte iba v súlade s jeho   prípravkami alebo zverákom je uchytený použitím podľa určenia a podľa popisu v bezpečnejšie ako rukou. tomto návode. Uistite sa, že produkt nie je poškodený a že   Elektrické náradie držte pevne. je správne udržiavaný.
  • Page 127 a vedomostí, ak sú pod Zranenie osôb a vecné škody spôsobené   chybnými reznými nástrojmi alebo náhlym dozorom alebo boli poučené nárazom do krytého predmetu počas ohľadom bezpečného používania. používania prístroja a Riziko poranenia a vecných škôd od   odletujúcich predmetov. z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev.
  • Page 128: Výmena Bitov A Magnetického Držiaka Na Bity

    ˜ Predný kryt Začať nabíjanie (Obr. B) Môžete odobrať predný kryt a pripevniť iné nadstavce (obr. E). USB kábel zapojte do USB prípojky (typ A) na nabíjačke ˜ Zvoliť nadstavec Spojte druhý koniec USB kábla s USB prípojkou typu C Nadstavec krútiaceho Obr.
  • Page 129: Excentrický Nadstavec

    ˜ Demontáž nadstavcov Nastavenie stupeň krútiaceho momentu je vyznačené pomocou trojuholníkovej značky Stlačte zaisťovacie tlačidlá a potom na nadstavci krútiaceho momentu vytiahnite nadstavec z produktu smerom d Proces skrutkovania sa automaticky zastaví, (obr. F). ak je skrutka utiahnutá podľa nastaveného UPOZORNENIA: krútiaceho momentu (obr.
  • Page 130 POZOR! Krútiaci moment Stupeň (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 Na kryte čepele je vyznačený symbol 1,20 šípky, ktorá ukazuje smer otáčania pílového listu. Proces rezania môžete 2,30 vykonať len v prípade, ak ste pílový 3,40 list nastavili na tento smer otáčania. Stanovená...
  • Page 131: Zapnutie/Vypnutie

    Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť Skrutku utiahnite v smere hodinových bezpečné používanie a predlžuje životnosť ručičiek. produktu. Nadstavec je znova pripravený na Produkt vyčistite suchou handrou. Na ťažko prechádzku. prístupné miesta použite mäkkú kefku. UPOZORNENIE: Náhradné rezné Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo čepele sú...
  • Page 132 ˜ Preprava Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej Tento produkt obsahuje nabíjateľný Li-Ion zodpovednosti výrobcu. akumulátor a podlieha preto zákonným Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte predpisom o nebezpečných látkach. oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie Produkt s integrovaným akumulátorom o triedení).
  • Page 133 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním spodnej strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 134: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 135 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 135 Introducción ........... . . Página 136 Uso previsto .
  • Page 136: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Tensión/corriente continua grave o incluso la muerte.
  • Page 137: Volumen De Suministro

    El marcado CE ratifica la Proteja la batería contra el calor y conformidad con las directivas de la la luz solar directa. máx. 50 °C UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES 4 V ˜...
  • Page 138 ˜ Datos técnicos 4 Puntas Torx: T10, T15, T20, Atornilladora recargable 3 Puntas hexagonales: H3, H4, H5 Modelo: HG10759 Puntas de Tensión nominal: (corriente atornillar x 50 mm: continua) 1 Punta ranurada: Batería (integrada): Iones de litio 1 Punta Pozidriv: Número de celdas: Portapuntas Capacidad:...
  • Page 139: Indicaciones De Seguridad

    * Los clientes pueden adquirir este cargador ¡ADVERTENCIA! en www.optimex-shop.com. Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de Temperatura de entorno la herramienta eléctrica de los valores recomendada indicados en función del modo, en que Durante la carga: +4 a +40 °C se utiliza la herramienta eléctrica, en...
  • Page 140 Guarde todas las indicaciones de Mantenga alejada la herramienta seguridad e instrucciones en un lugar eléctrica de la lluvia o las seguro para futuras referencias. humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo La “herramienta eléctrica”, concepto de una descarga eléctrica.
  • Page 141 Use siempre gafas de protección y No cree un falso sentido de la el equipo de protección individual. seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para El uso del equipo de protección individual herramientas eléctricas, incluso si como máscara antipolvo, calzado de está...
  • Page 142 Trate con cuidado las Por ello, utilice solo las baterías herramientas eléctricas y las apropiadas en las herramientas herramientas de inserción. eléctricas. El uso de baterías distintas Controle si las partes en puede provocar lesiones y peligro de movimiento funcionan incendio.
  • Page 143: Indicaciones De Seguridad Del Atornillador

    Apague de inmediato el producto ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE si la herramienta se bloquea EXPLOSIÓN! durante el uso. Tenga en cuenta Nunca recargue baterías no las reacciones fuertes, ya que pueden recargables. provocar un efecto rebote. Coloque siempre el interruptor de sentido de giro en la posición Proteja la batería del calor, p.
  • Page 144: Comportamiento En Caso De Emergencia

    o sensoriales reducidas, Utilice el producto solo conforme a su   uso previsto y como se describe en estas siempre y cuando haya una instrucciones. persona responsable de su Asegúrese de que se realice un   seguridad que los supervise mantenimiento correcto en el producto.
  • Page 145: Información Sobre La Batería

    ˜ Riesgos residuales Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de +4 °C o Aunque utilice este producto de forma por encima de +40 °C. Las condiciones de adecuada, existe un riesgo potencial por daños carga deberían ser en un entorno fresco y personales y materiales.
  • Page 146: Cambiar El Sentido De Giro

    ˜ Cambiar el sentido de giro Fig. H Accesorio excéntrico Presione el conmutador de sentido de Aplicación Apretar o aflojar tornillos giro para ajustar el sentido de giro que se encuentran cerca (fig. C): de la tapa o una pared continua Interruptor Indicador...
  • Page 147 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° ˜ Accesorio de par de apriete 10 9 Puede ajustar las etapas de par de apriete si va a utilizar el accesorio de par de Etapa Par de apriete (N m) apriete Ajuste las etapas de par de apriete con el 0,44 anillo de ajuste de par de apriete...
  • Page 148 NOTA: Se trata de valores aproximados Reemplazar la hoja de corte que solo sirven de referencia. No confíe (Fig. K) únicamente en estos valores cuando se ¡CUIDADO! Si desea extraer la hoja requiera un alto grado de precisión. de corte de la protección de la hoja o insertarla en ella, no toque los cantos ˜...
  • Page 149: Accesorio Excéntrico

    ˜ Mantenimiento NOTA: También puede utilizar la luz de trabajo LED si el producto no está en Antes y después de cada uso: Compruebe funcionamiento. Coloque el conmutador de el desgaste y la presencia de daños en el sentido de giro en la posición central.
  • Page 150 Para extraer la batería de la carcasa, Para proteger el medio ambiente no la batería debe estar descargada y los tire el producto junto con la basura tornillos de la carcasa deben aflojarse. doméstica cuando ya no le sea útil. Las conexiones de la batería deben Deséchelo en un contenedor de desconectarse y aislarse individualmente.
  • Page 151: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha Asistencia en España de compra, lo repararemos o sustituiremos, Tel.: 900984948 según nuestra elección, gratuitamente para E-Mail: owim@lidl.es usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada.
  • Page 152: Declaración De Conformidad De La Ue

    ˜ Declaración de conformidad de la UE...
  • Page 153 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 153 Indledning ............Side 154 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 154: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller Jævnstrøm/-spænding dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, Omdrejninger pr.
  • Page 155 CE-mærket bekræfter Beskyt batteriet mod varme og overensstemmelse med de for direkte sol. maks. 50 °C produktet gældende EU-direktiver. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger BATTERIDREVEN SKRUETRÆKKER MED TILBEHØR 4 V ˜ Indledning Andre anvendelser eller ændringer af produktet anses for at være ikke- Hjerteligt tillykke med købet af deres nye forskriftsmæssig og kan medføre risici i form produkt.
  • Page 156: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Tekniske data Skruebits x 50 mm: 1 ligekærv-bit: Batteridreven skruetrækker 1 pozidrive-bit: Model: HG10759 Magnetisk bitholder x Nominel spænding: (jævnstrøm) 60 mm Batteri (integreret): Li-ion Transportkuffert Antal celler: Betjeningsvejledning Kapacitet: 1,5 Ah Tomgangsomdrejningstal: n = 200 min –1 ˜ Beskrivelse af delene Drejningsmoment hård (Fig.
  • Page 157: Sikkerheds- Anvisninger

    * Kunder kan købe denne oplader på ADVARSEL! www.optimex-shop.com. Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i Anbefalet omgivelsestemperatur forhold til den faktiske anvendelse af Under opladning: +4 til +40 °C elektroværktøjet og afhængigt at den Under brug: 0 til +40 °C måde elektroværktøjet anvendes på...
  • Page 158 Arbejdspladssikkerhed Hvis elektroværktøjet anvendes Sørg for at arbejdsområdet er udendørs, må der kun bruges rent og godt belyst. Uorden og dårligt forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug. belyst arbejdsområde kan medføre uheld. Anvendelse af en forlængerledning, der Elektroværktøjerne må ikke er beregnet til udendørs brug mindsker anvendes i eksplosionsfarlige risikoen for et elektrisk stød.
  • Page 159 Undgå unormale kropsholdninger. Træk stikket ud af stikkontakten Sørg for at stå sikkert, og og/eller fjern et udtagelig hold altid balancen. Herved kan genopladeligt batteri, før der foretages indstillinger på elektroværktøjet nemmere kontrolleres i apparater, skiftes indsatsværktøj, uventede situationer. eller når elektroværktøjet lægges Anvend egnet arbejdstøj.
  • Page 160 Anvendelse og håndtering af Følg alle anvisninger for batteridrevne værktøjer opladning, og oplad aldrig Oplad kun genopladelige batteriet eller det batteridrevne batterier med opladere, der værktøj uden for det i anbefales af fabrikanten. Hvis en brugsvejledningen anførte temperaturområde. Forkert opladning oplader, der er beregnet til en bestemt type batterier, anvendes med et andet eller opladning uden for det tilladte...
  • Page 161: Sikkerhedsanvisninger For Brug Af Skæreforsats

    Arbejdsemnet skal sikres. Et værktøj Anvend kun produktet i henhold til den   der holdes fast med en spændeandordning forskriftsmæssige anvendelse og som eller en skruestik er sikrere fastholdt end i beskrevet i denne vejledning. hånden. Kontrollér, at produktet er fejlfrit og godt  ...
  • Page 162: Informationer Om Batterier

    blevet vejledt i sikker brug af Person- og tingskader som kan henføres   til defekte skæreværktøjer eller pludselige apparatet og har forståelse påvirkninger fra et skjult emne under for de derudaf resulterende brugen. farer. Fare for kvæstelser og tingskader fra  ...
  • Page 163: Ændring Af Drejeretning

    ˜ Frontdæksel Start opladning (Fig. B) Frontdækslet kan aftages for at montere andre værktøjer (fig. E). Tilslut USB-kablet til USB-tilslutningen (type A) på opladeren ˜ Valg af forsats Tilslut USB-kablets anden ende til USB type C-tilslutningen Fig. F Momentforsats Tilslut opladeren til en stikkontakt.
  • Page 164 ˜ Demontering af værktøj Markeirngen på momentindstillingsringen angiver de Tryk låseknappen ned og træk forsats i 10 tilgængelige momenttrin. Længde på retning d ud af produktet (fig. F). skruesymbolet og bredde på den hvide BEMÆRK: farvebjælke modsvarer de følgende De følgende værktøjer kan monteres og momenter: demonteres som beskrevet: Excenterforsats...
  • Page 165: Til-/Frakobling

    Udskiftning af skæreklinge Den angivne momentværdi måles ved en statisk belastningsproces. Dette er det (Fig. K) maksimale moment for inddrejning af FORSIGTIG! Ved udtagning eller skruen i træ i henhold til trin 1–10. indsætning af skæreklinge klingesikring, må den skarpe skærekant ikke BEMÆRK: Herved drejer det sig om berøres.
  • Page 166: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og Udskift tilbehør efter behov: se ”Udskiftning af bits og magnetisk – vedligeholdelse bitholder” Før rengøring og vedligeholdelsesarbejder: se ”Udskiftning af skæreklinge” – Stil drejeretningsomskifteren i den – Vær opmærksom på de tekniske krav (se midterste position. Dette forhindrer ”Tekniske data”).
  • Page 167 ˜ Garanti Produkt: Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
  • Page 168 Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset...
  • Page 169 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 168 DK...
  • Page 170 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 170 Introduzione ........... . . Pagina 171 Uso previsto .
  • Page 171: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle istruzioni per l’uso e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze PERICOLO! Questo simbolo con Alimentazione a corrente alternata il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o Corrente/tensione continua un esito letale.
  • Page 172: Contenuto Della Confezione

    Il marchio CE conferma la Proteggere la batteria da calore e conformità alle direttive UE luce del sole diretta. max. 50 °C applicabili al prodotto. Istruzioni di sicurezza Istruzioni AVVITATORE RICARICABILE CON ACCESSORI INTERCAMBIABILI 4 V ˜ Introduzione Altri usi o modifiche al prodotto sono considerati impropri e possono Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo comportare rischi come morte, lesioni e...
  • Page 173 ˜ Dati tecnici Punte a vite x 50 mm: 1 Punta a taglio: Avvitatore ricaricabile 1 Punta Pozidriv: Modello: HG10759 Portapunta magnetico x Tensione nominale: (tensione 60 mm continua) Valigetta da trasporto Batteria ricaricabile Istruzioni per l’uso (integrata): Ioni di litio Numero di celle: ˜...
  • Page 174: Istruzioni Generali Di Sicurezza Per Gli Elettroutensili

    Informazioni Valore INDICAZIONE Tipo di connessione: USB Tipo A I valori di vibrazione totale dichiarati e i Tempo di carica: ca. 60 min valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere * I clienti possono acquistare questo utilizzati per confrontare un elettroutensile caricabatterie su www.optimex-shop.com.
  • Page 175 Conservare le istruzioni di sicurezza Non usare impropriamente e le istruzioni per eventuali necessità il cavo di alimentazione per future. trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla Il termine "Elettroutensile" utilizzato nelle presa di corrente. Tenere il cavo istruzioni di sicurezza si riferisce agli di alimentazione lontano da fonti elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di di calore, olio, spigoli vivi o parti...
  • Page 176 Evitare la messa in funzione Uso e manipolazione accidentale. Accertarsi che dell’elettroutensile l’elettroutensile sia spento prima Non sovraccaricare di collegarlo all’alimentazione l’elettroutensile. Utilizzare e/o alla batteria, sollevarlo o l’elettroutensile adatto al proprio trasportarlo. Se quando si trasporta lavoro. Con l’elettroutensile giusto si può l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, lavorare meglio e in modo più...
  • Page 177 Mantenere gli utensili da taglio Se usata in modo errato, dalla affilati e puliti. Gli utensili da taglio batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con taglienti affilati tenuti con cura si con esso. In caso di contatto inceppano meno e sono più facili da accidentale, sciacquare con acqua.
  • Page 178: Istruzioni Di Sicurezza Per Gli Avvitatori

    Non sottoporre mai a Prima di lavorare sull’apparecchio,   manutenzione le batterie assicurarsi che il commutatore del senso di danneggiate. Tutta la manutenzione rotazione sia al centro. In questo modo si delle batterie deve essere eseguita solo evita un'accensione involontaria. dal produttore o da un centro di assistenza Tagliare solo quando la protezione lama  ...
  • Page 179: Comportamento In Caso Di Emergenza

    ˜ Comportamento in caso di La pulizia e la manutenzione emergenza utente non possono essere Utilizzare le presenti istruzioni per l’uso per eseguite da bambini senza familiarizzare con l’uso di questo prodotto. supervisione. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e Non ricaricare batterie non rispettarle a tutti i costi.
  • Page 180: Informazioni Sulla Batteria

    Avviare la carica Pericolo di lesioni e danni materiali causati   da oggetti volanti. (Fig. B) Collegare il cavo USB alla porta USB INDICAZIONE (tipo A) del caricabatterie Durante il funzionamento, questo Collegare l'altra estremità del cavo USB prodotto genera un campo alla porta USB tipo C elettromagnetico! In determinate Collegare il caricabatterie...
  • Page 181: Scelta Dell'attacco

    ˜ Coperchio anteriore ˜ Smontaggio degli attacchi Il coperchio anteriore può essere rimosso Premere i pulsanti di blocco ed estrarre l'attacco dal prodotto in direzione d (fig. F). per fissare altri attacchi (fig. E). INDICAZIONI: ˜ Scelta dell’attacco I seguenti attacchi possono essere montati e Fig.
  • Page 182 La marcatura sull'anello di regolazione Il valore di coppia motrice specificato viene della coppia indica i 10 livelli di coppia misurato con una procedura di prova di disponibili. La lunghezza dei simboli delle carico statico. Questa è la coppia massima viti e la larghezza della barra di colore per avvitare la vite nel legno secondo il...
  • Page 183: Accensione/Spegnimento

    INDICAZIONE: Le lame da taglio CAUTELA! ricambio sono disponibili presso OWIM. ˜ Accensione/spegnimento Accensione/ Azione spegnimento Acceso Premere l'interruttore ON/OFF e tenerlo in posizione. La luce da lavoro a si accende. Sulla protezione lama è presente un simbolo a forma di freccia che indica Spento Rilasciare l’interruttore il senso di rotazione della lama.
  • Page 184: Trasporto

    ˜ Trasporto Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare Questo prodotto contiene una batteria una spazzola morbida. ricaricabile agli ioni di litio ed è quindi In particolare, rimuovere lo sporco e la soggetto alle norme sui materiali pericolosi. polvere dalle aperture di ventilazione con Il prodotto con batteria ricaricabile un panno e una spazzola morbida.
  • Page 185 ˜ Garanzia Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla Il prodotto è stato fabbricato accuratamente responsabilità estesa del produttore. secondo severe direttive di qualità ed è stato Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli controllato meticolosamente prima della separatamente seguendo i diversi simboli della consegna.
  • Page 186: Gestione Dei Casi In Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 435309_2304) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato...
  • Page 187: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE 186 IT...
  • Page 188 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 188 Bevezető ............Oldal 189 Rendeltetésszerű...
  • Page 189: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat VESZÉLY! Ez a szimbólum Váltóáram/-feszültség a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy Egyenáram/-feszültség halálesethez vezet.
  • Page 190 A CE-jelzés azt jelzi, hogy a Óvja az akkumulátort a hőtől, termék megfelel a rá vonatkozó EU valamint a közvetlen napfénytől. max. 50 °C előírásoknak. Biztonsági utasítások Kezelési utasítások AKKUS CSAVAROZÓ CSEREBETÉTEKKEL 4 V ˜ Bevezető A termék más használati módjai, módosításai nem rendeltetésszerűnek Gratulálunk új termékének vásárlása minősülnek és életveszély, sérülések és...
  • Page 191 Mágneses Akku (beépített): Li-Ion bittartó x 60 mm Cellák száma: Hordozókoffer Kapacitás: 1,5 Ah Használati útmutató Üresjárati fordulatszám: = 200 min –1 ˜ A részegységek leírása Nyomaték (kemény csavarozás az (A.1, A.2, F, G, K ábra) ISO 5393 szerint): Max. 10 N m Bittartó...
  • Page 192: Biztonsági Utasítások

    Ajánlott környezeti hőmérséklet FIGYELMEZTETÉS! Töltés közben: +4 és +40 °C között A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges Működés közben: 0 és +40 °C között használata közben eltérhet a megadott Tárolásnál: 0 és +50 °C között értéktől, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, Zajkibocsájtási értékek különösképpen a megmunkálandó...
  • Page 193 Munkahelyi biztonság Az elektromos vezetéket A munkaterület legyen mindig kizárólag rendeltetésének tiszta és jól megvilágított. A megfelelően használja, azzal ne szállítsa vagy akassza fel az rendetlenség vagy a rossz fényviszonyok elektromos szerszámot, illetve ne balesetekhez vezethetnek. használja a hálózati csatlakozó Az elektromos szerszámot ne kihúzására a konnektorból.
  • Page 194 Ügyeljen arra, hogy az Kerülje a hamis biztonságérzetet, elektromos szerszám ne tudjon és ne hagyja figyelmen kívül akaratlanul elindulni. Mielőtt az elektromos szerszámokra az elektromos szerszámot az vonatkozó biztonsági szabályokat elektromos hálózatra és/vagy akkor sem, ha a gyakori akkumulátorhoz csatlakoztatná, használatnak köszönhetően azok kézbe venné...
  • Page 195 Ápolja az elektromos Az elektromos szerszámokban szerszámokat és a csak a hozzájuk készült szerszámbetéteit gondosan. akkumulátorokat használja. Más Ellenőrizze a mozgó részek akkumulátorok használata sérülésekhez és kifogástalan működését, hogy tűzveszélyhez vezethet. azok nem ragadnak-e be, A használaton kívüli hogy vannak-e törött vagy akkumulátorokat tartsa sérült alkatrészek, és hogy az iratkapcsoktól, pénzérméktől,...
  • Page 196: Biztonsági Utasítások

    Ha a szerszám a használat közben VIGYÁZAT! elakad, azonnal kapcsolja ki a ROBBANÁSVESZÉLY! terméket. Legyen felkészülve az erősebb Soha ne töltsön fel nem ellenhatásokra, mert azok visszacsapáshoz újratölthető elemeket. vezethetnek. Amikor a készüléken dolgozik, illetve amikor azt szállítja vagy Az akkumulátort óvja a hőtől, pl. a tárolja, a forgásirány-kapcsoló...
  • Page 197: Teendők Vészhelyzet Esetén

    személyek, ha számukra Ügyeljen a termék kifogástalan   állapotára és gondoskodjon a megfelelő felügyeletet biztosítanak karbantartásról. vagy ha utasításokat kapnak A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket   a készülék biztonságos használja, és ügyeljen arra, hogy azok kifogástalan állapotban legyenek. használatával kapcsolatban Tartsa a terméket határozottan a fogóinál,  ...
  • Page 198 A rezgéssel járó egészségügyi kockázatok, A termék egy beépített akkumulátorral   amennyiben a terméket hosszabb ideig rendelkezik, amelyet a felhasználó nem használják, illetve a kezelése és a tud kicserélni. A kockázatok elkerülése karbantartása nem szakszerűen történik. érdekében az akkumulátort csak a gyártó, Személyi sérülések és anyagi károk annak ügyfélszolgálata vagy egy annak  ...
  • Page 199: Használat

    J ábra Vágófej A kapcsoló Irányt jel- kiindulási Irány Használat Puha anyagok vágására ző mutató helyzete Példák: Csavarok Hullámpapír (max. kicsavarása vastagság: 5 mm) Textíliák ˜ A bitek és a mágneses Bőr (max. vastagság: 3 mm) bittartó cseréje Húzza ki a bitet .
  • Page 200 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° ˜ Nyomatékfej 10 9 A nyomatékfej használata esetén beállíthatja a nyomaték szintjét. Fokozat Nyomaték (N m) Állítsa be a nyomaték szintjét a nyomatékállító gyűrű segítségével. 0,44 A nyomaték szintjének beállítását a 0,48 nyomatékfejen lévő...
  • Page 201: Be- És Kikapcsolás

    MEGJEGYZÉS: Ezek csupán megközelítő A penge cseréje értékek, és csak tájékoztató jellegűek. Ha (K ábra) különösen nagy pontosságra van szüksége, VIGYÁZAT! Ha a pengét ki kell ne hagyatkozzon kizárólag ezekre az vennie a pengevédőből vagy abba be kell értékekre. helyeznie, ne érjen a penge éles széléhez. A sérülések elkerülése érdekében megfelelő...
  • Page 202: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Karbantartás MEGJEGYZÉS: A LED munkalámpát akkor is használhatja, amikor a termék Minden használat előtt: Ellenőrizze a nincs működésben. Fordítsa a forgásirány- terméket és a tartozékokat, hogy azok kapcsolót középső állásba. A LED nincsenek-e elkopva vagy nem sérültek-e munkalámpát a fenti leírás szerint meg: kapcsolhatja be vagy ki.
  • Page 203 Az akkumulátornak a házból történő A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat kivétele esetén annak üresnek kell lennie, a 2006/66/EK irányelv és módosításai és ki kell csavarni a ház csavarjait. Az értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa akkumulátor csatlakozásait egyenként kell vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket megszüntetni és szigetelni.
  • Page 204: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Page 205: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat 204 HU...
  • Page 206 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10759 Version: 11/2023 IAN 435309_2304...

This manual is also suitable for:

435309 2304

Table of Contents

Save PDF