Crivit 437057 2304 Instructions For Use Manual
Crivit 437057 2304 Instructions For Use Manual

Crivit 437057 2304 Instructions For Use Manual

Big wheel scooter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BIG-WHEEL-SCOOTER
BIG WHEEL SCOOTER
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
BIG-WHEEL-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
Notice d'utilisation
HULAJNOGA BIGWHEEL
Instrukcja użytkowania
KOLOBEŽKA
Navod na použivanie
BIG WHEEL LØBEHJUL
Brugervejledning
NAGY KEREKŰ ROLLER
Használati útmutató
IAN 437057_2304
BIG WHEEL SCOOTER
Instructions for use
BIG WHEEL STEP
Gebruiksaanwijzing
KOLOBĚŽKA S ODPRUŽENÍM
BIG WHEEL
Návod k použití
PATINETE DE RUEDAS GRANDES
Instrucciones de uso
MONOPATTINO
Istruzioni d'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 437057 2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 437057 2304

  • Page 1 BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG WHEEL STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA BIGWHEEL KOLOBĚŽKA S ODPRUŽENÍM Instrukcja użytkowania BIG WHEEL Návod k použití KOLOBEŽKA PATINETE DE RUEDAS GRANDES Navod na použivanie Instrucciones de uso BIG WHEEL LØBEHJUL...
  • Page 3: Technische Daten

    Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, für eine maximale Belastung von wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 100 kg konstruiert worden. Der Artikel ist nicht vor der ersten Verwendung mit dem Artikel für Sprünge geeignet.
  • Page 4: Montage

    • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) neten Oberflächen, die eben, sauber und Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von eingestellt werden. Der Artikel darf nur verwen- anderen Verkehrsteilnehmern. Meiden Sie det werden, wenn der Arretierknopf in eine der abschüssiges Gelände, Treppen und offene vier vorgesehenen Bohrungen eingerastet ist und...
  • Page 5: Wartung

    Verwendung Austausch der Kugellager (Abb. G) 1. Bauen Sie die Rolle (16), wie im Abschnitt Fahren, Bremsen, Abstellen (Abb. E) „Austausch der Rollen“ beschrieben, aus. • Klappen Sie den Ständer (15) ein, bevor Sie 2. Hebeln Sie mit einem Innensechskantschlüssel den Artikel verwenden.
  • Page 6: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und IAN: 437057_2304 Kundenservice Deutschland Serviceabwicklung Tel.: 0800 5435 111 Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter E-Mail: deltasport@lidl.de ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT Service Österreich HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End- Tel.: 0800 447744 kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab E-Mail: deltasport@lidl.at Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der Service Schweiz...
  • Page 7: Package Contents

    Congratulations! Safety information You have chosen to purchase a high-quality Danger to life! product. Familiarise yourself with the product • Never leave children with the packaging before using it for the first time. materials unsupervised. There is a risk of Read the following instructions suffocation.
  • Page 8: Maintenance

    Preventing damage to the product! Steering head bearing (Fig. F) • Avoid water, oil, potholes, and very rough The steering head bearing (17) is pre-set when surfaces. the product is supplied. If, after a while, the handlebars have too much play or become too Assembly stiff, get the steering head bearing adjusted by a specialist dealer or at a bicycle shop.
  • Page 9: Storage, Cleaning

    Disposal Wheels wear out. This wear depends on many factors, for example, the terrain, the size and Dispose of the product and packaging weight of the user, the weather conditions, the materials in accordance with current material of the wheels and their hardness. It is local regulations.
  • Page 10 If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande Danger de mort! qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance sez-vous avec l’article. avec le matériel d‘emballage : il existe un Pour cela, veuillez lire risque d‘étouffement.
  • Page 12 • Ne roulez jamais dans l’obscurité ou dans des 1. Desserrez le système de verrouillage ra- conditions de mauvaise visibilité. pide (10) de la colonne de direction (3). • En cas d’utilisation prolongée, le frein devient 2. Tirez la colonne de direction vers le haut chaud.
  • Page 13: Mise Au Rebut

    Utilisation Remplacement des roulements à billes (fig. G) Conduite, freinage, immobilisation 1. Démontez la roue (16), comme décrit au (fig. E) chapitre « Remplacement des roues ». • Repliez la béquille (15) avant d’utiliser 2. Faites levier avec une clé hexagonale pour l’article.
  • Page 14 Indications concernant * Article L217-16 du Code de la consommation la garantie et le service Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, après-vente pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou L’article a été produit avec grand soin et sous de la réparation d‘un bien meuble, une remise un contrôle constant.
  • Page 15 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Levensgevaar! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Laat kinderen nooit zonder toezicht met het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings- Lees hiervoor de volgende gevaar.
  • Page 17 • Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht Aanwijzing: indien de snelsluiting bij het slui- gebruiken; kinderen kunnen de mogelijke ten niet goed op de stuurstang past, draait u de gevaren niet inschatten. kartelschroef stevig vast met de meegeleverde Voorkomen van materiële schade! binnenzeskantsleutel.
  • Page 18: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Onderhoud Opslag, reiniging Wieltjes vervangen (16) (afb. H) Het wordt aanbevolen het artikel na gebruik grondig te reinigen en te drogen. Belangrijk! Verwijder kleine steentjes of andere voorwerpen Neem het hoofdstuk “Technische gegevens” in die door gebruik aan de wieltjes zijn blijven han- acht.
  • Page 19 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het ka- der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is.
  • Page 20: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- prywatnego na zewnątrz przy maksymalnym stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać obciążeniu wynoszącym 100 kg. Produkt ten się z produktem przed jego pierwszym użyciem. nie jest przeznaczony do wykonywania akro- Należy uważnie przeczytać...
  • Page 21 3. Dociśnij klapkę (9) zamykającą. • Zawsze należy nosić odpowiedni Wskazówka: regularnie dokręcać sprzęt ochronny (kask, ochrania- śruby mocujące klapy zamykającej. cze dłoni, nadgarstków, łokci i kolan) oraz obuwie! Dostosowywanie wysokości • Należy zawsze mieć na względzie innych kolumny kierownicy (rys. C) ludzi! Kolumnę...
  • Page 22: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    6. Docisnąć kolumnę kierownicy (3), przesuwa- Wymiana łożysk kulkowych jąc ją w kierunku podestu (13) do momentu (rys. G) jej zatrzaśnięcia się (rys. D). 1. Wymontować kółko (16) zgodnie z opisem w rozdziale „Wymiana kółek”. Użytkowanie 2. Podważyć i wyjąć łożysko (18) przy użyciu Jazda, hamowanie, parkowanie klucza sześciokątnego.
  • Page 23 Wskazówki dotyczące IAN: 437057_2304 Serwis Polska gwarancji i obsługi Tel.: 22 397 4996 serwisowej E-Mail: deltasport@lidl.pl Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
  • Page 24: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Nebezpeči ohroženi života! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Nikdy nenechte děti bez dozoru s obalovým s tímto výrobkem. materiálem. Je tu nebezpečí udušení. Pozorně si přečtete následující Nebezpečí...
  • Page 25 • Při trvalém používání se zahřívá brzda. Před Ložisko hlavového složení (obr. F) vychladnutím se jí nedotýkejte, abyste se vy- Při expedici výrobku je ložisko hlavového slože- hnuli popálení. ní (17) přednastavené. Pokud by řídítka po ně- • Nedovolte, aby vaše dítě používalo výrobek jaké...
  • Page 26: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Kolečka se opotřebovávají. Toto opotřebení je závislé na mnoha faktorech, jako je povrch, Výrobek a obalové materiály likvidujte výška a hmotnost uživatele, povětrnostní pod- podle aktuálních místních předpisů. mínky, materiál koleček a jejich tvrdost. Proto je Uchovávejte obalové materiály (jako nutné...
  • Page 27 Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
  • Page 28: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Nebezpečenstvo života! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru s dôkladne oboznámte. obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo Pozorne si prečítajte tento návod udusenia! na použivanie. Nebezpečenstvo poranenia! Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený...
  • Page 29 • Nedovoľte svojmu dieťaťu používať výrobok Upozornenie: Pokiaľ rýchlouzáver pri zatvo- bez dohľadu, pretože deti nedokážu posúdiť rení neprilieha tesne na stĺpik kormidla, pevne potenciálne riziká. dotiahnite skrutku s ryhovanou hlavou prilože- Zabránenie vecným škodám! ným šesťhranným kľúčom. Dbajte na to, aby bol rýchlouzáver pred utiahnutím zaistený.
  • Page 30: Pokyny K Likvidácii

    Údržba Skladovanie, čistenie Výmena koliesok (16) (obr. H) Po použití výrobku odporúčame dôkladné čistenie a sušenie. Dôležité! Odstráňte malé kamienky alebo iné predmety, Dodržujte kapitolu „Technické údaje“. Kolieska, ktoré sa za určitých okolností zachytili na kolies- ktoré majú iný priemer, môžu zmeniť jazdné kach.
  • Page 31 Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané pokyny návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží- vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá...
  • Page 32: Uso Previsto

    ¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo ¡Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo • No deje jamás a los niños sin vigilancia con antes de usarlo por primera vez. el material de embalaje. Peligro de asfixia. Para ello, lea detenidamente las ¡Peligro de lesiones! siguientes instrucciones de uso.
  • Page 33: Montaje

    • El freno se calienta en caso de uso continuo. 3. Asegure la columna de dirección bloqueando Para evitar quemaduras, no lo toque hasta el cierre rápido. que se enfríe. Nota: Si el cierre rápido no está pegado a la •...
  • Page 34: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento, limpieza Sustitución de las ruedas (16) Tras el uso del artículo, recomendamos lavarlo minuciosamente y secarlo. (Fig. H) Retire las piedrecitas u otros objetos que puedan ¡Importante! haber quedado encajados en las ruedas. Seque Tenga en cuenta el capítulo «Datos técnicos». con un paño limpio los rodamientos mojados Las ruedas con un diámetro diferente pueden o húmedos.
  • Page 35 La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam- poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-...
  • Page 36: Tekniske Data

    Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Livsfare! produktet at kende, inden du bruger det første • Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- gang. lagematerialet. Der er fare for kvælning. Det gør du ved at læse nedenstå- Fare for kvæstelser! ende brugervejledning omhygge- ligt.
  • Page 37 Sætte artiklen i • Lad ikke dit barn bruge artiklen uden opsyn, da børn ikke kan vurdere de potentielle farer. transporttilstand Undgå tingsskader! 1. Løsn lynlukningen (10) på styrpinden (3), og • Undgå vand, olie, huller og meget ru overflader. tryk på...
  • Page 38 Oplysninger om garanti og Efter udskiftning: Hvis hjulet går imod på siden, efter det er skiftet servicehåndtering ud, må det ikke anvendes! Varen er fremstillet med største omhu og under Kontroller, at alle skruer stadig sidder fast efter løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- de første minutters kørsel og ikke er gået løs.
  • Page 39: Contenuto Della Fornitura

    Congratulazioni! Indicazioni di sicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Pericolo di morte! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di • Non permettere mai ai bambini di giocare cominciare ad utilizzarlo. con il materiale della confezione se non Leggere attentamente le seguenti sorvegliati.
  • Page 40 • Durante l’uso continuo i freni si surriscaldano. Nota: se, quando viene chiusa, la chiusura ra- Non toccarli mai prima che si siano raffredda- pida non aderisce perfettamente al piantone del ti in modo da evitare eventuali ustioni. manubrio, serrare la vite a testa zigrinata con la •...
  • Page 41: Manutenzione

    Manutenzione Conservazione, pulizia Sostituzione delle ruote (16) (fig. H) Dopo l’uso, consigliamo di pulire e asciugare accuratamente l’articolo. Importante! Rimuovere sassolini o altri oggetti che potrebbe- Fare riferimento al capitolo “Dati tecnici”. Ruote ro essere rimasti incastrati nelle ruote. Asciugare di diametro diverso possono alterare le caratteri- i cuscinetti umidi o bagnati con un panno pulito.
  • Page 42 Avvertenze sulla garanzia e In caso di contestazione rivolgersi dapprima alla hotline di assistenza sotto indicata oppure sulla gestione dei servizi di mettersi in contatto con noi via e-mail. Laddove assistenza sussista un caso coperto dalla garanzia, l’artico- lo sarà – a nostra discrezione – da noi riparato L’articolo è...
  • Page 43: Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Eletveszely! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül termékkel. a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll Figyelmesen olvassa el az alábbi fenn. használati útmutatót. Balesetveszély! A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja.
  • Page 44 • Sötétben vagy rossz látási viszonyok mellett 3. Rögzítse a kormányoszlopot a gyorszár ne használja az eszközt. lezárásával. • A fék állandó használat mellett felmelegszik. Megjegyzés: ha a gyorszár a lezáráskor nem Az égési sérülések elkerülése érdekében ne illeszkedik szorosan a kormányoszlophoz, akkor érjen hozzá...
  • Page 45: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Karbantartás Tárolás, tisztítás Kerékcsere (16) (H ábra) A terméket használat után alaposan tisztítsa és szárítsa meg. Fontos! Távolítsa el a kavicsokat és az esetlegesen a Vegye figyelembe a „Műszaki adatok” fejezetet. kerekekre akadt egyéb dolgokat. Ha a golyós- Más átmérőjű kerekek megváltoztathatják a csapágy nedves vagy vizes lett, akkor törölje menettulajdonságokat, és adott esetben veszélyt szárazra egy tiszta ruhával.
  • Page 46 Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikéből ered.
  • Page 48 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2023 Delta-Sport-Nr.: AS-13402, AS-13403 IAN 437057_2304...

Table of Contents