Crivit 100361228 Instructions For Use Manual

Crivit 100361228 Instructions For Use Manual

Big wheel scooter
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BIG-WHEEL-SCOOTER
BIG WHEEL SCOOTER
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
BIG-WHEEL-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
Notice d'utilisation
HULAJNOGA BIGWHEEL
Instrukcja użytkowania
KOLOBEŽKA
Navod na použivanie
BIG WHEEL LØBEHJUL
Brugervejledning
NAGY KEREKŰ ROLLER
Használati útmutató
ROMOBIL S VELIKIM KOTAČIMA
Upute za uporabu
ТРОТИНЕТКА
Ръководството за използване
IAN 499187_2204
BIG WHEEL SCOOTER
Instructions for use
BIG WHEEL STEP
Gebruiksaanwijzing
KOLOBĚŽKA S ODPRUŽENÍM
BIG WHEEL
Návod k použití
PATINETE DE RUEDAS GRANDES
Instrucciones de uso
MONOPATTINO
Istruzioni d'uso
SKIRO Z VELIKIMI KOLESI
BIG WHEEL
Navodilo za uporabo
TROTINETĂ BIG-WHEEL-SCOOTER
Instrucțiuni de utilizare
ΠΑΤΊΝΊ BIG-WHEEL
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100361228 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 100361228

  • Page 1 BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG WHEEL STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA BIGWHEEL KOLOBĚŽKA S ODPRUŽENÍM Instrukcja użytkowania BIG WHEEL Návod k použití KOLOBEŽKA PATINETE DE RUEDAS GRANDES Navod na použivanie Instrucciones de uso BIG WHEEL LØBEHJUL...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang ............7 Package contents ..........11 Technische Daten ..........7 Technical data ............. 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 7 Intended use ............11 Sicherheitshinweise ..........7 Safety information ..........11 Montage ..............8 Assembly ............. 12 Artikel in den Transportzustand versetzen ..8 Converting the product into its Verwendung ............
  • Page 4 Spis treści/Obsah/Obsah/Índice Zakres dostawy ...........24 Obsah balení ............28 Dane techniczne ..........24 Technické údaje ..........28 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..24 Použití dle určení ..........28 Wskazówki bezpieczeństwa ......24 Bezpečnostní pokyny .........28 Montaż ..............25 Montáž ..............29 Przygotowanie produktu do transportu ....25 Složení výrobku do stavu pro přepravu ...29 Użytkowanie ............26 Použití..............29 Konserwacja ............26...
  • Page 5 Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Leveringsomfang ..........40 Contenuto della fornitura ........43 Tekniske data ............40 Dati tecnici ............43 Bestemmelsesmæssig brug ........40 Uso conforme alla destinazione .......43 Sikkerhedsanvisninger ........40 Indicazioni di sicurezza ........43 Montering ............41 Montaggio ............44 Sætte artiklen i transporttilstand ......41 Preparazione dell’articolo per il trasporto ..44 Brug..............
  • Page 6 Sadržaj/Cuprins/Съдържание/Πινακας περιεχομενων Pachet de livrare ......... 59 Opseg isporuke ..........55 Date tehnice ........59 Tehnički podaci ...........55 Destinație de utilizare ......59 Namjenska upotreba .........55 Indicații cu privire la siguranță ....59 Sigurnosne napomene ........55 Montarea ........... 60 Montaža ..............56 Pregătirea produsului pentru transport ..
  • Page 7: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, für eine maximale Belastung von wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 100 kg konstruiert worden. Der Artikel ist nicht vor der ersten Verwendung mit dem Artikel für Sprünge geeignet.
  • Page 8: Montage

    • Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungs- Personen! schrauben der Verschlussklappe regel- • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- mäßig fest nach. neten Oberflächen, die eben, sauber und Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen anderen Verkehrsteilnehmern.
  • Page 9: Verwendung

    4. Befestigen Sie die Griffe in den Halterungen 1. Lösen Sie die Achsschrauben (19)/(20) mit (5) (Abb. B). zwei Innensechskantschlüsseln in Größe 5. 5. Ziehen Sie den Sicherungshebel (1) nach 2. Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und oben und halten Sie ihn. Ziehen Sie den entfernen Sie die Rolle.
  • Page 10: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Entsorgen Sie den Artikel und die Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Verpackungsmaterialien entsprechend Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- den aktuellen örtlichen Vorschriften. beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher (wie z.
  • Page 11: Package Contents

    Congratulations! Safety information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product Risk of suffocation for children! before using it for the first time. Read the following instructions for • Do not allow children to play unsupervised use carefully.
  • Page 12: Assembly

    Preventing damage to the product! Steering head bearing (Fig. F) • Avoid water, oil, potholes, and very rough The steering head bearing (16) is pre-set when surfaces. the product is supplied. If, after a while, the handlebars have too much play or become too Assembly stiff, get the steering head bearing adjusted by a specialist dealer or at a bicycle shop.
  • Page 13: Storage, Cleaning

    Disposal Wheels wear out. This wear depends on many factors, for example, the terrain, the size and Dispose of the product and packaging weight of the user, the weather conditions, the materials in accordance with current material of the wheels and their hardness. It is local regulations.
  • Page 14 If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
  • Page 15: Étendue De La Livraison

    Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande AVERTISSEMENT ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- Dangers de suffocation pour les sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- enfants ! ment la notice d’utilisation • Ne laissez pas les enfants jouer sans sur- suivante.
  • Page 16: Montage

    • Ne roulez jamais dans l’obscurité ou dans des 1. Desserrez le système de verrouillage rapide conditions de mauvaise visibilité. (9) de la colonne de direction (3). • En cas d’utilisation prolongée, le frein devient 2. Tirez la colonne de direction vers le haut chaud.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remplacement des roulements à billes (fig. G) Conduite, freinage, immobilisation 1. Démontez la roue (15), comme décrit au (fig. E) chapitre « Remplacement des roues ». • Repliez la béquille (14) avant d’utiliser 2. Faites levier avec une clé hexagonale pour l’article.
  • Page 18: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications concernant la Article L217-16 du Code de la consommation garantie et le service après- Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, vente pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la L’article a été produit avec grand soin et sous réparation d‘un bien meuble, une remise en état un contrôle constant.
  • Page 19 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 20: Leveringsomvang

    Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig WAARSCHUWING! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Verstikkingsgevaar voor kinderen! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende • Laat kinderen niet zonder toezicht met het gebruiksaanwijzing zorgvuldig verpakkingsmateriaal of het artikel spelen.
  • Page 21: Montage

    • Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht Aanwijzing: indien de snelsluiting bij het slui- gebruiken; kinderen kunnen de mogelijke ten niet goed op de stuurstang past, draait u de gevaren niet inschatten. kartelschroef stevig vast met de meegeleverde Voorkomen van materiële schade! binnenzeskantsleutel.
  • Page 22: Onderhoud

    Onderhoud Opslag, reiniging Wieltjes vervangen (15) (afb. H) Het wordt aanbevolen het artikel na gebruik grondig te reinigen en te drogen. Belangrijk! Verwijder kleine steentjes of andere voorwerpen Neem het hoofdstuk “Technische gegevens” in die door gebruik aan de wieltjes zijn blijven han- acht.
  • Page 23 Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het ka- der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is.
  • Page 24: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- prywatnego na zewnątrz przy maksymalnym stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać obciążeniu wynoszącym 100 kg. Produkt ten się z produktem przed jego pierwszym użyciem. nie jest przeznaczony do wykonywania akro- Należy uważnie przeczytać...
  • Page 25: Montaż

    Wskazówka: regularnie dokręcać śru- • Zawsze należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny (kask, ochrania- by mocujące klapy zamykającej. cze dłoni, nadgarstków, łokci Dostosowywanie wysokości kolum- i kolan) oraz obuwie! ny kierownicy (rys. C) • Należy zawsze mieć na względzie innych Kolumnę kierownicy można ustawić na czterech ludzi! różnych wysokościach.
  • Page 26: Użytkowanie

    6. Docisnąć kolumnę kierownicy (3), przesuwa- Wymiana łożysk kulkowych jąc ją w kierunku podestu (12) do momentu (rys. G) jej zatrzaśnięcia się (rys. D). 1. Wymontować kółko (15) zgodnie z opisem w rozdziale „Wymiana kółek”. Użytkowanie 2. Podważyć i wyjąć łożysko (17) przy użyciu Jazda, hamowanie, parkowanie klucza sześciokątnego.
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Wskazówki dotyczące gwa- IAN: 499187_2204 Serwis Polska rancji i obsługi serwisowej Tel.: 22 397 4996 Artykuł został wyprodukowany z najwyższą E-Mail: deltasport@lidl.pl starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
  • Page 28: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- VÝSTRAHA! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Nebezpečí udušení pro děti! s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující • Nikdy nenechávejte děti hrát si bez dozoru návod k použití. s balicím materiálem nebo s výrobkem.
  • Page 29: Montáž

    • Při trvalém používání se zahřívá brzda. Před Ložisko hlavového složení (obr. F) vychladnutím se jí nedotýkejte, abyste se vy- Při expedici výrobku je ložisko hlavového složení hnuli popálení. (16) přednastavené. Pokud by řídítka po nějaké • Nedovolte, aby vaše dítě používalo výrobek době...
  • Page 30: Uskladnění, Čištění

    Pokyny k likvidaci Kolečka se opotřebovávají. Toto opotřebení je závislé na mnoha faktorech, jako je povrch, Výrobek a obalové materiály likvidujte výška a hmotnost uživatele, povětrnostní pod- podle aktuálních místních předpisů. mínky, materiál koleček a jejich tvrdost. Proto je Uchovávejte obalové materiály (jako nutné...
  • Page 31 Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
  • Page 32: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Nebezpečenstvo udusenia detí! dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod • Nenechajte deti hrať sa bez dozoru s obalo- na použivanie. vým materiálom alebo výrobkom. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo poranenia! a na uvedený...
  • Page 33: Montáž

    • Nedovoľte svojmu dieťaťu používať výrobok Čelné ložisko kormidla (obr. F) bez dohľadu, pretože deti nedokážu posúdiť Pri dodaní má výrobok vopred nastavené čelné potenciálne riziká. ložisko kormidla (16). Ak kormidlo po určitom Zabránenie vecným škodám! čase vykazuje príliš veľkú vôľu alebo sa ťažko •...
  • Page 34: Skladovanie, Čistenie

    Pokyny k likvidácii Kolieska sa opotrebujú. Toto opotrebenie je závislé od mnohých faktorov, ako napríklad Výrobok a obalový materiál zlikvidujte od podkladu, veľkosti a hmotnosti používateľa, podľa aktuálnych miestnych predpisov. poveternostných podmienok, materiálu koliesok Obalový materiál (ako napr. fóliové a ich tvrdosti. Preto je potrebné ich pravidelne vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
  • Page 35 Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú...
  • Page 36: Alcance De Suministro

    ¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo ¡ADVERTENCIA! de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡Peligro de asfixia para los niños! antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las • No deje a los niños jugar sin supervisión con siguientes instrucciones de uso.
  • Page 37: Montaje

    • El freno se calienta en caso de uso continuo. 3. Asegure la columna de dirección bloqueando Para evitar quemaduras, no lo toque hasta el cierre rápido. que se enfríe. Nota: Si el cierre rápido no está pegado a la •...
  • Page 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento, limpieza Sustitución de las ruedas (15) Tras el uso del artículo, recomendamos lavarlo minuciosamente y secarlo. (Fig. H) Retire las piedrecitas u otros objetos que puedan ¡Importante! haber quedado encajados en las ruedas. Seque Tenga en cuenta el capítulo «Datos técnicos». con un paño limpio los rodamientos mojados Las ruedas con un diámetro diferente pueden o húmedos.
  • Page 39 La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam- poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-...
  • Page 40: Leveringsomfang

    Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær ADVARSEL! produktet at kende, inden du bruger det første Kvælningsfare for børn! gang. Det gør du ved at læse nedenstå- • Lad ikke børn lege med emballagematerialet ende brugervejledning omhygge- eller artiklen uden opsyn.
  • Page 41: Montering

    Sætte artiklen i • Lad ikke dit barn bruge artiklen uden opsyn, da børn ikke kan vurdere de potentielle farer. transporttilstand Undgå tingsskader! 1. Løsn lynlukningen (9) på styrpinden (3), og • Undgå vand, olie, huller og meget ru overflader. tryk på...
  • Page 42: Opbevaring, Rengøring

    Oplysninger om garanti og Efter udskiftning: Hvis hjulet går imod på siden, efter det er skiftet servicehåndtering ud, må det ikke anvendes! Varen er fremstillet med største omhu og under Kontroller, at alle skruer stadig sidder fast efter løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- de første minutters kørsel og ikke er gået løs.
  • Page 43: Contenuto Della Fornitura

    Congratulazioni! Indicazioni di sicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- AVVERTENZA! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Rischio di soffocamento per i bam- cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti bini! istruzioni d’uso. • Non lasciare che i bambini giochino non Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per sorvegliati con il materiale di imballaggio né...
  • Page 44: Montaggio

    • Durante l’uso continuo i freni si surriscaldano. Nota: se, quando viene chiusa, la chiusura ra- Non toccarli mai prima che si siano raffredda- pida non aderisce perfettamente al piantone del ti in modo da evitare eventuali ustioni. manubrio, serrare la vite a testa zigrinata con la •...
  • Page 45: Manutenzione

    Manutenzione Conservazione, pulizia Sostituzione delle ruote (15) (fig. H) Dopo l’uso, consigliamo di pulire e asciugare accuratamente l’articolo. Importante! Rimuovere sassolini o altri oggetti che potrebbe- Fare riferimento al capitolo “Dati tecnici”. Ruote ro essere rimasti incastrati nelle ruote. Asciugare di diametro diverso possono alterare le caratteri- i cuscinetti umidi o bagnati con un panno pulito.
  • Page 46 Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
  • Page 47: Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- FIGYELMEZTETÉS! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Gyermekeknél a légutak külső termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi elzáródása miatti fulladásveszély használati útmutatót. áll fenn! A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a •...
  • Page 48: Összeszerelés

    • Sötétben vagy rossz látási viszonyok mellett 3. Rögzítse a kormányoszlopot a gyorszár ne használja az eszközt. lezárásával. • A fék állandó használat mellett felmelegszik. Megjegyzés: ha a gyorszár a lezáráskor nem Az égési sérülések elkerülése érdekében ne illeszkedik szorosan a kormányoszlophoz, akkor érjen hozzá...
  • Page 49: Karbantartás

    Karbantartás Tárolás, tisztítás Kerékcsere (15) (H ábra) A terméket használat után alaposan tisztítsa és szárítsa meg. Fontos! Távolítsa el a kavicsokat és az esetlegesen a Vegye figyelembe a „Műszaki adatok” fejezetet. kerekekre akadt egyéb dolgokat. Ha a golyós- Más átmérőjű kerekek megváltoztathatják a csapágy nedves vagy vizes lett, akkor törölje menettulajdonságokat, és adott esetben veszélyt szárazra egy tiszta ruhával.
  • Page 50 Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikéből ered.
  • Page 51: Obseg Dobave

    Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- OPOZORILO! ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Nevarnost zadušitve za otroke! z izdelkom. V ta namen natančno preberite • Pazite, da se otroci brez nadzora nikoli ne naslednje navodilo za uporabo. igrajo z embalažo ali z izdelkom.
  • Page 52: Montaža

    • Otrok izdelka ne sme uporabljati brez nad- Ležaj krmilne glave (slika F) zora, saj otroci ne znajo oceniti morebitnih Ob dostavi izdelka je ležaj krmilne glave (16) nevarnosti. predhodno nastavljen. Če je krmilo po dolo- Preprečevanje materialne škode! čenem času preveč zrahljano ali trdo, naj vam •...
  • Page 53: Shranjevanje, Čiščenje

    Napotki za odlaganje v smeti Kolesa se obrabijo. Obraba je odvisna od števil- nih dejavnikov, na primer od tal, velikosti in teže Izdelek in embalažni material zavrzite v uporabnika, vremenskih razmer, materiala koles skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. in njihove trdote. Zato je pomembno, da jih Embalažni material (kot so npr.
  • Page 54: Garancijski List

    Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite Garancijski list na spodaj navedeno servisno številko za nujne 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT primere ali stopite z nami v stik po elektronski HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo bo izdelek v garancijskem roku ob normalni izdelek po naši izbiri brezplačno popravili, in pravilni uporabi brezhibno deloval in se...
  • Page 55: Opseg Isporuke

    Čestitamo! Sigurnosne napomene Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite- UPOZORENJE! tan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije Opasnost od gušenja za djecu! prve upotrebe. Stoga pažljivo pročitajte sljedeće • Ne ostavljajte djecu da se bez nadzora igraju upute za uporabu. ambalažnim materijalom ili proizvodom.
  • Page 56: Montaža

    • Nemojte dopustiti da se vaše dijete koristi Napomena: ako brzi zatvarač prilikom proizvodom bez nadzora jer djeca ne mogu zatvaranja ne prianja uz upravljačku osovinu, procijeniti moguće opasnosti. pritegnite narovašeni vijak s pomoću isporuče- Izbjegavanje materijalne štete! nog šesterokutnog ključa. Prije pritezanja pazite da je sigurnosni zatvarač...
  • Page 57: Održavanje

    Održavanje Skladištenje, čišćenje Zamjena kotača (15) (sl. H) Nakon upotrebe proizvoda preporučujemo temeljito čišćenje i sušenje. Važno! Uklonite kamenčiće i druge predmete koji pod Obratite pozornost na poglavlje „Tehnički poda- određenim uvjetima mogu ostati na kotačima. ci”. Kotači drugačijeg promjera mogu promije- Čistom krpom osušite mokre ili vlažne kuglične niti svojstva vožnje i u određenim okolnostima ležajeve.
  • Page 58 Zahtjevi iz ove garancije su isključeni ako je proizvod korišten nepropisno ili nepravilno ili ako nije korišten u okviru predviđene namjene ili predviđenog opsega uporabe ili ako se nisu poštivale odredbe iz uputa za uporabu, osim ako krajnji kupac može dokazati da se radi o greški u materijalu ili obradi koji se ne temelji na nekoj od gore spomenutih okolnosti.
  • Page 59: Pachet De Livrare

    Felicitări! Acest produs nu trebuie utilizat pe drumuri Ați ales să achiziționați un produs de cali- publice. Înainte de utilizare, informați-vă cu tate superioară. Înainte de prima utilizare, privire la cerințele legale. trebuie să vă familiarizați cu produsul Indicații cu privire la dumneavoastră.
  • Page 60: Montarea

    Reglarea înălțimii coloanei de • Aveți întotdeauna grijă la persoanele din jur! direcție (fig. C) • Utilizați produsul doar pe suprafețe adec- Coloana de direcție se poate regla la patru vate, care sunt netede, curate și uscate. înălțimi diferite. Produsul trebuie utilizat Deplasați-vă...
  • Page 61: Utilizare

    După înlocuire: 4. Fixați mânerele în suporturi (5) (fig. B). 5. Trageți pârghia de siguranță (1) în sus și Nu utilizați produsul dacă rola patinează mențineți-o în poziție. Trageți pârghia (2) în lateral după înlocuire! în sus, apoi desfaceți pârghia de siguran- Vă...
  • Page 62: Instrucţiuni Privind Eliminarea

    Instrucţiuni privind Se exclude orice drept legal în legătură cu această garanție dacă articolul a fost eliminarea utilizat necorespunzător sau abuziv, fără Eliminați produsul și materialele de respectarea prevederilor stabilite sau al ambalare în conformitate cu scopului de utilizare prevăzut sau dacă reglementările locale în vigoare.
  • Page 63: Обхват На Доставката

    Поздравления! Този продукт не трябва да се използва по С Вашата покупка Вие избрахте продукт с обществените пътища. Преди употребата се високо качество. Запознайте се с него преди информирайте за законовите разпоредби. първото му използване. Указания за безопасност За целта прочетете внимателно следващото...
  • Page 64: Монтаж

    • Използвайте продукта само върху подхо- Настройка на височината на кор- дящи повърхности, които са равни, чисти милната колона (фиг. C) и сухи. По възможност се движете встрани Кормилната колона може да се настрои на от останалите участници в движението. Из- четири...
  • Page 65: Употреба

    5. Издърпайте предпазния лост (1) нагоре и След смяната: го задръжте. Издърпайте лоста (2) нагоре, Ако след смяната колелото завива настрани, след това пуснете предпазния лост (1) не използвайте продукта! (фиг. D). Уверете се, че всички винтове продължават 6. Натиснете кормилната колона (3) по посо- да...
  • Page 66: Указания За Гаранцията И Процеса

    Допълнителна информация относно изхвър- Ако имате оплаквания, моля, обадете се на лянето на излезлия от употреба продукт ще горещата линия за обслужване, посочена получите от Вашата общинска или градска по-долу, или се свържете с нас по имейл. управа. Изхвърлете продукта и опаковката с Вашите...
  • Page 67 В случай на ремонт на дефектна стока, срокът • Вземете артикулния номер от фабричната на ремонта се прибавя към гаранционния табелка. срок. За евентуално наличните и установени • При възникване на функционални или дру- повреди и дефекти още при покупката трябва ги...
  • Page 68 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият ад- рес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ Врагекамп 6 DE-22397 Хамбург Германия * Като физическо лице – потребител, незави- симо от настоящата търговска гаранция, Вие се...
  • Page 69: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Συγχαρητήρια! Προειδοποιήσεις ασφαλείας Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν το Κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά! χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες • Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά χρήσης...
  • Page 70: Συναρμολόγηση

    • Μην οδηγείτε στο σκοτάδι ή με περιορισμένη 2. Τραβήξτε την κολόνα τιμονιού προς τα πάνω, ορατότητα. μέχρι το κουμπί ασφάλισης (10) να σταθε- • Το φρένο θερμαίνεται κατά την παρατεταμένη ροποιηθεί με ένα κλικ σε μια από τις τέσσερις χρήση.
  • Page 71: Χρήση

    Χρήση Αντικατάσταση των ρουλεμάν (εικ. G) Οδήγηση, φρενάρισμα, σταμάτημα 1. Απομακρύνετε τη ρόδα (15) σύμφωνα με την (εικ. E) ενότητα «Αντικατάσταση ροδών». • Ανεβάστε τον ορθοστάτη (14), προτού χρησι- 2. Ξεβιδώστε ένα ρουλεμάν (17) με το εξάγωνο μοποιήσετε το προϊόν. κλειδί.
  • Page 72: Υποδείξεις Σχετικά Με Την Εγγύηση Και Τη Διαδικασία Σέρβις

    Υποδείξεις σχετικά με την IAN: 499187_2204 Σέρβις Ελλάδα εγγύηση και τη διαδικασία Tel.: 00800 490826606 σέρβις E-Mail: deltasport@lidl.gr Το προϊόν έχει κατασκευαστεί με μεγάλη προ- σοχή και υπό συνεχή έλεγχο. Η DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH παρέχει σε ιδιώτες τελικούς πελάτες τρία χρόνια εγγύηση για αυτό το...
  • Page 76 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 11/2022 Delta-Sport-Nr.: AS-11732 IAN 499187_2204...

This manual is also suitable for:

499187 2204

Table of Contents