Page 1
BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG-WHEEL-SCOOTER BIG WHEEL SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG WHEEL STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA BIGWHEEL KOLOBĚŽKA S ODPRUŽENÍM Instrukcja użytkowania BIG WHEEL Návod k použití KOLOBEŽKA PATINETE DE RUEDAS GRANDES Navod na použivanie Instrucciones de uso BIG WHEEL LØBEHJUL...
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Lieferumfang ............7 Package contents ..........11 Technische Daten ..........7 Technical data ............. 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 7 Intended use ............11 Sicherheitshinweise ..........7 Safety information ..........11 Montage ..............8 Assembly ............. 12 Artikel in den Transportzustand versetzen ..8 Converting the product into its Verwendung ............
Page 4
Spis treści/Obsah/Obsah/Índice Zakres dostawy ...........24 Obsah balení ............28 Dane techniczne ..........24 Technické údaje ..........28 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..24 Použití dle určení ..........28 Wskazówki bezpieczeństwa ......24 Bezpečnostní pokyny .........28 Montaż ..............25 Montáž ..............29 Przygotowanie produktu do transportu ....25 Složení výrobku do stavu pro přepravu ...29 Użytkowanie ............26 Použití..............29 Konserwacja ............26...
Page 5
Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Leveringsomfang ..........40 Contenuto della fornitura ........43 Tekniske data ............40 Dati tecnici ............43 Bestemmelsesmæssig brug ........40 Uso conforme alla destinazione .......43 Sikkerhedsanvisninger ........40 Indicazioni di sicurezza ........43 Montering ............41 Montaggio ............44 Sætte artiklen i transporttilstand ......41 Preparazione dell’articolo per il trasporto ..44 Brug..............
Page 6
Sadržaj/Cuprins/Съдържание/Πινακας περιεχομενων Pachet de livrare ......... 59 Opseg isporuke ..........55 Date tehnice ........59 Tehnički podaci ...........55 Destinație de utilizare ......59 Namjenska upotreba .........55 Indicații cu privire la siguranță ....59 Sigurnosne napomene ........55 Montarea ........... 60 Montaža ..............56 Pregătirea produsului pentru transport ..
Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, für eine maximale Belastung von wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich 100 kg konstruiert worden. Der Artikel ist nicht vor der ersten Verwendung mit dem Artikel für Sprünge geeignet.
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungs- Personen! schrauben der Verschlussklappe regel- • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- mäßig fest nach. neten Oberflächen, die eben, sauber und Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen anderen Verkehrsteilnehmern.
4. Befestigen Sie die Griffe in den Halterungen 1. Lösen Sie die Achsschrauben (19)/(20) mit (5) (Abb. B). zwei Innensechskantschlüsseln in Größe 5. 5. Ziehen Sie den Sicherungshebel (1) nach 2. Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und oben und halten Sie ihn. Ziehen Sie den entfernen Sie die Rolle.
Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Entsorgen Sie den Artikel und die Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Verpackungsmaterialien entsprechend Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- den aktuellen örtlichen Vorschriften. beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher (wie z.
Congratulations! Safety information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product Risk of suffocation for children! before using it for the first time. Read the following instructions for • Do not allow children to play unsupervised use carefully.
Preventing damage to the product! Steering head bearing (Fig. F) • Avoid water, oil, potholes, and very rough The steering head bearing (16) is pre-set when surfaces. the product is supplied. If, after a while, the handlebars have too much play or become too Assembly stiff, get the steering head bearing adjusted by a specialist dealer or at a bicycle shop.
Disposal Wheels wear out. This wear depends on many factors, for example, the terrain, the size and Dispose of the product and packaging weight of the user, the weather conditions, the materials in accordance with current material of the wheels and their hardness. It is local regulations.
Page 14
If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande AVERTISSEMENT ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- Dangers de suffocation pour les sez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentive- enfants ! ment la notice d’utilisation • Ne laissez pas les enfants jouer sans sur- suivante.
• Ne roulez jamais dans l’obscurité ou dans des 1. Desserrez le système de verrouillage rapide conditions de mauvaise visibilité. (9) de la colonne de direction (3). • En cas d’utilisation prolongée, le frein devient 2. Tirez la colonne de direction vers le haut chaud.
Utilisation Remplacement des roulements à billes (fig. G) Conduite, freinage, immobilisation 1. Démontez la roue (15), comme décrit au (fig. E) chapitre « Remplacement des roues ». • Repliez la béquille (14) avant d’utiliser 2. Faites levier avec une clé hexagonale pour l’article.
Indications concernant la Article L217-16 du Code de la consommation garantie et le service après- Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, vente pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la L’article a été produit avec grand soin et sous réparation d‘un bien meuble, une remise en état un contrôle constant.
Page 19
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig WAARSCHUWING! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het Verstikkingsgevaar voor kinderen! eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende • Laat kinderen niet zonder toezicht met het gebruiksaanwijzing zorgvuldig verpakkingsmateriaal of het artikel spelen.
• Laat uw kind het artikel niet zonder toezicht Aanwijzing: indien de snelsluiting bij het slui- gebruiken; kinderen kunnen de mogelijke ten niet goed op de stuurstang past, draait u de gevaren niet inschatten. kartelschroef stevig vast met de meegeleverde Voorkomen van materiële schade! binnenzeskantsleutel.
Onderhoud Opslag, reiniging Wieltjes vervangen (15) (afb. H) Het wordt aanbevolen het artikel na gebruik grondig te reinigen en te drogen. Belangrijk! Verwijder kleine steentjes of andere voorwerpen Neem het hoofdstuk “Technische gegevens” in die door gebruik aan de wieltjes zijn blijven han- acht.
Page 23
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgeslo- ten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het ka- der van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is.
Gratulujemy! Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- prywatnego na zewnątrz przy maksymalnym stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać obciążeniu wynoszącym 100 kg. Produkt ten się z produktem przed jego pierwszym użyciem. nie jest przeznaczony do wykonywania akro- Należy uważnie przeczytać...
Wskazówka: regularnie dokręcać śru- • Zawsze należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny (kask, ochrania- by mocujące klapy zamykającej. cze dłoni, nadgarstków, łokci Dostosowywanie wysokości kolum- i kolan) oraz obuwie! ny kierownicy (rys. C) • Należy zawsze mieć na względzie innych Kolumnę kierownicy można ustawić na czterech ludzi! różnych wysokościach.
6. Docisnąć kolumnę kierownicy (3), przesuwa- Wymiana łożysk kulkowych jąc ją w kierunku podestu (12) do momentu (rys. G) jej zatrzaśnięcia się (rys. D). 1. Wymontować kółko (15) zgodnie z opisem w rozdziale „Wymiana kółek”. Użytkowanie 2. Podważyć i wyjąć łożysko (17) przy użyciu Jazda, hamowanie, parkowanie klucza sześciokątnego.
Wskazówki dotyczące gwa- IAN: 499187_2204 Serwis Polska rancji i obsługi serwisowej Tel.: 22 397 4996 Artykuł został wyprodukowany z najwyższą E-Mail: deltasport@lidl.pl starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- VÝSTRAHA! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Nebezpečí udušení pro děti! s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující • Nikdy nenechávejte děti hrát si bez dozoru návod k použití. s balicím materiálem nebo s výrobkem.
• Při trvalém používání se zahřívá brzda. Před Ložisko hlavového složení (obr. F) vychladnutím se jí nedotýkejte, abyste se vy- Při expedici výrobku je ložisko hlavového složení hnuli popálení. (16) přednastavené. Pokud by řídítka po nějaké • Nedovolte, aby vaše dítě používalo výrobek době...
Pokyny k likvidaci Kolečka se opotřebovávají. Toto opotřebení je závislé na mnoha faktorech, jako je povrch, Výrobek a obalové materiály likvidujte výška a hmotnost uživatele, povětrnostní pod- podle aktuálních místních předpisů. mínky, materiál koleček a jejich tvrdost. Proto je Uchovávejte obalové materiály (jako nutné...
Page 31
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Nebezpečenstvo udusenia detí! dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod • Nenechajte deti hrať sa bez dozoru s obalo- na použivanie. vým materiálom alebo výrobkom. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo poranenia! a na uvedený...
• Nedovoľte svojmu dieťaťu používať výrobok Čelné ložisko kormidla (obr. F) bez dohľadu, pretože deti nedokážu posúdiť Pri dodaní má výrobok vopred nastavené čelné potenciálne riziká. ložisko kormidla (16). Ak kormidlo po určitom Zabránenie vecným škodám! čase vykazuje príliš veľkú vôľu alebo sa ťažko •...
Pokyny k likvidácii Kolieska sa opotrebujú. Toto opotrebenie je závislé od mnohých faktorov, ako napríklad Výrobok a obalový materiál zlikvidujte od podkladu, veľkosti a hmotnosti používateľa, podľa aktuálnych miestnych predpisov. poveternostných podmienok, materiálu koliesok Obalový materiál (ako napr. fóliové a ich tvrdosti. Preto je potrebné ich pravidelne vrecká) uschovajte mimo dosahu detí.
Page 35
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú...
¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo ¡ADVERTENCIA! de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡Peligro de asfixia para los niños! antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las • No deje a los niños jugar sin supervisión con siguientes instrucciones de uso.
• El freno se calienta en caso de uso continuo. 3. Asegure la columna de dirección bloqueando Para evitar quemaduras, no lo toque hasta el cierre rápido. que se enfríe. Nota: Si el cierre rápido no está pegado a la •...
Mantenimiento Almacenamiento, limpieza Sustitución de las ruedas (15) Tras el uso del artículo, recomendamos lavarlo minuciosamente y secarlo. (Fig. H) Retire las piedrecitas u otros objetos que puedan ¡Importante! haber quedado encajados en las ruedas. Seque Tenga en cuenta el capítulo «Datos técnicos». con un paño limpio los rodamientos mojados Las ruedas con un diámetro diferente pueden o húmedos.
Page 39
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam- poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-...
Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær ADVARSEL! produktet at kende, inden du bruger det første Kvælningsfare for børn! gang. Det gør du ved at læse nedenstå- • Lad ikke børn lege med emballagematerialet ende brugervejledning omhygge- eller artiklen uden opsyn.
Sætte artiklen i • Lad ikke dit barn bruge artiklen uden opsyn, da børn ikke kan vurdere de potentielle farer. transporttilstand Undgå tingsskader! 1. Løsn lynlukningen (9) på styrpinden (3), og • Undgå vand, olie, huller og meget ru overflader. tryk på...
Oplysninger om garanti og Efter udskiftning: Hvis hjulet går imod på siden, efter det er skiftet servicehåndtering ud, må det ikke anvendes! Varen er fremstillet med største omhu og under Kontroller, at alle skruer stadig sidder fast efter løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- de første minutters kørsel og ikke er gået løs.
Congratulazioni! Indicazioni di sicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- AVVERTENZA! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Rischio di soffocamento per i bam- cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti bini! istruzioni d’uso. • Non lasciare che i bambini giochino non Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per sorvegliati con il materiale di imballaggio né...
• Durante l’uso continuo i freni si surriscaldano. Nota: se, quando viene chiusa, la chiusura ra- Non toccarli mai prima che si siano raffredda- pida non aderisce perfettamente al piantone del ti in modo da evitare eventuali ustioni. manubrio, serrare la vite a testa zigrinata con la •...
Manutenzione Conservazione, pulizia Sostituzione delle ruote (15) (fig. H) Dopo l’uso, consigliamo di pulire e asciugare accuratamente l’articolo. Importante! Rimuovere sassolini o altri oggetti che potrebbe- Fare riferimento al capitolo “Dati tecnici”. Ruote ro essere rimasti incastrati nelle ruote. Asciugare di diametro diverso possono alterare le caratteri- i cuscinetti umidi o bagnati con un panno pulito.
Page 46
Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto non nell’ambito delle condizioni previste oppure del campo di impiego previsto, oppure in caso di non osservanza delle direttive riportate nelle istruzioni d’uso, a meno che il cliente non dimostri che sussista un vizio di materiale o di lavorazione che non sia riconducibile ad una...
Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- FIGYELMEZTETÉS! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Gyermekeknél a légutak külső termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi elzáródása miatti fulladásveszély használati útmutatót. áll fenn! A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a •...
• Sötétben vagy rossz látási viszonyok mellett 3. Rögzítse a kormányoszlopot a gyorszár ne használja az eszközt. lezárásával. • A fék állandó használat mellett felmelegszik. Megjegyzés: ha a gyorszár a lezáráskor nem Az égési sérülések elkerülése érdekében ne illeszkedik szorosan a kormányoszlophoz, akkor érjen hozzá...
Karbantartás Tárolás, tisztítás Kerékcsere (15) (H ábra) A terméket használat után alaposan tisztítsa és szárítsa meg. Fontos! Távolítsa el a kavicsokat és az esetlegesen a Vegye figyelembe a „Műszaki adatok” fejezetet. kerekekre akadt egyéb dolgokat. Ha a golyós- Más átmérőjű kerekek megváltoztathatják a csapágy nedves vagy vizes lett, akkor törölje menettulajdonságokat, és adott esetben veszélyt szárazra egy tiszta ruhával.
Page 50
Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató előírásait, kivéve, ha a végső felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyag- vagy feldolgozási hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikéből ered.
Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- OPOZORILO! ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Nevarnost zadušitve za otroke! z izdelkom. V ta namen natančno preberite • Pazite, da se otroci brez nadzora nikoli ne naslednje navodilo za uporabo. igrajo z embalažo ali z izdelkom.
• Otrok izdelka ne sme uporabljati brez nad- Ležaj krmilne glave (slika F) zora, saj otroci ne znajo oceniti morebitnih Ob dostavi izdelka je ležaj krmilne glave (16) nevarnosti. predhodno nastavljen. Če je krmilo po dolo- Preprečevanje materialne škode! čenem času preveč zrahljano ali trdo, naj vam •...
Napotki za odlaganje v smeti Kolesa se obrabijo. Obraba je odvisna od števil- nih dejavnikov, na primer od tal, velikosti in teže Izdelek in embalažni material zavrzite v uporabnika, vremenskih razmer, materiala koles skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. in njihove trdote. Zato je pomembno, da jih Embalažni material (kot so npr.
Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite Garancijski list na spodaj navedeno servisno številko za nujne 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT primere ali stopite z nami v stik po elektronski HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da pošti. Če obstaja garancijski primer, vam bomo bo izdelek v garancijskem roku ob normalni izdelek po naši izbiri brezplačno popravili, in pravilni uporabi brezhibno deloval in se...
Čestitamo! Sigurnosne napomene Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite- UPOZORENJE! tan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije Opasnost od gušenja za djecu! prve upotrebe. Stoga pažljivo pročitajte sljedeće • Ne ostavljajte djecu da se bez nadzora igraju upute za uporabu. ambalažnim materijalom ili proizvodom.
• Nemojte dopustiti da se vaše dijete koristi Napomena: ako brzi zatvarač prilikom proizvodom bez nadzora jer djeca ne mogu zatvaranja ne prianja uz upravljačku osovinu, procijeniti moguće opasnosti. pritegnite narovašeni vijak s pomoću isporuče- Izbjegavanje materijalne štete! nog šesterokutnog ključa. Prije pritezanja pazite da je sigurnosni zatvarač...
Održavanje Skladištenje, čišćenje Zamjena kotača (15) (sl. H) Nakon upotrebe proizvoda preporučujemo temeljito čišćenje i sušenje. Važno! Uklonite kamenčiće i druge predmete koji pod Obratite pozornost na poglavlje „Tehnički poda- određenim uvjetima mogu ostati na kotačima. ci”. Kotači drugačijeg promjera mogu promije- Čistom krpom osušite mokre ili vlažne kuglične niti svojstva vožnje i u određenim okolnostima ležajeve.
Page 58
Zahtjevi iz ove garancije su isključeni ako je proizvod korišten nepropisno ili nepravilno ili ako nije korišten u okviru predviđene namjene ili predviđenog opsega uporabe ili ako se nisu poštivale odredbe iz uputa za uporabu, osim ako krajnji kupac može dokazati da se radi o greški u materijalu ili obradi koji se ne temelji na nekoj od gore spomenutih okolnosti.
Felicitări! Acest produs nu trebuie utilizat pe drumuri Ați ales să achiziționați un produs de cali- publice. Înainte de utilizare, informați-vă cu tate superioară. Înainte de prima utilizare, privire la cerințele legale. trebuie să vă familiarizați cu produsul Indicații cu privire la dumneavoastră.
Reglarea înălțimii coloanei de • Aveți întotdeauna grijă la persoanele din jur! direcție (fig. C) • Utilizați produsul doar pe suprafețe adec- Coloana de direcție se poate regla la patru vate, care sunt netede, curate și uscate. înălțimi diferite. Produsul trebuie utilizat Deplasați-vă...
După înlocuire: 4. Fixați mânerele în suporturi (5) (fig. B). 5. Trageți pârghia de siguranță (1) în sus și Nu utilizați produsul dacă rola patinează mențineți-o în poziție. Trageți pârghia (2) în lateral după înlocuire! în sus, apoi desfaceți pârghia de siguran- Vă...
Instrucţiuni privind Se exclude orice drept legal în legătură cu această garanție dacă articolul a fost eliminarea utilizat necorespunzător sau abuziv, fără Eliminați produsul și materialele de respectarea prevederilor stabilite sau al ambalare în conformitate cu scopului de utilizare prevăzut sau dacă reglementările locale în vigoare.
Поздравления! Този продукт не трябва да се използва по С Вашата покупка Вие избрахте продукт с обществените пътища. Преди употребата се високо качество. Запознайте се с него преди информирайте за законовите разпоредби. първото му използване. Указания за безопасност За целта прочетете внимателно следващото...
• Използвайте продукта само върху подхо- Настройка на височината на кор- дящи повърхности, които са равни, чисти милната колона (фиг. C) и сухи. По възможност се движете встрани Кормилната колона може да се настрои на от останалите участници в движението. Из- четири...
5. Издърпайте предпазния лост (1) нагоре и След смяната: го задръжте. Издърпайте лоста (2) нагоре, Ако след смяната колелото завива настрани, след това пуснете предпазния лост (1) не използвайте продукта! (фиг. D). Уверете се, че всички винтове продължават 6. Натиснете кормилната колона (3) по посо- да...
Допълнителна информация относно изхвър- Ако имате оплаквания, моля, обадете се на лянето на излезлия от употреба продукт ще горещата линия за обслужване, посочена получите от Вашата общинска или градска по-долу, или се свържете с нас по имейл. управа. Изхвърлете продукта и опаковката с Вашите...
Page 67
В случай на ремонт на дефектна стока, срокът • Вземете артикулния номер от фабричната на ремонта се прибавя към гаранционния табелка. срок. За евентуално наличните и установени • При възникване на функционални или дру- повреди и дефекти още при покупката трябва ги...
Page 68
Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият ад- рес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ДЕЛТА-СПОРТ ХАНДЕЛСКОНТОР ГМБХ Врагекамп 6 DE-22397 Хамбург Германия * Като физическо лице – потребител, незави- симо от настоящата търговска гаранция, Вие се...
Συγχαρητήρια! Προειδοποιήσεις ασφαλείας Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν το Κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά! χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες • Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά χρήσης...
• Μην οδηγείτε στο σκοτάδι ή με περιορισμένη 2. Τραβήξτε την κολόνα τιμονιού προς τα πάνω, ορατότητα. μέχρι το κουμπί ασφάλισης (10) να σταθε- • Το φρένο θερμαίνεται κατά την παρατεταμένη ροποιηθεί με ένα κλικ σε μια από τις τέσσερις χρήση.
Χρήση Αντικατάσταση των ρουλεμάν (εικ. G) Οδήγηση, φρενάρισμα, σταμάτημα 1. Απομακρύνετε τη ρόδα (15) σύμφωνα με την (εικ. E) ενότητα «Αντικατάσταση ροδών». • Ανεβάστε τον ορθοστάτη (14), προτού χρησι- 2. Ξεβιδώστε ένα ρουλεμάν (17) με το εξάγωνο μοποιήσετε το προϊόν. κλειδί.
Υποδείξεις σχετικά με την IAN: 499187_2204 Σέρβις Ελλάδα εγγύηση και τη διαδικασία Tel.: 00800 490826606 σέρβις E-Mail: deltasport@lidl.gr Το προϊόν έχει κατασκευαστεί με μεγάλη προ- σοχή και υπό συνεχή έλεγχο. Η DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH παρέχει σε ιδιώτες τελικούς πελάτες τρία χρόνια εγγύηση για αυτό το...
Need help?
Do you have a question about the 100361228 and is the answer not in the manual?
Questions and answers