Crivit 414602 2201 Instructions For Use Manual
Crivit 414602 2201 Instructions For Use Manual

Crivit 414602 2201 Instructions For Use Manual

Town scooter
Hide thumbs Also See for 414602 2201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

BIG-WHEEL-SCOOTER
TOWN SCOOTER
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
BIG-WHEEL-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
TROTTINETTE À GRANDES ROUES
Notice d'utilisation
HULAJNOGA BIGWHEEL
Instrukcję użytkowania
KOLOBEŽKA
Návod na použivanie
BIG WHEEL-LØBEHJUL
Brugervejledning
NAGY KEREKŰ ROLLER
Használati útmutató
IAN 414602_2201
TOWN SCOOTER
Instructions for use
BIG WHEEL STEP
Gebruiksaanwijzing
KOLOBĚŽKA BIG WHEEL
Návod k použití
PATINETE DE RUEDAS GRANDES
Instrucciones de uso
MONOPATTINO
Istruzioni d'uso
SKIRO Z VELIKIMI KOLESI
Navodilo za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 414602 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 414602 2201

  • Page 1 BIG-WHEEL-SCOOTER TOWN SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG-WHEEL-SCOOTER TOWN SCOOTER Gebrauchsanweisung Instructions for use TROTTINETTE À GRANDES ROUES BIG WHEEL STEP Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HULAJNOGA BIGWHEEL KOLOBĚŽKA BIG WHEEL Instrukcję użytkowania Návod k použití KOLOBEŽKA PATINETE DE RUEDAS GRANDES Návod na použivanie Instrucciones de uso BIG WHEEL-LØBEHJUL MONOPATTINO...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave Contents .............. 10 Lieferumfang ............6 Technical data ............ 10 Technische Daten ..........6 Intended use ............10 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Safety Information ..........10 Sicherheitshinweise ..........6 Assembly ............11 Montage ............... 7 Brake ..............11 Bremse ..............
  • Page 4 Spis treści/Obsah/Obsah/Índice Zawartość............23 Obsah dodávky ..........27 Dane techniczne ..........23 Technická data ........... 27 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..23 Použití dle určení ..........27 Wskazówki bezpieczeństwa ......23 Bezpečnostní pokyny ........27 Montaż ............... 24 Montáž ............... 28 Hamulec .............
  • Page 5 Indholdsfortegnelse/Indice/Tartalomjegyzék/Kazalo Leveringsomfang ..........39 Contenuto della fornitura ........43 Tekniske data ............. 39 Dati tecnici ............43 Bestemmelsesmæssig brug ....... 39 Uso conforme alla destinazione ...... 43 Sikkerhedsanvisninger ........39 Indicazioni di sicurezza ........43 Montering ............40 Montaggio ............44 Bremse ..............
  • Page 6: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, mit einer maximalen Belastung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich von 100 kg, konstruiert worden. Der Artikel ist vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nicht für Sprünge geeignet.
  • Page 7: Montage

    • Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungs- Personen! schrauben der Verschlussklappe regel- • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- mäßig fest nach. neten Oberflächen, die eben, sauber und Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen anderen Verkehrsteilnehmern.
  • Page 8: Artikel In Den Transportzustand Versetzen

    Artikel in den Transportzu- Wartung stand versetzen Austausch der Rollen (Abb. H) Wichtig! 1. Lösen Sie den Schnellverschluss (10) an der Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“. Lenksäule (3) und drücken Sie den Arretier- Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, knopf (11) (Abb.
  • Page 9: Lagerung, Reinigung

    5. Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter die der normalen Abnutzung unterliegen und ein und drücken Sie anschließend ein zweites deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
  • Page 10: Contents

    Congratulations! Safety Information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product Suffocation risk for children! before using it for the first time. Read the following instructions for • Do not allow children to play with the product use carefully.
  • Page 11: Assembly

    Assembly Brake Adjusting the brake The product is supplied folded up in transport condition. Proceed as follows to get it ready for ATTENTION! riding: The brake must be adjusted so the back wheel moves freely when the brake Unfolding (Fig. A) lever is released and locks when engag- 1.
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance Storage, cleaning We recommend thoroughly cleaning and drying Replacing the rollers (Fig. H) the product after use. Important! Remove small stones or other objects which may Please refer to chapter “Technical Data”. Rollers be stuck to the rollers. Dry wet or damp ball with a different diameter can alter the riding bearings with a clean cloth.
  • Page 13 Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
  • Page 14: Contenu De Livraison

    Félicitations ! Cet article a été conçu pour une utilisation pri- Vous venez d’acquérir un article de grande vée en extérieur avec une charge maximale de qualité. Avant la première utilisation, familiari- 100 kg. L’article ne se prête pas aux sauts. L’ar- sez-vous avec l’article.
  • Page 15: Montage

    • Faites toujours attention aux autres per- Régler la hauteur de la colonne de sonnes ! direction (fig. C) • N’utilisez l’article que sur des surfaces planes, La colonne de direction peut être réglée à propres et sèches. Si possible, utilisez l’article quatre hauteurs différentes.
  • Page 16: Mettre L'article En État De Transport

    Mettre l’article en état de Les roues s’usent au fil du temps. Cette usure dépend de nombreux facteurs, comme par transport exemple le sol, la taille et le poids de l’utilisateur, 1. Desserrez le système de verrouillage ra- les conditions météorologiques, le matériau des pide (10) de la colonne de direction (3) et roues et leur dureté.
  • Page 17: Mise Au Rebut

    Afin d’éviter la formation de rouille sur les Les réclamations au titre de cette garantie parties externes, graissez les roulements de l’ex- sont exclues si l’article a été utilisé de manière térieur au moyen d’un lubrifiant approprié. abusive ou inappropriée, hors du cadre de son Conservez toujours l’article dans un lieu sec.
  • Page 18 Article L217-4 du Code de la Les pièces détachées indispensables à l’utili- consommation sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors IAN : 414602_2201 de la délivrance.
  • Page 19: Omvang Van De Levering

    Gefeliciteerd! Dit artikel mag niet op de openbare weg Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig gebruikt worden. Lees voor gebruik de wettelijke artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het bepalingen. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Veiligheidstips Lees hiervoor de volgende ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 20: Montage

    • Bij continu gebruik wordt de rem heet. Raak 3. Vergrendel de stuurstang middels het vastzet- hem niet aan voordat deze afgekoeld is om ten van de snelsluiting. brandwonden te voorkomen. Aanwijzing: voor zover de snelvergrendeling • Laat uw kind het product niet zonder toezicht bij het sluiten niet goed op de stuurkolom past, gebruiken, omdat kinderen de mogelijke geva- draait u de kartelschroef stevig vast met de...
  • Page 21: Gebruik

    8. Druk de stuurkolom (3) in de richting van de Na het vervangen: treeplank (14), totdat deze op zijn plaats klikt Als het wiel na het vervangen aan de zijkant (afb. F). schuurt, dient u deze niet te gebruiken! Controleer dat alle schroeven na de eerste Gebruik minuten rijden nog altijd vast zitten en niet los of Rijden, remmen, wegzetten...
  • Page 22: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de De recyclingcode dient om verschillende hieronder vermelde servicehotline te richten of materialen te kenmerken ten behoeve met ons per e-mail contact op te nemen. Is er van hergebruik via het recyclingproces. sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat tikel door ons –...
  • Page 23: Zawartość

    Gratulujemy! Niniejszy produkt jest przeznaczony do użytku Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- prywatnego na wolnym powietrzu oraz przy stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać maksymalnym obciążeniu wynoszącym 100 kg. Produkt ten nie jest przeznaczony do wykonywa- się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
  • Page 24: Montaż

    • Miej zawsze na względzie innych ludzi! Wskazówka: regularnie dokręcać śruby • Używaj produktu wyłącznie na odpowied- mocujące klapy zamykającej. nich, płaskich, czystych i suchych powierzch- Dostosowanie wysokości kolumny niach. Jeśli to możliwe, korzystaj z produktu kierownicy (rys. C) możliwe daleko od innych uczestników ruchu Kolumnę...
  • Page 25: Artykuł Przygotować Do Transportu

    Artykuł przygotować do Kółka ulegają zużyciu. Zużycie zależne jest od wielu czynników, jak np. powierzchnia do jazdy, transportu wzrost i ciężar użytkownika, warunki atmosfe- 1. Odkręć szybkozłączkę (10) na kierownicy (3) ryczne, materiał kółek i ich twardość. i wciśnij przycisk blokujący (11) (rys. C). 1.
  • Page 26: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Uwagi odnośnie recyklingu Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami zatem zachować oryginalny dowód zakupu! obowiązującymi w danym miejscu. Materiały W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy opakowaniowe, jak np.
  • Page 27: Obsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- VAROVÁNÍ! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte Nebezpečí udušení dětí! s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující • Nikdy nenechávejte děti hrát si bez dozoru návod k použití. s obalovým materiálem nebo s výrobkem.
  • Page 28: Montáž

    • Nedovolte, aby vaše dítě používalo výrobek Ložisko hlavy řidítek (obr. D) bez dozoru, protože děti nejsou schopny V dodaném artiklu je toto ložisko (13) již seříze- posoudit potenciální nebezpečí. né. Jestliže mají řidítka po určité době používání Zamezení věcným škodám! velkou vůli nebo je možné...
  • Page 29: Údržba

    Údržba Odstraňte malé kaménky nebo jiné předměty, které se zachytily na kolečkách. Mokrá nebo Výměna koleček (obr. H) vlhká ložiska vysušte čistým hadrem. Namažte Důležité! zvenčí vhodným tukem ložiska, aby jste zabránili Dbejte na údaje v kapitole „Technická data“. jejich rezavění. Kolečka jiného průměru mohou změnit jízdní...
  • Page 30 Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
  • Page 31: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný VAROVANIE! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom Nebezpečenstvo udusenia detí! dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod • Nenechajte deti hrať sa bez dozoru s obalo- na použivanie. vým materiálom alebo výrobkom. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo poranenia! a na uvedený...
  • Page 32: Montáž

    • Nenechajte Vaše dieťa používať výrobok Upozornenie: Pokiaľ rýchlouzáver pri bez dozoru, pretože deti nevedia odhadnúť zatvorení neprilieha tesne na stĺpik riadenia, potenciálne riziká. pevne dotiahnite skrutku s ryhovanou hlavou Zabránenie vecným škodám! priloženým imbusovým kľúčom. Dbajte na to, že rýchlouzáver je pred utiahnutím zaistený.
  • Page 33: Použitie

    Použitie Výmena guľkových ložísk (obr. I) 1. Vymontujte koliesko (18), tak, ako je to popí- Jazdenie, brzdenie, odstavenie sané v odstavci „Výmena koliesok“. (obr. G) 2. Pomocou imbusového kľúča vyskrutkujte • Skôr ako použijete výrobok, sklopte stojan ložisko von (20). (16).
  • Page 34: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk- romným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania.
  • Page 35: Suministro

    ¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo ¡ADVERTENCIA! de gran calidad. Familiarícese con el artículo ¡Peligro de asfixia para los niños! antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las • No deje a los niños jugar sin supervisión con siguientes instrucciones de uso.
  • Page 36: Montaje

    • Nunca circule de noche ni con condiciones 2. Tire de la columna de dirección hacia arriba de mala visibilidad. hasta que el botón de bloqueo (11) encaje en • El freno se calienta por el uso continuo. Para uno de los cuatro orificios (12). evitar quemaduras, no lo toque hasta que se 3.
  • Page 37: Uso

    7. Tire de la palanca de seguridad (1) hacia Tras el cambio: arriba y manténgala sujeta (Fig. F). Tire de la Si después de cambiar las ruedas, estas se palanca (2) hacia arriba y suelte entonces la deslizan hacia los lados, ¡no las use! palanca de seguridad (1).
  • Page 38: Indicaciones Relativas A La Garantía Y La Gestión De Servicios

    Por favor, dirija sus quejas primero a la línea Deseche los productos y embalajes de manera respetuosa con el medio telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto ambiente. El código de reciclaje sirve para con nosotros por correo electrónico.
  • Page 39: Leveringsomfang

    Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær ADVARSEL! produktet at kende, inden du bruger det første Kvælningsfare for børn! gang. Det gør du ved at læse neden- • Lad ikke børn lege med emballagematerialet stående brugervejledning omhyg- eller produktet uden opsyn.
  • Page 40: Montering

    Bremse Undgå tingsskader! • Undgå vand, olie, huller og meget ru overfla- Indstilling af bremsekraft der. ADVARSEL! Bremsekraften skal indstilles sådan, Montering at baghjulet kan rotere frit, når brem- Produktet leveres sammenklappet i transporttil- searmen er sluppet, og blokeres, når stand.
  • Page 41: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Opbevaring, rengøring Efter brug af artiklen anbefaler vi at rengøre og Udskiftning af hjulene (fig. H) tørre den grundigt. Vigtigt! Fjern småsten eller andre genstande, der er Overhold kapitlet ”Tekniske data”. Hjul med en blevet siddende i hjulene. Tør våde eller fugtige anden diameter kan ændre køreegenskaberne kuglelejer af med en ren klud.
  • Page 42 Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantipe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte- de og reparerede dele.
  • Page 43: Contenuto Della Fornitura

    Congratulazioni! Questo articolo è stato concepito per uso priva- Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- to all’esterno, con un carico massimo di 100 kg. sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Questo articolo non è adatto per saltare. cominciare ad utilizzarlo.
  • Page 44: Montaggio

    • Prestare sempre attenzione alle altre persone! Regolazione dell’altezza del pianto- • Utilizzare l’articolo solo su una superficie ne del manubrio (fig. C) adeguata, uniforme, pulita e asciutta. Guidare Il piantone del manubrio può essere regolato in sempre a debita distanza dagli altri utenti del- base a varie altezze.
  • Page 45: Utilizzo

    3. Sollevare il tappo di chiusura (6) (fig. B). 1. Allentare le viti dell’assale (17) usando le 4. Premere i tasti di arresto (7) delle manopole due chiavi a brugola (dimensione 5). ed estrarle (4) dal tubo T (8) (fig. B). 2.
  • Page 46: Smaltimento

    Smaltimento Le richieste di garanzia possono essere avanza- te solo entro il relativo termine, su presentazione Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio dello scontrino originale di acquisto. Si prega in conformità con le direttive locali in vigore. quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter- I materiali di imballaggio, come ad esempio le mine di garanzia non sarà...
  • Page 47: A Csomag Tartalma

    Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- FIGYELMEZTETÉS! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a Fulladásveszély a gyermekekre termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi nézve! használati útmutatót. • Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeket a cso- A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a magolóanyaggal vagy a termékkel játszani.
  • Page 48: Összeszerelés

    • Ne hagyja, hogy gyermeke felügyelet nélkül Ügyeljen rá, hogy a gyorszár a meghúzás előtt használja a terméket, mivel a gyermekek nem rögzített állapotban legyen. tudják felmérni a potenciális veszélyeket. Kormányfej-csapágy (D ábra) Előzze meg az anyagi károkat! A terméket előre beállított kormányfej-csapágy- •...
  • Page 49: Karbantartás

    • Egyik lábbal az állólapon (14), a másikkal 5. Nyomja bele az új csapágyat. Fordítsa meg a szabályos lökésekkel lehet lendületbe hozni. kereket, helyezze be az alátétet és a távtartót, és végül nyomja bele a másik, új csapágyat. • Fékezéshez lépjen a féklemezre (15) vagy működtesse a kéziféket (21) (E ábra/G ábra).
  • Page 50 A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegből készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési útmutató...
  • Page 51: Obseg Dobave

    Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- OPOZORILO! ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite Nevarnost zadušitve za otroke! z izdelkom. V ta namen natančno preberite • Pazite, da se otroci brez nadzora nikoli ne naslednje navodilo za uporabo. igrajo z embalažo ali izdelkom.
  • Page 52: Montaža

    • Otrok izdelka ne sme nenadzorovano upo- Ležaj krmilne glave (slika D) rabljati, saj otroci ne znajo oceniti morebitnih Ob dostavi izdelka je ležaj krmilne glave (13) nevarnosti. predhodno nastavljen. Če je krmilo po dolo- Preprečevanje materialne škode! čenem času preveč zrahljano ali trdo, naj vam •...
  • Page 53: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Shranjevanje, čiščenje Po uporabi izdelka priporočamo temeljito čišče- Zamenjava koles (slika H) nje in sušenje. Pomembno! Odstranite kamenčke ali druge predmete, ki Upoštevajte poglavje »Tehnični podatki«. Ko- se lahko v določenih okoliščinah zagozdijo lesa, ki imajo drugačen premer, lahko spreme- v kolesa.
  • Page 54: Garancijski List

    Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v Garancijski list garancijskem roku ob predložitvi originalnega 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT računa. Zato originalni račun shranite. Garancij- HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi bo izdelek v garancijskem roku ob normalni garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne in pravilni uporabi brezhibno deloval in se podaljša.
  • Page 56 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 08/2022 Delta-Sport-Nr.: BW-5911 IAN 414602_2201...

Table of Contents