Festo 3527 Operating Instructions Manual

Festo 3527 Operating Instructions Manual

Pneumatic two-hand control unit

Advertisement

Quick Links

Einbau und Inbetriebnahme
nur von autorisiertem Fachpersonal,
gemäß Bedienungsanleitung.
Fitting and commissioning to be
carried out by qualified personnel
only in accordance with the operating
instructions.
Es bedeuten/Symbols:
Warnung
Warning, Caution
Hinweis
Note
Recycling
Recycling
Zubehör
Accessories
0010a
Bedienungsanleitung
Pneumatischer
Zweihandsteuerblock
Typ ZSB(D)-1/8
Sicherheitsbauteil nach ... *)
2 (A)
1 (P )
1
1
3 (R)
Operating instructions
Pneumatic
two-hand control unit
Type ZSB(D)-1/8
Safety component as per ... *)
*)
... EN 574
Typ III A
Type III A
3 (R)
*)
... EN 574
Typ III B
1 (P )
Type III B
2
2
Schaltbild siehe Bild 4
Const. drawing see Fig. 4
D/GB 1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3527 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Festo 3527

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Pneumatischer Pneumatic Zweihandsteuerblock two-hand control unit Einbau und Inbetriebnahme Typ ZSB(D)-1/8 Type ZSB(D)-1/8 nur von autorisiertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Sicherheitsbauteil nach ... *) Safety component as per ... *) Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating ...
  • Page 2: Bedienteile Und Anschlüsse

    ZSB(D)-1/8 Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections Anschlußgewinde oder Connecting thread or tubing for Verschlauchung für Eingänge inputs P and P und P Anschlußgewinde oder Connecting thread or tubing for Verschlauchung für Ausgang A output A Anschlußgewinde für Entlüftung R Connecting thread for exhaust R oder Schalldämpfer or silencer...
  • Page 3: Funktion Und Anwendung

    Funktion und Anwendung Function and application Der Zweihand-Steuerblock ZSB(D)-1/8 The two-hand control unit ZSB(D)-1/8 is ist ein pneumatisches UND-Glied (mit a pneumatic AND module (with an ela- Maschine/Machine erhöhter Zuverlässigkeitsstufe). vated security level). The inputs P Eingänge P und P müssen innerhalb must both be pressurized one after von max.
  • Page 4: Safety Conditions

    ZSB(D)-1/8 Voraussetzungen für den Safety conditions Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct weise für den ordnungsgemäßen und si- and safe use of the product must be ob- cheren Einsatz des Produkts: served at all times. •...
  • Page 5 • Berücksichtigen Sie die vorherr- • Observe the prevailing ambient mbar schenden Umweltbedingungen (z.B. conditions (e.g. temperatures, pres- Temperaturen, Drücke,...). sures,...). • Beachten Sie die Vorschriften der • Comply with national and local Berufsgenossenschaft, entspre- safety laws and regulations, as well chende nationale Bestimmungen und as the safety precautions specified Bild 6/Fig.
  • Page 6 ZSB(D)-1/8 • Slowly pressurize your complete sys- • Belüften Sie Ihre gesamte Anlage tem. langsam. In this way you can avoid uncon- Dann treten keine unkontrollierten trolled movements. Bewegungen auf. • Use the product in its original form. • Verwenden Sie das Produkt im Orig- Bild 7/Fig.
  • Page 7: Einbau

    Einbau Fitting Mechanisch Mechanical • Achten Sie auf verzugsfreien Einbau • Ensure that the ZSB(D)-1/8 is fitted des ZSB(D)-1/8. free of distortion. • Plazieren Sie den ZSB(D)-1/8 so, • Place the ZSB(D)-1/8 so that the fil- daß der Filter dabei nicht abge- is not covered.
  • Page 8 ZSB(D)-1/8 Pneumatisch Pneumatic • Entfernen Sie die Transportkleber an • Remove the transport stickers on the den Druckluftanschlüssen. compressed air connections. • Verschlauchen Sie die Anschlüsse • Connect the tubing to the compo- mit den angegebenen Bauteilen: nents specified. Pneum. Bauteil Anschluß- Pneumatic...
  • Page 9 Betätigung innerhalb von einer Pause >0,5 sec gedrückt (nur Taster gedrückt 0,5 sec gedrückt gedrückt für P gedrückt) 2. Taster für P gelöst 2. Taster für P gelöst Reaktion Durchfluß gesperrt am ZSB-1/8 Druckverlauf > 0,5 sec. D/GB 9 0010a...
  • Page 10 P pressed) released released Reaction on the Control unit blocks the flow ZSB-1/8 Pressure process > 0,5 sec. Fig. 13: With test-mode 3. Turn the knurled screw until it stops at 3. Drehen Sie die Rändelschraube bis the position "Betrieb" (run mode).
  • Page 11 Funktion 1 Funktion 2 Funktion 3 Funktion 4 Taster- Beide Taster Beide Taster mit Nur Taster für P 1. Beide Taster innerhalb von 0,5 sec Betätigung innerhalb von einer Pause >0,5 gedrückt (nur Taster gedrückt 0,5 sec gedrückt sec gedrückt für P gedrückt) 2.
  • Page 12: Bedienung Und Betrieb

    ZSB(D)-1/8 If functions 1 to 4 react as shown in Fig. Wenn die Reaktion der Funktionen 1 bis 13 and 14, the ZSB(D)-1/8 is ready for 4 gemäß Bild 13 und 14 eintritt, ist der operation. ZSB(D)-1/8 betriebsbereit. Operation Bedienung und Betrieb Checking that the device functions cor- Zur Kontrolle der Funktionssicherheit: rectly:...
  • Page 13: Ausbau Und Reparatur

    Bei einer Mediumstemperatur kleiner If the medium temperature is less than • Verwenden Sie getrocknete • use dry compressed air. Druckluft. Dadurch vermindern Sie eine mögli- In this way you will reduce the che Vereisung. amount of ice formed. Ausbau und Reparatur Dismantling and repairs Bei Bedarf: If necessary:...
  • Page 14 ZSB(D)-1/8 • Clean the components of the • Reinigen Sie die Bauteile des ZSB(D)-1/8 only with the cleaning ZSB(D)-1/8 ausschließlich mit den agents specified. angegebenen Reinigungsmitteln: Component Cleaning Cleaning Bauteil Reinigungs- Reinigungs- agent intervals mittel intervall Housing Water When Gehäuse Wasser (max.
  • Page 15 P auf mindestens 3 bar - Betätigungszeit beider Taster > 0,5 sec. erhöhen - Loslassen eines Taster Funktionsfehler Festo zusenden - Betätigung nur eines Tasters Druckabbau an Ausgang A dauert zu lange Verschlauchungsfehler Kurze Schlauchleitung verwenden; Winkelverschraubungen vermeiden Luftaustritt an R bei Betätigung beider...
  • Page 16: Eliminating Faults

    - actuation time of both buttons > 0.5 sec. at least 3 bar - one button being released Functional fault Return to Festo - only one button pressed Reduction of pressure at output A lasts too Fault in tubing Use short tubing; avoid angled screw connections long.
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Teilenummer 3527 SA 23310 Bauart Pneumatisches Sitzventil Einbaulage Beliebig Gefilterte und geölte Druckluft (Filterfeinheit: 40 µm) Medium Betriebsdruckbereich Mindestens 3 bar ... max. 8 bar Nennweite 4 mm → A > 50 l/min Normalnenndurchfluß P und P gleichzeitig (Zul.
  • Page 18: Technical Specifications

    ZSB(D)-1/8 Technical specifications Type ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Part number 3527 SA 23310 Design Pneumatic poppet valve Fitting position As desired Filtered and lubricated compressed air (filter fineness 40 µm) Medium Operating pressure range At least 3 bar ... max. 8 bar...
  • Page 19 Zubehör Bezeichnung Wartungseinheit FRC-... Schraube mit Filterelement für ZSB(D)-1/8 Handtaster SVS-3-1/8 und T-22-S Schalldämpfer U-1/8 Druckschaltventil VD-3-PK-3 Bild 19 Accessories Designation Type Service unit FRC-... Screw with filter element for ZSB(D)-1/8 Push button SVS-3-1/8 and T-22-S Silencer U-1/8 Pressure sequence valve VD-3-PK-3 Fig.
  • Page 20 Postfach D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: Deutsch Version: 0010a Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlun- gen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmusteranmeldungen durch- zuführen.

Table of Contents