Electronic proportional
directional control valve (25 pages)
Summary of Contents for Festo 3527
Page 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Pneumatischer Pneumatic Zweihandsteuerblock two-hand control unit Einbau und Inbetriebnahme Typ ZSB(D)-1/8 Type ZSB(D)-1/8 nur von autorisiertem Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Sicherheitsbauteil nach ... *) Safety component as per ... *) Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating ...
ZSB(D)-1/8 Bedienteile und Anschlüsse Operating parts and connections Anschlußgewinde oder Connecting thread or tubing for Verschlauchung für Eingänge inputs P and P und P Anschlußgewinde oder Connecting thread or tubing for Verschlauchung für Ausgang A output A Anschlußgewinde für Entlüftung R Connecting thread for exhaust R oder Schalldämpfer or silencer...
Funktion und Anwendung Function and application Der Zweihand-Steuerblock ZSB(D)-1/8 The two-hand control unit ZSB(D)-1/8 is ist ein pneumatisches UND-Glied (mit a pneumatic AND module (with an ela- Maschine/Machine erhöhter Zuverlässigkeitsstufe). vated security level). The inputs P Eingänge P und P müssen innerhalb must both be pressurized one after von max.
ZSB(D)-1/8 Voraussetzungen für den Safety conditions Produkteinsatz Allgemeine, stets zu beachtende Hin- These general conditions for the correct weise für den ordnungsgemäßen und si- and safe use of the product must be ob- cheren Einsatz des Produkts: served at all times. •...
Page 5
• Berücksichtigen Sie die vorherr- • Observe the prevailing ambient mbar schenden Umweltbedingungen (z.B. conditions (e.g. temperatures, pres- Temperaturen, Drücke,...). sures,...). • Beachten Sie die Vorschriften der • Comply with national and local Berufsgenossenschaft, entspre- safety laws and regulations, as well chende nationale Bestimmungen und as the safety precautions specified Bild 6/Fig.
Page 6
ZSB(D)-1/8 • Slowly pressurize your complete sys- • Belüften Sie Ihre gesamte Anlage tem. langsam. In this way you can avoid uncon- Dann treten keine unkontrollierten trolled movements. Bewegungen auf. • Use the product in its original form. • Verwenden Sie das Produkt im Orig- Bild 7/Fig.
Einbau Fitting Mechanisch Mechanical • Achten Sie auf verzugsfreien Einbau • Ensure that the ZSB(D)-1/8 is fitted des ZSB(D)-1/8. free of distortion. • Plazieren Sie den ZSB(D)-1/8 so, • Place the ZSB(D)-1/8 so that the fil- daß der Filter dabei nicht abge- is not covered.
Page 8
ZSB(D)-1/8 Pneumatisch Pneumatic • Entfernen Sie die Transportkleber an • Remove the transport stickers on the den Druckluftanschlüssen. compressed air connections. • Verschlauchen Sie die Anschlüsse • Connect the tubing to the compo- mit den angegebenen Bauteilen: nents specified. Pneum. Bauteil Anschluß- Pneumatic...
Page 9
Betätigung innerhalb von einer Pause >0,5 sec gedrückt (nur Taster gedrückt 0,5 sec gedrückt gedrückt für P gedrückt) 2. Taster für P gelöst 2. Taster für P gelöst Reaktion Durchfluß gesperrt am ZSB-1/8 Druckverlauf > 0,5 sec. D/GB 9 0010a...
Page 10
P pressed) released released Reaction on the Control unit blocks the flow ZSB-1/8 Pressure process > 0,5 sec. Fig. 13: With test-mode 3. Turn the knurled screw until it stops at 3. Drehen Sie die Rändelschraube bis the position "Betrieb" (run mode).
Page 11
Funktion 1 Funktion 2 Funktion 3 Funktion 4 Taster- Beide Taster Beide Taster mit Nur Taster für P 1. Beide Taster innerhalb von 0,5 sec Betätigung innerhalb von einer Pause >0,5 gedrückt (nur Taster gedrückt 0,5 sec gedrückt sec gedrückt für P gedrückt) 2.
ZSB(D)-1/8 If functions 1 to 4 react as shown in Fig. Wenn die Reaktion der Funktionen 1 bis 13 and 14, the ZSB(D)-1/8 is ready for 4 gemäß Bild 13 und 14 eintritt, ist der operation. ZSB(D)-1/8 betriebsbereit. Operation Bedienung und Betrieb Checking that the device functions cor- Zur Kontrolle der Funktionssicherheit: rectly:...
Bei einer Mediumstemperatur kleiner If the medium temperature is less than • Verwenden Sie getrocknete • use dry compressed air. Druckluft. Dadurch vermindern Sie eine mögli- In this way you will reduce the che Vereisung. amount of ice formed. Ausbau und Reparatur Dismantling and repairs Bei Bedarf: If necessary:...
Page 14
ZSB(D)-1/8 • Clean the components of the • Reinigen Sie die Bauteile des ZSB(D)-1/8 only with the cleaning ZSB(D)-1/8 ausschließlich mit den agents specified. angegebenen Reinigungsmitteln: Component Cleaning Cleaning Bauteil Reinigungs- Reinigungs- agent intervals mittel intervall Housing Water When Gehäuse Wasser (max.
Page 15
P auf mindestens 3 bar - Betätigungszeit beider Taster > 0,5 sec. erhöhen - Loslassen eines Taster Funktionsfehler Festo zusenden - Betätigung nur eines Tasters Druckabbau an Ausgang A dauert zu lange Verschlauchungsfehler Kurze Schlauchleitung verwenden; Winkelverschraubungen vermeiden Luftaustritt an R bei Betätigung beider...
- actuation time of both buttons > 0.5 sec. at least 3 bar - one button being released Functional fault Return to Festo - only one button pressed Reduction of pressure at output A lasts too Fault in tubing Use short tubing; avoid angled screw connections long.
Technische Daten ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Teilenummer 3527 SA 23310 Bauart Pneumatisches Sitzventil Einbaulage Beliebig Gefilterte und geölte Druckluft (Filterfeinheit: 40 µm) Medium Betriebsdruckbereich Mindestens 3 bar ... max. 8 bar Nennweite 4 mm → A > 50 l/min Normalnenndurchfluß P und P gleichzeitig (Zul.
ZSB(D)-1/8 Technical specifications Type ZSB-1/8 ZSBD-1/8 Part number 3527 SA 23310 Design Pneumatic poppet valve Fitting position As desired Filtered and lubricated compressed air (filter fineness 40 µm) Medium Operating pressure range At least 3 bar ... max. 8 bar...
Page 19
Zubehör Bezeichnung Wartungseinheit FRC-... Schraube mit Filterelement für ZSB(D)-1/8 Handtaster SVS-3-1/8 und T-22-S Schalldämpfer U-1/8 Druckschaltventil VD-3-PK-3 Bild 19 Accessories Designation Type Service unit FRC-... Screw with filter element for ZSB(D)-1/8 Push button SVS-3-1/8 and T-22-S Silencer U-1/8 Pressure sequence valve VD-3-PK-3 Fig.
Page 20
Postfach D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: Deutsch Version: 0010a Weitergabe sowie Vervielfätigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlun- gen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das Recht, Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmusteranmeldungen durch- zuführen.
Need help?
Do you have a question about the 3527 and is the answer not in the manual?
Questions and answers