Suitable for children from 40 cm up to max: 150 cm (64 pages)
Summary of Contents for NOVI Baby James Go Gordel
Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Instructions for use Novi James Go I-size Gordel Geschikt voor kinderen vanaf 100 cm tot max: 150 cm Suitable for children from 100 cm up to max: 150 cm LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING. READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE KEEP THIS FOR FUTURE REFERENCE.
Inhoud WAARSCHUWING ................1 Onderdelenlijst .................. 2 Installatiepositie ................. 4 Installatie met veiligheidsgordel voor volwassenen......5 Rugleuning verwijderen en installeren..........6 Verwijderen/plaatsen van de bekleding..........7 Onderhoud ..................8 Behandeling na een ongeval ............. 8 OPMERKINGEN Opmerking met betrekking tot i-Size categorie Verbeterde Kinderbeveiligingssystemen (100 - 150 cm) Dit is een i-Size stoelverhoger met een verbeterd kinderveiligheidssysteem.
WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat de gordels waarmee het kinderbeveiligingssysteem aan het voertuig is bevestigd, strak zitten. Alle riemen waarmee het kind wordt vastgehouden, moeten zijn aangepast aan het lichaam van het kind. Zorg ervoor dat de riemen niet gedraaid zitten. 2.
Onderdelenlijst 1. Hoofdsteun 2. Riemgeleider 3. Zitting 4. Hoes Zorg voor alle reserveonderdelen. Indien kwijt, neem contact op met de fabrikant. Als de onderdelen beschadigd zijn mag u het kinderzitje niet gebruiken.
Installatiepositie Autoveiligheidsgordel: diagonale riem Autoveiligheidsgordel: heupgordel ISOFIX Bijlagen Dit ECRS systeem is geschikt voor veiligheidsgordels die voldoen aan de ECE R16 eis en is niet geschikt voor modellen die alleen zijn uitgerust met 2-punts veiligheidsgordels. Links wordt de geschikte locatie voor installatie op de auto weergegeven: Het is niet toegestaan een kinderautostoeltje te installeren.
Installatie met veiligheidsgordel voor volwassenen Naar voren gericht: Lengte kind 100 – 150 cm i-Size Stoelverhoger Plaats kinderzitje op autostoel, trek de veiligheidsriem volledig uit. Trek aan de hendel voor het verstellen van de hoofdsteun. Trek aan de hoofdsteunverstelling, Trek ondertussen de hoofdsteun omhoog of omlaag.
click Steek de metalen tong van de Trek de veiligheidsgordel aan, autogordel in de gesp van de controleer en zorg ervoor dat de autostoel tot u een duidelijke gordel niet verdraaid. “klik” hoort. Tips: controleer en zorg ervoor dat er geen verdraaiing van de riem is.
Installatie van de zitting: Haal de zitting uit de doos, verwijder de plastic zakken, leg de zitting plat neer zoals afgebeeld. Steek de haak van de rugleuning door de lus van de basisbekleding, en vervolgens in het gat van de zitting. Plaats de gesp, trek de verstelriem aan, en de installatie van de zitting is voltooid.
Onderhoud Onderhoud van veiligheidsstoelen Nadat u het schuim van het kinderstoeltje hebt verwijderd, bergt u deze ergens op waar het kind niet bij kan. Was de bekleding met koud water onder 30°C. Bekleding niet strijken. Bekleding niet bleken of chemisch reinigen. Gebruik geen onverdund neutraal reinigingsmiddel, benzine of andere orga- nische oplosmiddelen om het kinderzitje te wassen.
Page 11
CONTENT WARNING ..................10 Parts list................... 11 Installation position ................13 Installation with Adult seat belt (100-150cm) ........14 Removing and installing seat back..........15 Remove/install the cover ..............16 Maitenance ..................17 Post-accident treatment ..............17 Notice Notice regarding i-Size booster seat category Enhanced Child Restraint Systems (100-150cm).
WARNING IMPORTANT! Please carefully read and make sure you understand all instructions in this manual and in the vehicle owner’s manual related to child safety seats. Install and use the child safety seat as described in the instructionmanual. Failure to do this could result in serious injury or death of your child. Keep the instructions together with the ECRS for future reference.
Parts list 1. Headrest 2. Belt guiding hook 3. Seat base 4. Seat cover Take care of all spare part, any lost make sure to contact with the manufacturer, The parts lack of damaged baby car seats are not allowed to use.
Installation position Car Safety Belt:Diagonal Belt Car Safety Belt:Lap Belt ISOFIX Attachments This ECRS system is suitable for seat belt that has passed the ECE R16 requirement and is not suitable for models only equipped with 2-point seat belts. The suitable location for installation on the car is shown on the left: Not allowed to install child...
Installation with Adult seat belt (100-150cm) Forward Facing: Child height 100cm-150cm i-Size Booster seat Place child safety seat on the car seat, Pull out the seat belt entirely. Pull the headrest adjustment handle. Pull the head support adjustment, meanwhile pull up or push down the head support. Place the child in the seat, Shoulder strap must pass adjust the headrest in the...
click Insert the metal tongue of Tighten the seatbelt, check and carbelt into the carseat buckle make sure there is no twist of until you hear a clear “click”. the belt. Tips: check and make sure there is no twist of the belt. Removing and installing seat back.
Remove/install the cover Remove the headrest cloth Take off the backrest cover by cover. raising the cover from down to Seat cloth cover mounted: To assemble soft goods, reverse the steps above. Remove the base cover by raising the cover from down to...
Maitenance Safety seat maintenance After removing foam of infant insert, please store it somewhere that the child can not access it. Please wash the soft goods with cold water under 30°C. Do not iron the soft goods. Do not bleach or dry clean the soft goods. Do not use undiuted neutral detergent,gasoline or other organic solvent to wash the child restraint.
Page 20
BENUTZERHANDBUCH Mode d’emploi Novi James Go I-size Gordel Geeignet für Kinder ab 100 cm bis zu max: 150 cm Convient aux enfants à partir de 100 cm jusqu’à max : 150 cm BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Page 21
Inhaltsübersicht WARNUNG ..................21 Teileliste................... 22 Einbaulage ..................24 Einbau mit Sicherheitsgurt für Erwachsene (100-150cm) ....25 Aus- und Einbau der Sitzlehne............26 Entfernen/Einbauen der Abdeckung..........27 Wartung ................... 28 Behandlung nach Unfällen .............. 28 Hinweis Hinweis zu i-Size Sitzerhöhungen der Kategorie „Erweiterte Kinderrückhaltesyste- me“...
WARNUNG WICHTIG! Bitte lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch und in der Betriebsanleitung des Fahrzeugs, die sich auf Kindersitze beziehen, sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstehen. Installieren und verwenden Sie den Kindersitz wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod Ihres Kindes führen.
Teileliste 1. Kopfstütze 2. Gurtführungshaken 3. Sitzunterlage 4. Sitzbezug Kümmern Sie sich um alle Ersatzteile, jede verlorene stellen Sie sicher, mit dem Hersteller zu kontaktieren, die Teile Mangel an be- schädigten Baby-Autositze sind nicht erlaubt zu verwenden.
Einbaulage Sicherheitsgurt im Auto: Car Safety Belt:Diagonal Belt Diagonalgurt Auto-Sicherheitsgurt: Car Safety Belt:Lap Belt Beckengurt ISOFIX Attachments ISOFIX-Befestigungen Dieses ECRS-System ist für Sicherheitsgurte geeignet, die die Anforderungen der ECE R16 erfüllen, und nicht für Modelle, die nur mit 2-Punkt-Gurten ausgestattet sind. Der geeignete Ort für den Ein- The suitable location for bauort am Fahrzeug ist auf der...
Einbau mit Sicherheitsgurt für Erwachsene (100-150cm) Vorwärts gerichtet: Kinderhöhe 100cm-150cm i-Size Sitzerhöhung Setzen Sie den Kindersitz auf den Autositz, ziehen Sie den Sicher- heitsgurt ganz heraus. Ziehen Sie den Griff zur Einstellung der Kopfstütze. Ziehen Sie an der Kopfstützenverstellung, ziehen Sie die Kopfstütze nach oben oder drücken Sie sie nach unten.
click Führen Sie die Metallzunge Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Karabinergurts in das fest und stellen Sie sicher, dass Gurtschloss des Autositzes ein, der Gurt nicht verdreht ist. bis Sie ein deutliches „Klicken“ Tipps: Prüfen und sicherstellen, hören. dass der Gurt nicht verdreht ist. Aus- und Einbau der Sitzlehne.
Entfernen/Einbauen der Abdeckung Entfernen Sie den Stoffbezug der Nehmen Sie den Bezug der Kopfstütze. Rückenlehne ab, indem Sie Sie den Bezug von unten nach oben anheben. Sitzstoffbezug montiert: Für die Montage der Stoffbe- züge gehen Sie in umgekehr- ter Reihenfolge vor. Entfernen Sie die Bodenabdec- kung, indem Sie die Abdeckung von unten nach oben anheben.
Wartung Wartung des Sicherheitssitzes Nachdem Sie den Schaumstoff der Babyschale entfernt haben, bewahren Sie sie bitte an einem Ort auf, an dem das Kind nicht darauf zugreifen kann. Waschen Sie die weichen Teile mit kaltem Wasser bei 30°C. Bügeln Sie die Textilien nicht. Bleichen oder chemisch reinigen Sie die Textilien nicht.
Page 30
Table des matières AVERTISSEMENT ................30 Liste des pièces................31 Position d’installation ............... 33 Installation avec une ceinture de sécurité pour adulte (100-150cm) 34 Dépose et repose du dossier de siège ..........35 Retirer/installer le couvercle ............36 Entretien ..................37 Traitement post-accident ..............
AVERTISSEMENT IMPORTANT! Veuillez lire attentivement et vous assurer que vous comprenez toutes les instruc- tions de ce manuel et du manuel du propriétaire du véhicule concernant les sièges de sécurité pour enfants. et dans le manuel du propriétaire du véhicule concernant les sièges de sécurité pour enfants.
Liste des pièces 1. Appui-tête 2. Crochet de guidage de la cei 3. ture 4. Base du siège Prenez soin de toutes les pièces détachées, en cas de perte, assurez-vous de contacter le fabricant, les pièces manquantes des sièges auto pour bébés endommagés ne sont pas autorisées à être utilisées.
Page 33
5. Housse de siège 6. Poignée de réglage de l’a 7. pui-tête 8. Appui-dos 9. Barre de rotation...
Position d’installation Ceinture de sécurité : Ceinture Car Safety Belt:Diagonal Belt diagonale Ceinture de sécurité pour voiture: Car Safety Belt:Lap Belt Ceinture abdominale Fixation ISOFIX ISOFIX Attachments This ECRS system is suitable for seat belt that has passed the ECE R16 requirement and is not suitable for models only equipped with 2-point seat belts.
Installation avec une ceinture de sécurité pour adulte (100-150cm) Face à l’avant : Taille de l’enfant 100cm- 150cm Siège rehausseur i-Size Placez le siège de sécurité de l’enfant sur le siège de la voiture, tirez complètement la ceinture de sécurité. Tirez la poignée de réglage de l’appui-tête.
click Insérez la languette métallique Tendez la ceinture de sécurité, de la ceinture dans la boucle du vérifiez qu’il n’y a pas de torsion siège-auto jusqu’à ce que vous de la ceinture. Conseils : vérifiez entendiez un « clic » clair. et assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée.
Retirer/installer le couvercle Retirez la housse en tissu de Retirez la housse du dossier en l’appui-tête. la soulevant de bas en haut. Housse de siège en tissu montée : Pour assembler les articles souples, inverser les étapes ci-dessus. Retirez le couvercle de la base en le soulevant de bas en haut.
Entretien Entretien du siège de sécurité Après avoir retiré la mousse de l’insert pour bébé, rangez-le dans un endroit où l’enfant ne peut pas y accéder. Lavez les articles souples à l’eau froide à moins de 30°C. Ne pas repasser les articles souples. Ne pas blanchir ou nettoyer à...
INSTRUCCIONES DE USO Novi James Go I-size Gordel Apto para niños de 100 cm hasta un máximo de 150 cm LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR Y CONSÉRVE- LAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 40
ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones en este ma- nual y en el manual del propietario del vehículo relacionado con los asientos de seguridad infantil. Instale y utilice el asiento de seguridad infantil según lo descrito en el manual de instrucciones.
Lista de piezas 1. Reposacabezas 2. Gancho guía para el cinturón 3. Base del asiento 4. Funda del asiento Cuide todas las piezas de repuesto. En caso de pérdida, asegúre- se de contactar al fabricante. No se permite el uso de sillas de coche para bebés con piezas dañadas o faltantes.
Posición de instalación Cinturón de seguridad del Car Safety Belt:Diagonal Belt automóvil: cinturón diagonal Cinturón de seguridad del au- Car Safety Belt:Lap Belt tomóvil: cinturón abdominal ISOFIX Attachments Anclajes ISOFIX Este sistema ECRS es adecuado para cinturones de seguridad que cumplen con el requisito ECE R16 y no es adecuado para modelos equipados únicamente con cinturones de seguridad de 2 puntos.
Page 44
Instalación con cinturón de seguridad para adultos (100-150 cm) Orientación hacia adelante: Altura del niño: 100 cm - 150 cm Asiento elevador i-Size Coloque el asiento de seguridad infantil en el asiento del automóvil. Tire completamente del cinturón de seguridad. Tire de la manija de ajuste del reposacabezas.
Page 45
click Inserte la lengüeta metálica del Apriete el cinturón de seguridad, cinturón en la hebilla del asiento revise y asegúrese de que no hasta escuchar un claro “clic”. esté torcido. Consejo: Verifique y asegúrese de que el cinturón no esté torcido. Desmontaje e instalación del respaldo del asiento Para retirar el respaldo: Desconecte el respaldo de la base, retire el gancho del respaldo de la banda elástica de la funda del asiento de la...
Page 46
Quitar/instalar la funda Retire la funda de tela del repo- Quite la funda del respaldo sacabezas. levantándola de abajo hacia arriba. Funda de tela del asiento montada: Para ensamblar los materiales suaves, invier- ta los pasos anteriores. Retire la funda de la base levantándola de abajo hacia arriba.
Mantenimiento Mantenimiento del asiento de seguridad Después de retirar la espuma del inserto infantil, guárdelo en un lugar donde el niño no pueda acceder a él. Lave las partes de tela con agua fría a menos de 30°C. No planche las partes de tela. No use lejía ni las lave en seco.
Page 48
Dit product wordt geïmporteerd door: This product is imported by: Dieses Produkt wird importiert von: Ce produit est importé par : Este producto es importado por: AS2 B.V. Ringbaan Zuid 5 5021 AA Tilburg Geproduceerd volgens, Produced according, Hergestellt nach und konform mit, Produit selon et conforme à...
Need help?
Do you have a question about the James Go Gordel and is the answer not in the manual?
Questions and answers