Suitable for children from 40cm up to max: 150cm (46 pages)
Summary of Contents for NOVI Baby Autostoel Tobias I-Size
Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING Instructions for use Autostoel Novi Baby Tobias I-Size Geschikt voor kinderen vanaf 40 cm tot max: 150 cm Suitable for children from 40 cm up to max: 150 cm BELANGERIJK LEES VOOR GEBRUIK DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORG- VULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING.
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ................1 Onderdelenlijst ..................2 Installatie ....................3 Installatie - Autogordel (40-105 cm) ............. 3 Het gebruik van het 5-puntsgordel systeem ......... 5 Installatie - autogordel voor volwassenen (100-150 cm) ...... 6 Verstellen van de leuning ..............7 Aanpassing van het 5-punts harnas .............
WAARSCHUWING BELANGRIJK! Lees zorgvuldig en zorg ervoor dat u alle instructies in deze handleiding en in de handleiding van het voertuig met betrekking tot kinderzitjes begrijpt. Installeer en gebruik het kinderzitje zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Het niet naleven hiervan kan leiden tot ernstig letsel of de dood van uw kind. Bewaar de instructies samen met het kinderzitje voor toekomstige referentie.
Installatie Autogordel: Diagonale gordel Autogordel: Heupgordel ISOFIX-bevestigingen Deze ECRS (kinderzitje) is geschikt voor autogordels die voldoen aan de ECE R16-vereisten en is niet geschikt voor voertuigen die alleen zijn uitgerust met 2-puntsgordels. De juiste locatie voor installatie in de auto wordt links weergegeven: Niet toegestaan om het kinderzitje te installeren.
Page 6
Plaats het kinderzitje in de installatie- Ontgrendel het harnas en til het bin- stand met de achterkant naar achteren nenkussen op. gericht. Trek de autogordel volledig uit. Leid de autogordel door het zitje zoals getoond. click Leid de autogordel verder door het zitje Steek de metalen tong van de autogor- zoals getoond en plaats het binnenkus- del in de gesp van het kinderzitje totdat...
Controleer door het kinderzitje naar vo- Tips: Voordat u het kinderzitje gebruikt, ren en achteren te bewegen om ervoor zorg ervoor dat het zitje stevig is geïn- te zorgen dat elke riem strak zit. stalleerd. De gordel mag niet verdraaid zijn.
Click Zorg ervoor dat de gesp correct is Trek de intrekbare gordel aan tot de vastgemaakt. juiste strakheid. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het Druk op de rode knop om de gesp los kind en het schouderharnas ongeveer te maken. twee vingers dik is.
click Plaats het kinderzitje in de auto. Trek De schoudergordel moet door de de autogordel volledig uit. schoudergordelgeleider gaan. De heupgordel moet door de heupgordel- geleiders gaan. Bij het installeren en aanpassen van de veiligheidsgordels, zorg ervoor dat zowel de schouder- als de heupgordel niet gedraaid zijn en correct zijn geplaatst. Let op: de juiste positie van de gordel moet boven het bekken van het kind zijn.
Forward Rearward Achterwaarts gericht: Kinderlengte: 40 cm - 105 cm Kindergewicht: ≤18 kg Het kinderzitje biedt slechts één positie voor achterwaartse installatie. Voorwaarts gericht: Kinderlengte: 100 cm - 150 cm Alleen positie 1 kan worden gebruikt. Aanpassing van het 5-punts harnas Pas het harnas aan op de huidige situatie van het kind.
Aanpassen van de hoofdsteun Trek aan de hendel om de hoofdsteun Beweeg de hoofdsteun omhoog of te verstellen. omlaag naar de juiste hoogte. Controleren van de hoogte van de schouderriemen Nee - Te laag Nee - Te hoog Ja - Correct Zorg ervoor dat het harnas op dezelfde hoogte zit als de schouders van uw kind.
Verwijder de diagonale gordelhoezen aan beide zijden. Verwijder de bekleding van de hoofd- Verwijder de stoffen bekleding van de steun. stoel. Om de stoffen onderdelen weer in elkaar te zetten, volg de bovenstaande stappen in omgekeerde volgorde. Waarschuwing: Het kinderbeveiligingssysteem (kinderzitje) mag niet worden ge- bruikt zonder de stoffen bekleding.
Page 13
Waarschuwing Het kinderbeveiligingssysteem (kinderzitje) mag niet worden gebruikt zonder de stoffen bekleding. Veiligheidsstoelen redden levens Controleer altijd of de onderdelen van de stoel compleet zijn en of de stoel in goede staat verkeert om de kans op ongelukken te verkleinen. Verwijder het kinderzitje uit de autostoel als het gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Page 14
Table of contents WARNING ..................13 Part list ....................14 Installation ..................15 Installation - adult safety-belt (40-105cm) .......... 15 Using the 5 point harness..............17 Installation - adult safety-belt (100-150cm) ........18 Recline adjustment ................19 Five point harness adjustment ............20 Head rest adjustment .................
WARNING IMPORTANT! Please carefully read and make sure you understand all instructions in this manu- al and in the vehicle owner’s manual related to child safety seats. Install and use the child safety seat as described in the instructionmanual. Failure to do this could result in serious injury or death of your child. Keep the instructions together with the ECRS for future reference.
Installation Car Safety Belt: Diagonal Belt Car Safety Belt: Lap Belt ISOFIX Attachments This ECRS system is suitable for seat belt that has passed the ECE R16 requirement and is not suitable for models only equipped with 2-point seat belts. The suitable location for installation on the car is shown on the left: Not allowed to install child car seat.
Page 18
Put the child seat on installation positi- Unlock the harness and lift up the inner on with rearward facing. cushion. Pull out the seat belt entirely. Pass the seat belt through the seat as shown. click Pass the seat belt through the seat as Insert the metal tongue of car belt into shown, put the inner cushion back.
Please check by moving the child seat Tips: Before using the safety seat, back and forth to make sure every make sure the safety seat is firmly in- strap is tight. stalled. The belt should not be twisted. Using the 5 point harness While pressing the harnes adjustment Place the child in the child restraint and button, pull completely the two shoulder...
Click Make sure the buckle is properly enga- Pull the retractor belt to the right tight- ged. ness. Make sure the space between the child Press the red button to disengage the and the shoulder harness is about the buckle. thickness of two fingers.
click Place child safety seat in car seat. Pull Shoulder belt must pass through shoul- out the seat belt entirely. der belt guide. Waist belt must pass through lap belt guidings. When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the shoulder belt and waist belt are not twisted and will not keep the safety belts from being properly positioned.
Forward Rearward Rearward Facing: Child height 40cm-105cm / Child weight≤18kg; The safety seat only provides one position for rearward installation. Forward Facing-Child height 100cm-150cm It can only be used in position 1. Five point harness adjustment Adjusting the harness according to the current situation of child, make sure the belt is not twisted.
Head rest adjustment Pull the headrest adjustment handle. Move the headrest up or down to the appropriate height concurrently. Checking the shouder strap height No-Too low No-Too high Yes-Correct Make sure that the harness is on the same height as your child’s shoulders. Otherwise, move the shoulder strap up or down to the correct slot.
Remove the diagonal belt covers of both sides. Remove the headrest cloth cover. Remove the cloth cover from the seat. Seat cloth cover mounted: To assemble soft goods, reverse the steps above. Warning: Child restraint system (safety seat) without cloth cover cannot be used. Maitenance After removing foam of infant insert,please store it somewhere that the child can not access it.
Page 25
Warning Child restraint system (safety seat) without cloth cover cannot be used. Safety seats save lives Please always check the seat parts are complete, the seat is in good condition to reduce the chance of accidents. Please remove the child restraint from the vehide seat if not in use for a long period of time.
Page 26
BENUTZERHANDBUCH Mode d’emploi Autostoel Novi Baby Tobias I-Size Geeignet für Kinder ab 40 cm bis zu max: 150 cm Convient aux enfants à partir de 40 cm jusqu’à max : 150 cm BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Page 27
Inhalt WARNUNG ..................26 Teileliste....................27 Installation ..................28 Installation – Sicherheitsgurt für Erwachsene ........28 (40–105 cm) ..................28 Verwendung des 5-Punkt-Gurtesystems ..........30 Installation – Sicherheitsgurt für Erwachsene ........31 (100–150 cm) ..................31 Einstellung der Liegeposition ............. 32 Einstellung des 5-Punkt-Gurtes............
WARNUNG WICHTIG! Bitte lesen Sie sorgfältig und stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch sowie im Handbuch des Fahrzeugbesitzers zu Kindersicher- heitssitzen verstehen. Installieren und verwenden Sie den Kindersitz wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.Die Nichtbeachtung kann zu schweren Ver- letzungen oder zum Tod Ihres Kindes führen.
Installation Sicherheitsgurt: Diagonalgurt Sicherheitsgurt: Beckengurt ISOFIX-Befestigungen Dieses ECRS-System ist für Sicherheitsgurte geeignet, die die ECE R16-Anforderungen erfüllen, und ist nicht für Modelle geeig- net, die nur mit 2-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind. Der geeignete Installationsort im Fahrzeug ist auf der linken Seite dargestellt: Nicht erlaubt, den Kindersitz an dieser Positi- on zu installieren.
Page 31
Setzen Sie den Kindersitz in die Instal- Entriegeln Sie das Gurtsystem und lationsposition, rückwärtsgerichtet. heben Sie das Innenpolster an. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt Führen Sie den Sicherheitsgurt wie vollständig heraus. abgebildet durch den Sitz. click Führen Sie den Sicherheitsgurt durch Führen Sie die Metallzunge des Sicher- den Sitz und setzen Sie das Innenpol- heitsgurts in die Gurtklemme ein, bis...
Bitte prüfen Sie durch Hin- und Herbe- Tipps: Bevor Sie den Sicherheitskinder- wegen des Kindersitzes, ob alle Gurte sitz verwenden, stellen Sie sicher, dass fest sind. er fest installiert ist. Der Gurt darf nicht verdreht sein. Verwendung des 5-Punkt-Gurtesystems Drücken Sie den Knopf zur Einstel- Setzen Sie das Kind in das Kinderrück- lung des Gurtes und ziehen Sie beide haltesystem und führen Sie beide Arme...
Click Stellen Sie sicher, dass die Schnalle Ziehen Sie den Retraktorgurt bis zur korrekt eingerastet ist. richtigen Straffung. Stellen Sie sicher, dass der Abstand Drücken Sie die rote Taste, um die zwischen dem Kind und dem Schulter- Schnalle zu lösen. gurt etwa die Dicke von zwei Fingern beträgt.
click Setzen Sie den Kindersitz in den Fah- Der Schultergurt muss durch die Schul- rzeugsitz. Ziehen Sie den Sicherheits- tergurtführung geführt werden. Der gurt vollständig heraus. Beckengurt muss durch die Becken- gurtführung geführt werden. Beim Installieren und Anpassen der Sicherheitsgurte stellen Sie sicher, dass weder der Schultergurt noch der Beckengurt verdreht sind, da dies die korrekte Position der Gurte beeinträchtigen könnte.
Forward Rearward Rückwärtsgerichtet: Kindergröße 40 cm–105 cm / Kindergewicht ≤18 kg; Der Kin- dersitz bietet nur eine Position für die rückwärtsgerichtete Installation. Vorwärtsgerichtet: Kindergröße 100 cm–150 cm; Kann nur in Position 1 verwend- et werden. Einstellung des 5-Punkt-Gurtes Passen Sie den Gurt an die aktuelle Situation des Kindes an.
Kopfstütze einstellen Ziehen Sie den Griff zur Einstellung der Bewegen Sie die Kopfstütze gleich- Kopfstütze. zeitig nach oben oder unten auf die entsprechende Höhe. Überprüfung der Schultergurthöhe Zu niedrig Zu hoch Ja – korrekt Stellen Sie sicher, dass der Gurt auf gleicher Höhe wie die Schultern Ihres Kindes ist.
Entfernen Sie die diagonalen Gurtabdeckungen auf beiden Seiten. Entfernen Sie den Kopfstützenbezug. Entfernen Sie den Stoffbezug vom Sitz. Sitzbezug montieren: Um die Stoffteile wieder zusammenzubauen, führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Warnung: Das Kinderrückhaltesystem (Kindersitz) ohne Stoffbezug darf nicht verwendet werden.
Page 38
Warnung Das Kinderrückhaltesystem (Kindersitz) ohne Stoffbezug darf nicht verwendet werden. Kindersitze retten Leben Überprüfen Sie immer, ob alle Teile des Sitzes vollständig sind und der Sitz in gutem Zustand ist, um die Wahrscheinlichkeit von Unfällen zu verringern. Entfernen Sie den Kindersitz vom Fahrzeugsitz, wenn er über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Page 39
Contenu AVERTISSEMENT ................38 Liste des pièces.................. 39 Installation ..................40 Installation – Ceinture de sécurité adulte (40–105 cm) ...... 40 Utilisation du harnais à 5 points ............42 Installation – Ceinture de sécurité adulte (100–150 cm) ....43 Réglage de l'inclinaison ..............44 Réglage du harnais à...
AVERTISSEMENT IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructi- ons de ce manuel ainsi que celles du manuel du propriétaire du véhicule relatives aux sièges auto pour enfants. Installez et utilisez le siège auto pour enfant com- me décrit dans le manuel d'instructions.
Installation Ceinture de sécurité : ceinture diagonale Ceinture de sécurité : ceinture abdominale Fixations ISOFIX Ce système ECRS est compatible avec les ceintures de sécurité conformes à la norme ECE R16. Il n'est pas adapté aux modèles équipés uniquement de ceintures de sécurité à 2 points. Position appropriée pour l'installation dans le véhicule : Non autorisé...
Page 43
Placez le siège auto pour enfant en Déverrouillez le harnais et soulevez le position d'installation, dos à la route. coussin intérieur. Tirez complètement la ceinture de Faites passer la ceinture de sécurité à sécurité. travers le siège, comme indiqué. click Faites passer la ceinture de sécurité...
Vérifiez en déplaçant le siège auto pour Conseils : Avant d’utiliser le siège enfant d’avant en arrière si toutes les auto, assurez-vous qu’il est solidement ceintures sont bien tendues. installé. La ceinture ne doit pas être tordue. Utilisation du harnais à 5 points Appuyez sur le bouton de réglage du Asseyez l’enfant dans le système de harnais et tirez complètement les deux...
Click Assurez-vous que la boucle est correc- Tirez sur la sangle de réglage pour tement verrouillée. atteindre la tension correcte. Vérifiez que l’espace entre l’enfant et Appuyez sur le bouton rouge pour la sangle d’épaule est d’environ deux déverrouiller la boucle. doigts d’épaisseur.
click Placez le siège auto pour enfant sur le La ceinture diagonale doit passer par le siège du véhicule. Tirez complètement guide de ceinture d'épaule. La ceinture la ceinture de sécurité. abdominale doit passer par le guide de ceinture abdominale. Lors de l'installation et du réglage des ceintures, assurez-vous que ni la ceinture diagonale ni la ceinture abdominale ne sont tordues, car cela pourrait nuire à...
Forward Rearward Taille de l’enfant : 40 cm–105 cm / Poids de l’enfant ≤ 18 kg ; le siège auto offre une seule position pour l’installation dos à la route. Taille de l’enfant : 100 cm–150 cm ; ne peut être utilisé qu’en position 1. Réglage du harnais à...
Réglage de l’appui-tête Tirez sur la poignée de réglage de Déplacez l’appui-tête vers le haut ou l’appui-tête. vers le bas pour atteindre la hauteur appropriée. Vérification de la hauteur des sangles d’épaule Trop bas Trop haut Correct Assurez-vous que le harnais est à la même hauteur que les épaules de votre enfant.
Retirez les couvre-ceintures diagonales des deux côtés. Retirez la housse de l’appui-tête. Retirez la housse en tissu du siège. Housse montée : Pour assembler les parties en tissu, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Avertissement : Le système de retenue pour enfant (siège auto) ne peut pas être utilisé...
Page 50
Avertissement Le système de retenue pour enfant (siège auto) ne peut pas être utilisé sans housse en tissu. Les sièges auto sauvent des vies Vérifiez toujours que les pièces du siège sont complètes et en bon état afin de réduire les risques d'accident. Retirez le siège auto du siège du véhicule s'il n'est pas utilisé...
INSTRUCCIONES DE USO Autostoel Novi Baby Tobias I-Size Apto para niños desde 40 cm hasta un máximo de 150 cm LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Y CONSÉRVELAS PARA FU- TURAS CONSULTAS.
Page 52
Tabla de contenidos ADVERTENCIA .................. 51 Lista de piezas ................... 52 Instalación ..................53 Instalación – Cinturón de seguridad adulto (40–105 cm) ....53 Uso del sistema de arnés de 5 puntos ..........55 Instalación – Cinturón de seguridad adulto (100–150 cm) ....56 Ajuste de la inclinación ...............
ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! Lea cuidadosamente y asegúrese de entender todas las instrucciones de este manual y en el manual del propietario del vehículo relacionadas con los asientos de seguridad infantil. Instale y utilice el asiento de seguridad infantil como se describe en el manual de instrucciones. El incumplimiento de esto podría resultar en lesiones graves o la muerte de su hijo.
Lista de piezas 1. Reposacabezas 11. Manija de ajuste del reposacabezas 2. Guía del cinturón 12. Orificio para las correas de los hombros 3. Almohadilla para los hombros 13. Correas de los hombros 4. Correa para los hombros 14. Respaldo 5.
Instalación Cinturón de seguridad: cinturón diagonal Cinturón de seguridad: cinturón abdominal Conexiones ISOFIX Este sistema ECRS es adecuado para los cinturones de seguri- dad que cumplen con el requisito ECE R16 y no es adecuado para modelos equipados solo con cinturones de seguridad de 2 puntos.
Page 56
Coloque el asiento infantil en la po- Desbloquee el sistema de arnés y sición de instalación, mirando hacia levante el cojín interior. atrás. Tire completamente del cinturón de Pase el cinturón de seguridad a través seguridad. del asiento, como se muestra. click Pase el cinturón de seguridad a través Inserte la lengüeta metálica del cin-...
Verifique moviendo el asiento infantil Consejos: Antes de usar el asiento hacia adelante y hacia atrás si todas infantil, asegúrese de que esté bien las correas están bien tensas. instalado. El cinturón no debe estar torcido. Uso del sistema de arnés de 5 puntos Presione el botón de ajuste del arnés y Coloque al niño en el sistema de reten- tire completamente de las dos correas...
Click Asegúrese de que la hebilla esté cor- Tire de la correa de ajuste para lograr rectamente encajada. la tensión correcta. Verifique que el espacio entre el niño y Presione el botón rojo para desblo- la correa del hombro sea aproximada- quear la hebilla.
click Coloque el asiento de seguridad infantil El cinturón de hombro debe pasar por en el asiento del vehículo. Tire comple- la guía del cinturón de hombro. El cin- tamente del cinturón de seguridad. turón abdominal debe pasar por la guía del cinturón abdominal.
Forward Rearward Posición mirando hacia atrás: Altura del niño: 40 cm–105 cm / Peso del niño ≤ 18 kg; El asiento de seguridad solo ofrece una posición para la instalación mirando hacia atrás. Posición mirando hacia adelante: Altura del niño: 100 cm–150 cm; Solo se puede usar en la posición 1.
Ajuste del reposacabezas Tire de la palanca de ajuste del repo- Mueva el reposacabezas hacia arriba sacabezas. o hacia abajo para alcanzar la altura adecuada. Comprobación de la altura de las correas de los hombros Demasiado bajo Demasiado alto Correcto Asegúrese de que el arnés esté...
Retire las fundas de los cinturones diagonales de ambos lados. Retire la funda del reposacabezas. Retire la funda del asiento. Funda montada: Para montar los productos de tela, siga los pasos anteriores en orden inverso. Advertencia: El sistema de retención infantil (asiento de seguridad) no puede usarse sin la funda de tela.
Page 63
Advertencia El sistema de retención infantil (asiento de seguridad) no puede usarse sin la funda de tela. Los asientos de seguridad salvan vidas Siempre verifique que las piezas del asiento estén completas y que el asiento esté en buen estado para reducir el riesgo de accidentes. Retire el asiento de seguridad del asiento del vehículo si no va a ser utilizado por un largo período de tiempo.
Page 64
Dit product wordt geïmporteerd door: This product is imported by: Dieses Produkt wird importiert von: Ce produit est importé par : Este producto es importado por: AS2 B.V. Ringbaan Zuid 5 5021 AA Tilburg Geproduceerd volgens/ Produced according/ Hergestellt gemäß/ Fabriqué conformément à/ Producido de acuerdo a: E57*129R03/09*0073*00...
Need help?
Do you have a question about the Autostoel Tobias I-Size and is the answer not in the manual?
Questions and answers