Summary of Contents for Kichler Lighting ICON 300395 Series
Page 1
56” ICON CEILING FAN Product images may vary slightly from actual product. INSTRUCTION MANUAL cULus Model #300395XXX/56-ICON READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
Page 2
Net Weight: 8.63 kg (19.02 lb) Gross weight: 10.45 kg (23.04 lb) | KICHLER.COM...
TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES ACTIVATING THE TRANSMITTER BATTERIES AND TRANSMITTER TOOLS AND MATERIALS REQUIRED REMOVING OR REPLACING THE TRANSMITTER BATTERIES PACKAGE CONTENTS ADJUSTING THE MOUNTING OPTIONS TRANSMITTER SETTINGS HANGING THE FAN PROGRAMMING INSTRUCTIONS INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT BUTTON INSTRUCTIONS (CANADA ONLY) INSTALLING THE WALL PLATE ELECTRICAL CONNECTIONS...
SAFETY RULES 6. The outlet box and support structure must be securely READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS mounted and capable of reliably supporting a minimum of 15.9 kg (35 lb). Use only CUL Listed outlet boxes WARNING: FOR CANADA, THIS FAN MUST BE SECURED marked “FOR FAN SUPPORT”.
Page 5
SAFETY RULES (continued) 14. Electrical diagrams are reference only. Light Kits that are not packed with the fan must be cULus listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be cULus General Use Switches.
Page 6
SAFETY RULES (continued) WARNING • INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. • DEATH or serious injury can occur if ingested. A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as little as 2 hours. •...
TOOLS REQUIRED PACKAGE CONTENTS • Philips screw driver Unpack your fan and check the contents. • Blade screw driver You should have the following items: • 11mm wrench a. Fan blades (5) • Step ladder b. Canopy • Wire cutters c.
MOUNTING OPTIONS If there isn’t an existing UL (cUL for Canadian Installation) listed mounting box, then read the following instructions. Disconnect the power by removing fuses or turning off circuit breakers. Outlet box Secure the outlet box directly to the building structure. Use appropriate fasteners and building materials.
HANGING THE FAN Ceiling mounting NOTE: FOR CANADA, THIS FAN MUST BE SECURED bracket DIRECTLY TO THE BUILDING STRUCTURE/CEILING JOIST. DON’T SECURE THIS FAN TO AN OUTLET BOX. Canopy (see Fig. 6A) Fig. 5 REMEMBER to turn off the power before you begin. Canopy cover To properly install your ceiling fan, follow the steps below.
Page 10
HANGING THE FAN (continued) Cross pin Hanger ball Step 5. Remove the hanger ball from the downrod assembly by loosening the set screw, unscrewing and removing the cross pin and unscrewing the ball off the rod. (Fig. 8) Downrod Step 6. Loosen the two set screws and remove the hitch pin and retaining clip from the coupling on top of the motor assembly.
Page 11
HANGING THE FAN (continued) Cross pin Hanger ball Step 8. Slip the coupling cover, canopy cover and canopy onto the downrod. (Fig. 10) Supply wires & Safety cable Set screw Downrod Thread the hanger ball onto the downrod, insert the cross pin through the downrod and tighten.
INSTALLATION OF SAFETY SUPPORT (Required for Canadian installation ONLY) A safety support cable is provided to help prevent the ceiling fan from falling, please install it as follows. Step 1. Attach the provided wood screw and washers to the ceiling joist next to the mounting bracket but do not tighten.
ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: Carefully read and retain this Instruction Manual for future reference. WARNING: To avoid possible electrical shock, be sure the electricity is turned off at the main panel by removing the fuse or opening the circuit breaker. WARNING: This control is designed for use with “DC Motor Ceiling Fans”...
Page 14
ELECTRICAL CONNECTIONS (continued) A. Fan wire connection (Fig. 14) Connect the orange wire from the fan to the orange wire on the receiver. Connect the brown wire from the fan to the brown wire on the receiver. Connect the grey wire from the fan to the grey wire on the receiver. Connect the blue wire from the fan to the blue wire on the receiver.
FINISHING THE INSTALLATION Step 1. Tuck all the connections neatly into the ceiling outlet box. Step 2. Slide the canopy up to the mounting bracket and place one of Outlet box the key hole slots over the mounting screw on the mounting bracket. Ceiling Rotate the canopy until the screw head locks in place at the narrow mounting...
ATTACHING THE FAN BLADES Step 1. Align the holes from the blade and washer to the holes from the blade arms, and secure the blade in place with screws provided. (Fig. 16) Screw Washer Step 2. Repeat these steps for the remaining four blades. Blade Blade arm Fig.
INSTALLING THE LIGHT KIT FIXTURE CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect the electrical supply circuit to the fan before installing light Light kit pan kit. Step 1. Remove the finial, and nut from the threaded nipple of the Fig.
ACTIVATING THE TRANSMITTER BATTERIES AND TRANSMITTER WARNING • INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. • DEATH or serious injury can occur if ingested. A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as little as 2 hours. •...
Page 19
ACTIVATING THE TRANSMITTER BATTERIES AND TRANSMITTER (continued) WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children. This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death In as little as 2 hours.
Please read this portion of the manual completely before proceeding. REMOVING OR REPLACING TRANSMITTER BATTERIES WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children. This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death In as little as 2 hours.
PROGRAMMING INSTRUCTIONS System programming: Read all of these steps before proceeding. Blue Light Each step must be followed exactly to properly program the control system. 1. You can leave the frequency switches at the factory setting or move them to any combination of up or down.
BUTTON INSTRUCTIONS Speed Buttons Figure 25 Buttons 1, 2, 3, 4, 5 and 6 are used to set the blade speed as follows: 1 = Low Speed 2 = Medium Low Speed 3 = Medium Speed 4 = Medium High Speed 5 = High Speed Fig.
INSTALLING THE WALL PLATE Outlet Box Switch Wall Plate CAUTION: To avoid possible electrical shock, be sure you have turned off the power at the main circuit panel or main fuse box. WARNING: All wiring must be in accordance with the National Electrical Code and local electrical codes.
USING TRANSMITTER WITH WALL PLATE 1. Insert the transmitter into the wall plate by inserting the bottom Release of the transmitter first and then press the top of the transmitter button into the pocket. The transmitter will fully function from this location or you can remove the transmitter and use as a “Hand Held”...
OPERATING INSTRUCTIONS Warm weather - Forward (counter clockwise). A downward airflow creates a cooling effect as shown in Fig. 31. This allows you to set your air conditioner on a warmer setting without affecting your comfort. Cool weather - Reverse (clockwise). An upward airflow moves warm air from the ceiling as shown in Fig.
TROUBLESHOOTING Problem Solution Fan will not start. Check circuit fuses or breakers. Ensure that the batteries in the transmitter are installed properly with the +side facing up, and that they still have power NOTE:When a button is pressed on the transmitter, the backlight in the transmitter will light up if the bat- teries still have power.
FCC INFORMATION This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 28
www.kichler.com KICHLER LIGHTING LLC ® 30455 SOLON RD. SOLON, OH 44139 USA CUSTOMER SERVICE 866.558.5706 8:00 AM TO 5:00 PM EST, MONDAY - FRIDAY | KICHLER.COM REV 16-JAN-2025...
Page 29
VENTILATEUR DE PLAFOND ICON DE 1,42 M Les images du produit peuvent être légèrement différentes du produit réel. MODE D’EMPLOI Modèle nº 300395XXX/56-ICON VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
Page 30
Poids net : 8,63 kg (19,02 lb) Poids brut : 10,45 kg (23,04 lb) | KICHLER.COM...
Page 31
TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ ACTIVATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR ET DE L’ÉMETTEUR OUTILS ET ÉQUIPEMENT REQUIS RETRAIT OU REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR CONTENU DE L’EMBALLAGE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES OPTIONS D’INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR SUSPENSION DU VENTILATEUR INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ...
RÈGLES DE SÉCURITÉ 5. Tout le câblage doit être effectué conformément aux VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS normes ANSI/NFPA 70 du Code national de l’électricité (NEC) et aux codes électriques locaux. L’installation AVERTISSEMENT : POUR LE CANADA, CE VENTILATEUR électrique doit être effectuée par un électricien qualifié...
Page 33
RÈGLES DE SÉCURITÉ (suite) 13. Après avoir effectué les connexions électriques, retournez les conducteurs épissés vers le haut et insérez-les soigneusement dans la boîte de sortie de courant. Les fils doivent être écartés de façon à ce que le conducteur mis à la terre et le conducteur de mise à...
Page 34
RÈGLES DE SÉCURITÉ (suite) AVERTISSEMENT • RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton. • La MORT ou des blessures graves peuvent survenir en cas d’ingestion. • Une pile bouton avalée peut provoquer des brûlures chimiques internes en 2 heures seulement. •...
OUTILS REQUIS CONTENU DE L’EMBALLAGE • Tournevis cruciforme Déballez votre ventilateur et vérifiez le contenu de • Tournevis plat l’emballage. Les articles suivants devraient s’y trouver : • Clé de 11 mm a. Pales du ventilateur (5) • Escabeau b. Monture •...
OPTIONS D’INSTALLATION Si une boîte de sortie de courant homologuée UL (cUL pour les installations au Canada) n’est pas déjà installée, veuillez lire les instructions suivantes. Coupez l’alimentation en retirant les fusibles ou en déclenchant les disjoncteurs. Boîte de sortie de courant Fixez la boîte de sortie de courant directement à...
SUSPENSION DU VENTILATEUR Support de montage REMARQUE : POUR LE CANADA, CE VENTILATEUR au plafond DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT DIRECTEMENT SUR LA STRUCTURE DU BÂTIMENT/SOLIVE DE PLAFOND. NE Monture FIXEZ PAS SOLIDEMENT CE VENTILATEUR SUR UNE Fig. 5 BOÎTE DE SORTIE DE COURANT. (voir la Fig. 6A) Couvercle de monture N’OUBLIEZ PAS de couper le courant avant de commencer.
Page 38
SUSPENSION DU VENTILATEUR (suite) Contre-goupille Boule de suspension Étape 5. Retirez la boule de suspension de la tige de suspension en desserrant la vis de pression, dévissant et retirant la contre-goupille et dévissant la boule pour la retirer de la tige. (Fig. 8) Tige de suspension Étape 6.
Page 39
SUSPENSION DU VENTILATEUR (suite) Contre-goupille Boule de suspension Étape 8. Faites glisser le couvercle pour accouplement, le couvercle Fil d’alimentation électrique et câble de sécurité de monture et la monture sur la tige de suspension. (Fig. 10) Vis de pression Tige de suspension Vissez la boule de suspension sur la tige de suspension, insérez la contre-goupille dans la tige de suspension et serrez.
INSTALLATION DU CÂBLE DE SUPPORT DE SÉCURITÉ (requis pour les installations au Canada UNIQUEMENT) Un câble de support de sécurité est fourni pour aider à empêcher le ventilateur de plafond de tomber; veuillez l’installer comme suit. Étape 1. Fixez la vis à bois et les rondelles fournies à la solive de plafond, à...
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez ce mode d’emploi avec soin et conservez-le à titre de référence ultérieure. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter un choc électrique éventuel, assurez-vous de couper l’alimentation électrique au panneau principal en retirant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur. AVERTISSEMENT : Cette commande est prévue pour une utilisation avec les «...
Page 42
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES (suite) A. Connexion des fils du ventilateur (Fig. 14) Connectez le fil orange du ventilateur au fil orange du récepteur. Connectez le fil marron du ventilateur au fil marron du récepteur. Connectez le fil gris du ventilateur au fil gris du récepteur. Connectez le fil bleu du ventilateur au fil bleu du récepteur.
TERMINER L’INSTALLATION Étape 1. Insérez toutes les connexions proprement dans la boîte de sortie de courant au plafond. Boîte de Étape 2. Faites glisser la monture vers le haut jusqu’au support de sortie de courant Support de montage et placez l’une des fentes en trou de serrure par-dessus la montage vis de montage du support de montage.
INSTALLATION DES PALES DU VENTILATEUR Étape 1. Alignez les trous de la pale et de la rondelle sur les trous des supports de pale et fixez solidement la pale en place avec les vis fournies. (Fig. 16) Rondelle Étape 2. Répétez ces étapes pour les quatre pales restantes. Pale Support de pale Fig.
INSTALLATION DU LUMINAIRE ATTENTION : Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez le circuit d’alimentation électrique du Bac de luminaire ventilateur avant d’installer le luminaire. Écrou Fig. 18 Étape 1. Retirez le faîteau et l’écrou de la tige filetée du luminaire. Faîteau (Fig.
Page 46
ACTIVATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR ET DE L’ÉMETTEUR AVERTISSEMENT • RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton. • La MORT ou des blessures graves peuvent survenir en cas d’ingestion. • Une pile bouton avalée peut provoquer des brûlures chimiques internes en 2 heures seulement. •...
ACTIVATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR ET DE L’ÉMETTEUR (suite) AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique. Gardez les piles hors de la portée des enfants. Ce produit contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton au lithium neuve ou usagee est avalee ou penetre dans le corps, elle peut provoquer de graves brulures internes et entrainer la mart en mains de 2 heures.
Veuillez lire complètement cette portion du mode d’emploi avant de continuer. RETRAIT OU REMPLACEMENT DES PILES DE L’ÉMETTEUR AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique. Gardez les piles hors de la portée des enfants. Ce produit contient une pile bouton au lithium.
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Voyant bleu Programmation du système : Lisez toutes ces étapes avant de continuer. Il faut suivre chaque étape à la lettre, afin de programmer correctement le système de commande. 1. Vous pouvez laissez les commutateurs de fréquence au réglage en usine ou les déplacer de haut en bas pour n’importe quelle combinaison.
INSTALLATION DE LA PLAQUE MURALE Boîtier de sortie Interrupteur ATTENTION : Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous d’avoir Plaque murale coupé l’alimentation au panneau de circuit principal ou du boîtier à fusibles principal. AVERTISSEMENT : Tout le câblage doit être conforme au National Electrical Code et aux codes électriques locaux.
UTILISATION DE L’ÉMETTEUR AVEC LA PLAQUE MURALE 1. Insérez l’émetteur dans la plaque murale en insérant le bas de l’émetteur en premier, puis enfoncez le haut de l’émetteur dans Bouton de la poche. L’émetteur fonctionnera entièrement à partir de cet dégagement emplacement, ou vous pouvez retirer l’émetteur et l’utiliser comme dispositif «...
MODE D’EMPLOI Par temps chaud - Vers l’avant (sens antihoraire). Un débit d’air descendant crée une sensation rafraîchissante, tel qu’illustré sur la Fig. 31. Ce qui permet d’utiliser un réglage de climatisation plus élevé sans nuire au confort. Par temps frais - Vers l’arrière (sens horaire). Un débit d’air ascendant déplace l’air chaud du plafond, tel qu’illustré...
DÉPANNAGE Problème Solution Vérifiez les fusibles ou disjoncteurs. Le ventilateur ne Assurez-vous que les piles de l’émetteur sont installées correctement avec le côté + orienté vers le haut et qu’elles démarre pas. REMARQUE : Lorsqu’un bouton est enfoncé sur l’émetteur, le rétroéclairage de sont toujours sous tension.
INFORMATIONS DE LA FCC Cet appareil est conforme aux dispositions prévues à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférence préjudiciable et 2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris les brouillages pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Page 56
www.kichler.com KICHLER LIGHTING LLC ® 30455 SOLON RD. SOLON, OH 44139 USA SERVICE À LA CLIENTÈLE 866 558-5706 ENTRE 8H00 ET 17H00, HNE, DU LUNDI AU VENDREDI | KICHLER.COM REV 16-JAN-2025...
Page 57
VENTILADOR DE TECHO ICON DE 56” (1.4 m) Las imágenes del producto pueden diferir ligeramente del producto real. MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo # 300395XXX/56-ICON LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES...
Page 58
Peso neto: 8.63 kg (19.02 lb) Peso bruto: 10.45 kg (23.04 lb) | KICHLER.COM...
Page 59
TABLA DE CONTENIDO NORMAS DE SEGURIDAD ACTIVACIÓN DEL TRANSMISOR Y LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS EXTRACCIÓN O REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR CONTENIDO DEL PAQUETE AJUSTE DE LA CONFIGURACIÓN OPCIONES DE MONTAJE DEL TRANSMISOR CÓMO COLGAR EL VENTILADOR INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE BOTONES...
NORMAS DE SEGURIDAD eléctricos locales. La instalación eléctrica debe realizarse LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES por un electricista calificado con licencia. 6. La caja eléctrica y la estructura de soporte tienen que montarse ADVERTENCIA: PARA CANADÁ, ESTE VENTILADOR de forma segura para poder sostener con confianza y como DEBE FIJARSE DIRECTAMENTE A LA ESTRUCTURA mínimo 15.9 kg (35 lb).
Page 61
NORMAS DE SEGURIDAD (continuación) 14. Los diagramas eléctricos son solo para referencia. Los kits de luces que no vienen en la caja del ventilador tienen que estar aprobados por cULus y marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que estás instalando.
Page 62
NORMAS DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA • PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una pila tipo botón o tipo moneda. • En caso de ingestión puede producirse la MUERTE o lesiones graves. • La ingestión de una pila tipo botón o tipo moneda puede provocar Quemaduras Químicas Internas en tan sólo 2 horas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS CONTENIDO DEL PAQUETE • Destornillador Phillips Desempaca tu ventilador y revisa el contenido. • Destornillador para aspas Debes tener los siguientes artículos: • Llave de 11 mm a. Aspas del ventilador (5) • Escalera de tijera b. Cubierta •...
OPCIONES DE MONTAJE De no existir una caja de montaje aprobada por UL (cUL, para instalación en Canadá), lee bien las siguientes instrucciones. Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando los cortacircuitos. Caja eléctrica Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura del edificio. Usa sujetadores y materiales de construcción apropiados.
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR Soporte de montaje NOTA: PARA CANADÁ, ESTE VENTILADOR DEBE FIJARSE en techo DIRECTAMENTE A LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO/VIGA DEL TECHO. NO ASEGURES ESTE VENTILADOR A UNA Cubierta CAJA ELÉCTRICA. (Ver Fig. 6A) Fig. 5 RECUERDA desconectar la corriente antes de comenzar. Tapa de la cubierta Para instalar adecuadamente tu ventilador de techo, sigue los pasos a continuación.
Page 66
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR (continuación) Pasador transversal Paso 5. Retira la esfera de suspensión del conjunto del tubo Esfera bajante el tornillo de fijación, desenroscando y quitando el pasador de soporte transversal y desatornillando la esfera del bajante. (Fig. 8) Tubo bajante Paso 6.
Page 67
CÓMO COLGAR EL VENTILADOR (continuación) Pasador transversal Esfera de soporte Paso 8. Desliza la cubierta del acoplamiento, la tapa de la able de alimentación y cubierta y la cubierta misma por el tubo bajante. (Fig. 10) cable de seguridad Tornillos de ajuste Enrosca la esfera de suspensión en el tubo bajante, inserta el Tubo bajante pasador transversal a través del tubo bajante y aprieta.
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD (Se requiere para la instalación en Canadá ÚNICAMENTE) Se incluye un cable de soporte de seguridad para prevenir que el ventilador de techo se caiga, instálalo de la siguiente manera. Soporte de montaje Paso 1. Sujeta el tornillo para madera y las arandelas suministrados Cable de seguridad a las vigas del techo junto al soporte de montaje pero no lo aprietes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lee atentamente y conserva este manual de instrucciones para futuras consultas. ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrate de que la electricidad esté apagada en el panel principal quitando el fusible o abriendo el cortacircuitos. ADVERTENCIA: Este control está diseñado para usarse SOLAMENTE con “Ventiladores de techo con motor de CC”.
Page 70
CONEXIONES ELÉCTRICAS (continuación) A. Conexión del cable del ventilador (Fig. 14) Conecta el cable naranja del ventilador al cable naranja del receptor. Conecta el cable marrón del ventilador al cable marrón del receptor. Conecta el cable gris del ventilador al cable gris del receptor. Conecta el cable azul del ventilador al cable azul del receptor.
CÓMO CONCLUIR LA INSTALACIÓN Paso 1. Coloca todas las conexiones apropiadamente en la caja eléctrica del techo. Caja eléctrica Paso 2. Desliza la cubierta hacia arriba hasta el soporte de montaje y Soporte de montaje coloca una de las ranuras con forma de ojo de cerradura sobre el tornillo en techo de montaje en el soporte de montaje.
CÓMO FIJAR LAS ASPAS DEL VENTILADOR Paso 1. Alinea los orificios del aspa y la arandela con los orificios de los brazos del aspa y asegure el aspa en su lugar con los tornillos proporcionados. (Fig. 16) Tornillo Arandela Paso 2. Repite estos pasos para las cuatro aspas restantes. Aspa Brazo del aspa Fig.
CÓMO INSTALAR EL KIT DE LUCES PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, desconecta el circuito de energía del ventilador Carcasa del kit de luces antes de instalar el kit de luces. Tuerca Paso 1. Retira el remate y la tuerca de la boquilla roscada del Fig.
Page 74
ACTIVACIÓN DEL TRANSMISOR Y LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR ADVERTENCIA • PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una pila tipo botón o tipo moneda. • En caso de ingestión puede producirse la MUERTE o lesiones graves. • La ingestión de una pila tipo botón o tipo moneda puede provocar Quemaduras Químicas Internas en tan sólo 2 horas.
ACTIVACIÓN DEL TRANSMISOR Y LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR (continuación) ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas. Mantener las baterías alejadas de los niños. Este producto contiene una bateria de boton/moneda de litio. Sise ingiere o entra en el cuerpo una bateria de boton ode boton de litio nueva o usada, puede causar quemaduras internas graves y provocar la muerte en tan solo 2 horas.
Por favor, lee esta parte del manual en su totalidad, antes de proceder con la instalación. EXTRACCIÓN O REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas. Mantener las baterías alejadas de los niños. Este producto contiene una bateria de boton/moneda de litio.
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN Luz azul Programación del sistema: Lee todos estos pasos antes de continuar. Cada paso debe seguirse exactamente para programar correctamente el sistema de control. 1. Puedes dejar los interruptores de frecuencia en la configuración de fábrica o moverlos a cualquier combinación de arriba o abajo.
INSTRUCCIONES DE BOTONES Botones de Figura 25 controles de Los botones 1, 2, 3, 4, 5 y 6 se utilizan para configurar la velocidad de las aspas de velocidad la siguiente manera: 1 = Velocidad baja 2 = Velocidad media baja 3 = Velocidad media 4 = Velocidad media alta 5 = Velocidad alta...
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE PARED Caja de salida Interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de haber Placa de pared desconectado la energía en el panel del circuito principal o en la caja de fusibles principal. ADVERTENCIA: Todo el cableado debe instalarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code) y los códigos eléctricos locales.
CÓMO UTILIZAR EL TRANSMISOR CON PLACA DE PARED 1. Inserta el transmisor en la placa de pared insertando primero la parte inferior del transmisor y luego presiona la parte Botón de superior del transmisor en el bolsillo. El transmisor funcionará liberación completamente desde esta ubicación o puede quitar el transmisor y usarlo como un dispositivo "de mano".
INSTRUCCIONES DE USO Clima cálido - Hacia adelante (hacia la izquierda). Un flujo de aire hacia abajo crea un efecto de enfriamiento como se muestra en la Fig. 31. Esto te permite configurar tu equipo de aire acondicionado a una temperatura más alta sin afectar tu comodidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución Verifica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios. El ventilador Asegúrese de que las baterías del transmisor estén instaladas correctamente con el lado + hacia arriba y que todavía no enciende. NOTA: Al presionar un botón en el transmisor, la luz de fondo del transmisor se encenderá si tengan carga.
INFORMACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no causa una interferencia dañina, y 2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda causar funcionamiento no deseado.
Page 84
www.kichler.com KICHLER LIGHTING LLC ® 30455 SOLON RD. SOLON, OH 44139 USA SERVICIO AL CLIENTE: 866.558.5706 DE LUNES A VIERNES, DE 8:00 AM A 5:00 PM (HORA DEL ESTE) | KICHLER.COM REV 16-JAN-2025...
Need help?
Do you have a question about the ICON 300395 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers